Página 2
La MV Agusta Motorcycles S.P.A. - Varese declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori in cui può essere incorsa nella compilazione del presente manuale e si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica richiesta dallo sviluppo evoluto dei propri prodotti. Le illustrazioni riportate sono indicative e potrebbero non corrispondere esatamente al particolare trattato.
Página 5
WR 125 WR 125-USA WR 125- ENDURO USA CR 125 Ove non diversamente specificato i dati e le prescrizioni si intendono validi per tutti i modelli. Unless otherwise specified, data and figures refer to all models. Si rien n'est spécifié, les données et les prescriptions se réfèrent à tous les modèles. Falls nicht anders angegeben sind die technischen Daten und Anweisungen für sämtliche Modelle gültig.
Página 6
Sommario Summary Sezione Section Generalità ............A General..............A Manutenzione ............B Maintenance ............B Inconvenienti e rimedi ..........C Troubles and remedies ..........C Registrazioni e regolazioni ........D Adjustments ............D Operazioni generali ..........E General operations ..........E Scomposizione motore ..........F Engine disassembly ..........F Revisione motore ..........G Engine overhaul............G Ricomposizione motore..........H Engine reassembly ..........H...
Página 16
GENERALIDADES FRENOS Delantero De disco flotante perforado con mando hidráulico de pinza flo- tante. Diámetro disco............260 mm Pinza freno ............BREMBO Area pastillas ............33,4 cm Trasero De disco flotante perforado con mando hidráulico de pinza flo- tante. Diámetro disco............220 mm Pinza freno ............BREMBO Area pastillas ............29,5 cm BASTIDOR Monoviga con doble cuna cerrada en tubos de acero de alta...
GENERALIDADES SISTEMA ELECTRICO El sistema eléctrico consta de los siguientes elementos principa- les (WR): Sistema eléctrico de encendido compuesto por: - Faro delantero con bombillas bi-luz de 12V-35/35W y bom- billa de la luz de posición 12V-3W; - Tablero de mandos con bombillas de 12V-2W y chivatos de 12V-1,2W;...
Página 19
INCONVENIENTI E RIMEDI TROUBLES AND REMEDIES INCONVENIENTES ET REMEDES STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS Sezione Section Section Sektion Sección N° 8000A1730 (03-03)
Página 22
TROUBLES AND REMEDIES N° 8000A1730 (03-03)
Página 24
INCONVENIENTES ET REMEDES C.10 N° 8000A1730 (03-03)
Página 26
STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN C.14 N° 8000A1730 (03-03)
Página 27
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS REGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES Modifica posizione manubrio La posizione del manubrio può essere modificata per meglio adattarsi alle Vostre esigenze di guida. Per effettuare l’operazione, rimuovere il cavallotto superiore (1) e quello inferiore (2) previo smontaggio delle relative viti di fissaggio (3) e (4).
Página 28
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS REGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES N° 8000A1730 (03-03) D.21B...
Página 29
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA LEGENDA SCHEMA ELETTRICO WR 125; escluso USA KEY TO WIRING DIAGRAM WR 125; USA excluded Proiettore anteriore A. Headlamp Indicatore di direzione anteriore Dx. B. RH front indicator Indicatore di direzione anteriore Sx. C.
Página 32
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA Le calage de l’orientation du phare s’obtien en agissant sur la vis (1) pour baisser ou laisser le fascieau lumineux. Zur Änderung der scheinwerfereinsellung die Schraube (1) drehem um den Lichtbündel zu erhöfen alls zu senken.
Página 33
NOTE PER MODELLI U.S.A. NOTES FOR U.S.A. MODELS NOTES POUR MODELES U.S.A. ANMERKUNG FÜR U.S.A. MODELL NOTE POR MODELOS U.S.A. Sezione Section Section Sektion Sección N° 8000A1730 (03-03)