Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE D'OFFICINA
WORKSHOP MANUAL
MANUEL D'ATELIER
WERKSTATTHANDBUCH
MANUAL DE OFICINA
CR, WR 125/2003
Variante al manuale di officina N° 800097293
Variant to the workshop manual N° 800097293
Variante au manuel d'atelier N° 800097293
Variante zum Werkstatthandbuch N° 800097293
Variante al manual de taller N° 800097293
Part. N. 8000A1730
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna WR 125 2003

  • Página 2 La MV Agusta Motorcycles S.P.A. - Varese declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori in cui può essere incorsa nella compilazione del presente manuale e si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica richiesta dallo sviluppo evoluto dei propri prodotti. Le illustrazioni riportate sono indicative e potrebbero non corrispondere esatamente al particolare trattato.
  • Página 4 N° 8000A1730 (03-03)
  • Página 5 WR 125 WR 125-USA WR 125- ENDURO USA CR 125 Ove non diversamente specificato i dati e le prescrizioni si intendono validi per tutti i modelli. Unless otherwise specified, data and figures refer to all models. Si rien n'est spécifié, les données et les prescriptions se réfèrent à tous les modèles. Falls nicht anders angegeben sind die technischen Daten und Anweisungen für sämtliche Modelle gültig.
  • Página 6 Sommario Summary Sezione Section Generalità ............A General..............A Manutenzione ............B Maintenance ............B Inconvenienti e rimedi ..........C Troubles and remedies ..........C Registrazioni e regolazioni ........D Adjustments ............D Operazioni generali ..........E General operations ..........E Scomposizione motore ..........F Engine disassembly ..........F Revisione motore ..........G Engine overhaul............G Ricomposizione motore..........H Engine reassembly ..........H...
  • Página 7 GENERALITÄ GENERAL NOTES GENERALES ALLEGEMEINES GENERALIDADES Moteur ................A.8 Motor ................A.10 Alimentation ..............A.8 Speisung ..............A.10 Graissage ..............A.8 Schmierung ..............A.10 Refroidissement ............A.8 Kühlung..............A.10 Allumage..............A.8 Zündung ..............A.10 Demarrage ..............A.8 Anlauf ................A.10 Transmission ..............A.8 Kraftuebertragung ............A.10 Freins ................A.8 Bremsen ..............A.10 Chassis ................A.8 Rahmen..............A.10 Suspensions ..............A.8 Aufhängungen ............A.10 Roues ................A.8 Räder ................A.10...
  • Página 16 GENERALIDADES FRENOS Delantero De disco flotante perforado con mando hidráulico de pinza flo- tante. Diámetro disco............260 mm Pinza freno ............BREMBO Area pastillas ............33,4 cm Trasero De disco flotante perforado con mando hidráulico de pinza flo- tante. Diámetro disco............220 mm Pinza freno ............BREMBO Area pastillas ............29,5 cm BASTIDOR Monoviga con doble cuna cerrada en tubos de acero de alta...
  • Página 17: Generalidades

    GENERALIDADES SISTEMA ELECTRICO El sistema eléctrico consta de los siguientes elementos principa- les (WR): Sistema eléctrico de encendido compuesto por: - Faro delantero con bombillas bi-luz de 12V-35/35W y bom- billa de la luz de posición 12V-3W; - Tablero de mandos con bombillas de 12V-2W y chivatos de 12V-1,2W;...
  • Página 18 A.14 N° 8000A1730 (03-03)
  • Página 19 INCONVENIENTI E RIMEDI TROUBLES AND REMEDIES INCONVENIENTES ET REMEDES STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN INCONVENIENTES Y REMEDIOS Sezione Section Section Sektion Sección N° 8000A1730 (03-03)
  • Página 20: Inconvenienti E Rimedi

    INCONVENIENTI E RIMEDI N° 8000A1730 (03-03)
  • Página 22 TROUBLES AND REMEDIES N° 8000A1730 (03-03)
  • Página 24 INCONVENIENTES ET REMEDES C.10 N° 8000A1730 (03-03)
  • Página 26 STOERUNGEN UND BEHEBUNGEN C.14 N° 8000A1730 (03-03)
  • Página 27 REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS REGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES Modifica posizione manubrio La posizione del manubrio può essere modificata per meglio adattarsi alle Vostre esigenze di guida. Per effettuare l’operazione, rimuovere il cavallotto superiore (1) e quello inferiore (2) previo smontaggio delle relative viti di fissaggio (3) e (4).
  • Página 28 REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI SETTINGS AND ADJUSTMENTS REGLAGES ET CALAGES EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN AJUSTES Y REGULACIONES N° 8000A1730 (03-03) D.21B...
  • Página 29 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA LEGENDA SCHEMA ELETTRICO WR 125; escluso USA KEY TO WIRING DIAGRAM WR 125; USA excluded Proiettore anteriore A. Headlamp Indicatore di direzione anteriore Dx. B. RH front indicator Indicatore di direzione anteriore Sx. C.
  • Página 32 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA Le calage de l’orientation du phare s’obtien en agissant sur la vis (1) pour baisser ou laisser le fascieau lumineux. Zur Änderung der scheinwerfereinsellung die Schraube (1) drehem um den Lichtbündel zu erhöfen alls zu senken.
  • Página 33 NOTE PER MODELLI U.S.A. NOTES FOR U.S.A. MODELS NOTES POUR MODELES U.S.A. ANMERKUNG FÜR U.S.A. MODELL NOTE POR MODELOS U.S.A. Sezione Section Section Sektion Sección N° 8000A1730 (03-03)

Este manual también es adecuado para:

Wr 125-usa 2003Wr 125-enduro usa 2003Cr 125 2003

Tabla de contenido