Máscara Completa Con Conexión De Rosca Redonda Para Combinaciones De Casco-Máscara - Dräger Panorama Nova Serie Instrucciones De Uso

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
Panorama Nova S - RA
Máscara completa con conexión de rosca
redonda para combinaciones de casco-máscara
La combinación casco- máscara
Panorama Nova S – EPDM – PC – RA
consiste del casco de protección
HPS 6100 o el
Supra F1 S 12 o el Supra F1 SA 12
y la máscara completa
Panorama Nova S – EPDM – PC – RA.
Estas instrucciones de uso son las instrucciones para la máscara completa.
Para el casco de protección se deberán observar las instrucciones de uso
correspondientes.
Para su seguridad
Observar las instrucciones de uso: Toda manipulación en la máscara
completa presupone el conocimiento exacto y la observación de estas ins-
trucciones de uso. Esta máscara completa está destinada únicamente al
uso que aquí se describe.
Mantenimiento: La máscara completa debe ser revisada y mantenida regu-
larmente por personal especializado. Los trabajos de reparación de la más-
cara completa sólo deben ser realizadas por personal especializado.
Recomendamos la firma de un contrato de mantenimiento con Dräger Safety
para que Dräger pueda realizar todos los trabajos de reparación. En caso de
mantenimiento y reparación usar solamente repuestos originales Dräger.
Observar el capítulo "Intervalos de comprobación y de mantenimiento".
Responsabilidad en cuanto al funcionamiento y a daños: El propietario
o usuario pierde los derechos de garantía cuando se realizan trabajos de
mantenimiento y de reparación en la máscara completa por personas ajenas
a Dräger Safety o cuando ésta es mantenida o reparada inadecuadamente o
es objeto de un manejo que no corresponde a lo dispuesto para su uso.
Dräger no asume ninguna responsabilidad de daños causados por el
incumplimiento de las recomendaciones indicadas anteriormente. La garantía
y responsabilidad especificadas en los términos de venta y suministro de
Dräger Safety no se amplían por las indicaciones arriba mencionadas.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Marcas
En estas instrucciones de uso se describen las máscaras completas con la
marca de tipo idéntica siguiente:
Panorama Nova S – EPDM – PC – RA
La marca puede ser leída desde el exterior: Panorama Nova S y EPDM en el
cuerpo de la máscara, PC en el visor. RA en la conexión de la máscara.
Símbolo de homologación CE sobre el cuerpo de la máscara: EN 136 CL. 3,
núm. de ident. 0158
¿Qué es qué?
2
13
10
9
11
14
6
8
15
7 12
5
1 Casco de protección 6 Máscara completa
2 Visera
7 Cuerpo de la máscara 12 Marco hermetizador
3 Hebilla tensora
8 Conexión de la máscara 13 Elemento tensor
4 Cubrenuca
9 Visor
5 Barboquejo
10 Marco de sujeción
Descripción / uso
La máscara completa anteriormente mencionada es una conexión de respi-
ración según la norma EN 136 CL. 3 y está marcada con el símbolo de
homologación CE. Adicionalmente, la máscara completa cumple con los
requisitos para una exposición total al fuego (flame engulfment) según
EN 137. Ésta forma parte de la combinación casco-máscara. Protege cara
y ojos contra medios agresivos. Para portadores de gafas se puede aco-
plar una gafa de máscara.
La máscara completa dispone de dos elementos tensores, con los cuales
se fija al casco de protección.
o
Temperatura ambiente : –30
C a 120
3
1
4
11 Máscara interior
14 Abrazadera
15 Tapa de protección
o
C.
La conexión de rosca redonda según EN 148-1 es adecuada para filtros
respiratorios, equipos de protección respiratoria con aire comprimido de
presión normal, y equipos de manguera de presión normal.
¡Emplear únicamente aparatos de protección respiratoria que dispongan
del certificado correspondiente!
Uso
Colocación del casco de protección
atrás dejando la frente libre. Para una colocación hermética de la máscara
completa es imprescindible que la frente esté completamente libre.
Colocación de la máscara completa: Las personas con barba y patillas en
la zona de sellado no deben utilizar estas máscaras completas, ya que se
pueden producir fugas. No deben utilizar estas máscaras completas, ya que
se pueden producir fugas. Las patillas de gafas en la zona de sellado tam-
bién producen fugas. Se deberán emplear unas gafas de máscara.
Pasar la cinta de transporte por la nuca. Soltar la correa del barboquejo del
casco de protección. Coger ambos elementos tensores y desplazar el
borde superior de la máscara completa hacia la frente hasta debajo del
casco de protección. Tensar ambos elementos tensores tirando de ellos
simultáneamente hacia atrás y engancharlos en las hebillas tensoras del
casco de protección. Colocar correctamente la máscara completa y cerrar
el barboquejo sin apretar demasiado debajo del mentón.
Control: Recurrir a una segunda persona
para la verificación del asiento correcto de la
máscara completa. Los elementos tensores
(1) tienen que estar tensados, de otro modo
regular la red del casco de protección.
Comprobación de la estanqueidad: Mantener cerrada la conexión de la
máscara y aspirar hasta que se produzca una depresión o vacío. Mantener
la respiración brevemente. El vacío debe permanecer. Repetir dos veces la
prueba de la estanqueidad.
Comprobación de la válvula de exhalación: Mantener hermética la
conexión de la máscara y exhalar fuertemente. El aire exhalado debe poder
salir sin obstáculos por la válvula de exhalación, en caso contrario ver
"Inspección visual de la válvula de exhalación".
Conectar el equipo de protección respiratoria de aire comprimido, el
equipo de manguera de presión normal o el filtro respiratorio
¡La intervención sólo se debe realizar con una máscara completa com-
pletamente hermética!
¡ATENCIÓN! Si ha fijado un soporte de lámpara en el casco y se choca
contra un obstáculo puede que la máscara ya no permanezca
hermética.
En este caso abandonar inmediatamente la zona de peligro.
Uso con filtro respiratorio
Condiciones: El aire ambiental debe contener como mínimo un 17% vol.
de oxígeno. Los equipos de filtro no se deben utilizar para acceder a conte-
nedores no ventilados, excavaciones, canales, etc. Se debe conocer el tipo
de agente nocivo para utilizar el filtro respiratorio correspondiente.
Colocar el filtro respiratorio: Retirar completamente el precinto y enroscar
bien el filtro respiratorio en el sentido de las agujas del reloj.
Duración de uso: La duración de uso depende, entre otras cosas, del tipo y
de la concentración de las sustancias nocivas, así como de la clase del filtro.
Condiciones de uso extremas
A bajas temperaturas: Proteger la parte interior del visor empleando el
1)
gel antiempañante "klar-pilot"
.
A altas temperaturas: En caso desperfectos en el visor, abandonar inme-
diatamente la zona de peligro.
En caso de productos químicos: Algunas sustancias químicas, p.ej. H
o fosgeno, pueden ser absorbidas por el material de la máscara completa,
en particular por la silicona, e incluso pueden difundir.
En zonas de peligro de explosión: Tratar la máscara completa con un
spray antiestático o emplear una cortina de agua.
Después del uso
Soltar el pulmoautomático o el filtro respiratorio, respectivamente
1)
Desechar el filtro respiratorio
.
Retirada de la máscara: Tirar hacia atrás ambos elementos tensores y
separarlos del casco de protección.
Quitarse el casco de protección
1) Observar las instrucciones de uso correspondientes.
1)
: Peinarse para ello el pelo hacia
1
1)
.
1)
.
S
2
1)
.
11
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido