Husqvarna WR 250/2011 Manual De Oficina página 127

Ausbau der Kupplung
Ausbau des wasserpumpenrads
- Eine Aluminium-Dicke zwischen die Zahnräder der Primär-Übertragung (zur
Mit einer Zange (1) das Rad durch Drehen im Uhrzeigersinn ausschrauben. Diesen
Verhinderung der Drehung) legen und mit einem 10 mm Schlüssel die Schrauben
Vorgang nur dann ausführen, wenn der Austausch erforderlich ist, da dieses Teil
der Kupplungsfedern abnehmen.
gemeinsam mit dem Deckel entfernt werden kann.
- Die Teller, die Federn, den Scheibendrückteller und die Scheiben (acht belegte
- Beim Wiedereinbau das Rad manuell einbauen.
und sieben glatte Scheiben).
- Die Leitung zwischen (2) linkem Deckel und Zylinder, nach vorherigem Ausbau
- Von der Primärwelle den Auskupplungsteller mit der Registergruppe, der
der entsprechenden Schelle, abziehen.
Zwischenlegscheibe und dem Rollenaxiallager abnehmen, dann die Kugel und die
Stoßstange.
- Erneut eine Aluminium-Dicke zwischen die Zahnräder der Primärübertragung
legen und mit einem 27 mm Sechskantschlüssel die Befestigungsmutter der
Desmontaje rotor bomba agua
Zahnräder auf der Motorwelle lösen.
Con unas tenazas desenroscar el rotor (1) girándolo en sentido horario. Efectuar
- Die von der Zwischenlegscheibe der Befestigungsmutter der Kupplungsnabe
esta operación sólo si se precisa la sustitución, ya que la pieza se puede retirar
gebogenen Teile zurückschlagen.
junto con la tapa.
- Die Kupplungstrommel mit dem Werkzeug Code Nr. 800039524 festhalten, die
Cuando se vuelve a montar es preciso montar el rotor a mano.
Mutter mit einem 27 mm Schlüssel lösen.
Quitar la tubería (2) entre la tapa izquierda y el cilindro previo desmontaje de sus
- Die Kupplungstrommel, das Abstandsstück, die Kupplungsglocke, die beiden
respectivas abrazaderas.
Rollenlager und die Zwischenlegscheibe entnehmen.
- Von der Motorwelle das Zahnrad und den Keil abnehmen. Falls sich der Vorgang
als schwierig ergeben sollte, ist ein Universal-Auszieher zu benutzen und auf das
Wellenende zu drücken.
Den Kolbenring und die Anlaß-Zahnräder, den Rollenkäfig und die
Zwischenlegscheibe abnehmen.
- Den Kolbenring und den Gangschaltwähler entfernen.
Desmontaje embrague
- Intercalar un espesor de aluminio entre los engranajes de la transmisión prima-
ria (para impedir que gire) y con la ayuda de una llave de 10 mm retirar los tor-
nillos de los muelles del embrague.
- Retirar los platillos, los muelles, el plato empujador de discos y los discos (ocho
discos empacados j seite lisos).
- Retirar del eje primario el platillo de desembrague con el grupo de registro, la
arandela y el cojinete axial de rodillos y seguidamente la esfera y la vara de
empuje.
- Intercalar de nuevo un espesor de aluminio entre los engranajes de la transmi-
sión primaria y, con una llave hexagonal de 27 mm, desenroscar la tuerca suje-
tadora del engranaje sobre el eje motor.
- Poner rectas las partes dobladas de la arandela de la tuerca sujetadora del cubo
del embrague.
- Manteniendo firme el tambor del embrague con la herramienta código
800039524, desenroscar la tuerca con una llave de 27 mm.
- Retirar el tambor de embrague, el distanciador, la campana de embrague, los
dos cojinetes de rodillos y la arandela de ajuste del nivel.
- Retirar del eje motor el engranaje y la chaveta. Si la operación presenta dificul-
tades usar un extractor universal presionando encima del extremo del eje.
- Retirar el anillo elástico y los engranajes del arranque, la jaula de rodillos y la
arandela de ajuste del nivel.
- Retirar el anillo elástico y el sector de mando del cambio de marchas.
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
(01-2011)
8000H1605 (07-09)
All manuals and user guides at all-guides.com
SCOMPOSIZIONE MOTORE
SCOMPOSIZIONE MOTORE
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
ENGINE DISASSEMBLY
ENGINE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTEUR
DECOMPOSITION MOTEUR
DÉCOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
MOTORAUSBAU
MOTORAUSBAU
DESCOMPOSICION DEL MOTOR
DESCOMPOSICION DEL MOTOR
DESCOMPOSICION DEL MOTOR
F.11
F.7
A.1
F.7
loading

Este manual también es adecuado para:

Wr 300/2011