Página 1
Istruzioni per l‘uso Istruzioni per l Stereo-CD-Unterbauradio eo-CD-Unterbauradio Under cabinet stereo CD radio Radio stéréo encastrable avec lecteur CD Stereo cd-onderbouwradio Radio de cocina estéreo con CD Radio stereo CD per installazione sot- topensile MEDION LIFE ® ® E66566 (MD 43566)
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 5
Geprüfte Sicherheit BUREAU VERITAS Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforde- rungen des Produktsicherheitsgesetzes. Symbol für Gleichstrom Symbol für Wechselstrom Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu- se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso- lierung bilden.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Das Gerät dient zum Abspielen von CDs sowie zum FM-Radioempfang. Externe Wiedergabegeräte (z. B. MP3-Player) können über den AUX-An- schluss an das Gerät angeschlossen werden. Das Gerät verfügt zudem über eine Timerfunktion. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
– direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer. 3. Sicherheitshinweise 3.1. Eingeschränkter Personenkreis Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be- aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
GEFAHR! Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromfüh- rende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurzschluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Brandes. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Va- sen, auf das Gerät oder in die nähere Umgebung und schüt- zen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser.
– Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unterbrechen, oder es gänzlich von Spannung freizuschalten, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. – Ziehen Sie das Anschlusskabel stets am Netzadapter aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel. Entfernen Sie das Anschlusskabel und/oder die Batterien in einer Notsituation wie z.
Página 10
HINWEIS! Gefahr von Geräteschaden! Ungünstige Umgebungsbedingungen können zur Be- schädigung des Gerätes führen. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Stellen und betreiben Sie alle Komponenten auf einer stabi- len, ebenen und vibrationsfreien Unterlage, um Stürze des Gerätes zu vermeiden.
3.4.1. Montage Das Gerät kann unterhalb einer horizontalen Montageplatte z. B. unter einem Hängeschrank angebracht werden. WARNUNG! Brandgefahr/Kurzschlussgefahr! Durch aufsteigenden Dampf oder Hitze kann ein Kurz- schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder ei- nes Brandes auslösen. Montieren Sie das Gerät niemals oberhalb von Herdplatten oder anderen Hitze- oder Dampfquellen (wie etwa Wasserko- cher etc.).
Página 12
Beachten Sie hierzu folgende Hinweise: Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Batterien nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer che- mischen Verätzung. WARNUNG! Verätzungsgefahr! Die mitgelieferte Fernbedienung beinhaltet eine Knopfzellen-Batterie. Wird diese Batterie verschluckt, kann sie innerhalb von 2 Stunden ernsthafte innere Ver- ätzungen verursachen, die zum Tode führen können.
Schließen Sie Batterien nicht kurz, nehmen Sie sie nicht ausei- nander. Werfen Sie Batterien nicht in Feuer. Es besteht Explosionsge- fahr! Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus der Fernbedie- nung. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien ein- legen.
5. Geräteübersicht 5.1. Vorderseite 14 15 FUNC | User Stop/MO/ST SET | MEM./AMS Vol + Timer Pre + / Alarm DIM / EQ | AOT CD-Fach Drehen: Lautstärke verringern/Lautstärke erhöhen, Wert ändern während einer Auswahl, - Vol + Drücken: Eine Auswahl bestätigen Im CD-Betrieb drücken: Wiedergabe starten/anhalten, Im Radio/AUX-Betrieb drücken: Gerät stummschalten, Erneut drücken während der Stummschaltung ->...
Página 15
Im CD-Betrieb: Kurz drücken: Nächsten Titel abspielen Gedrückt halten: Schneller Vorlauf innerhalb eines Titels Im Radiobetrieb: Kurz drücken: Senderspeicherplatz vor, nächste Frequenz, Gedrückt halten: Sendersuchlauf vorwärts Kurz drücken: Hintergrundbeleuchtung des Displays ein-/ ausschalten Gedrückt halten: LED-Lichtleiste ein-/ausschalten Timer Koch-Timer-Speicherplatz (T1-T6) wählen FUNC/User Wechsel der Betriebsmodi (Radio/CD/ AUX) Im Radiobetrieb gedrückt halten: Benutzerauswahl (Wechsel...
5.2. Rückseite Anschluss Netzadapter FM-Wurfantenne 5.3. Fernbedienung LED-Lichtleiste ein-/ ausschalten Time Set Einstellungsmenü aufrufen (Einstellungen: Time Set (Uhrzeit einstel- len), Date Set (Da- tum einstellen), CT Update (Automa- tische Uhrzeitsyn- chronisation an/ aus), DT (Dimmer- Timer-Funktion an/ aus), 12 H /24 H (Uhrzeitformat) Vol + Lautstärke erhöhen;...
Página 17
Im CD-Betrieb: Kurz drücken: Nächsten Titel abspielen Gedrückt halten: Schneller Vorlauf innerhalb eines Titels Im Radiobetrieb: Kurz drücken: Senderspeicherplatz vor, nächste Frequenz, Gedrückt halten: Sendersuchlauf vorwärts Stop/MO/ST Im CD-Betrieb: Wiedergabe stoppen Im Radiobetrieb: Zwischen MONO/STEREO umschalten Gedrückt halten: Automatischen Sendersuchlauf durch- führen CD Play Mode Im CD-Betrieb: Wiederholfunktion/Zufallswiedergabe ein- stellen...
6. Montage (hängend) Das Unterbauradio ist dafür vorgesehen, an der Unterseite eines Hängeschranks oder Regalbretts befestigt zu werden. Zur Befestigung benötigen Sie 4 Schrauben. Die Größe und Länge der Schrauben muss zur Montageplatte und zur Halterung passen. Schließen die Türen Ihres Hängeschranks nicht bündig mit dem Korpus ab, benöti- gen Sie für die Montage zudem die mitgelieferten Abstandhalter, um die Schranktür weiterhin problemlos öffnen zu können.
WARNUNG! Brandgefahr/Kurzschlussgefahr! Durch aufsteigenden Dampf oder Hitze kann ein Kurz- schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder ei- nes Brandes aulösen. Montieren Sie das Gerät niemals oberhalb von Herd- platten oder anderen Hitze- oder Dampfquellen (wie etwa Wasserkocher etc.). ...
7. Vorbereitungen zur Inbetriebnahme 7.1. Batterie in die Fernbedienung einlegen In der Fernbedienung ist eine Lithium Batterie CR2025 3V eingesetzt. Wenn Sie die Fernbedienung zum ersten Mal in Betrieb nehmen, ziehen Sie die transparente Folie mit der Beschriftung „Vor Gebrauch entfernen“ heraus, ohne das Batteriefach zu öffnen.
8. Inbetriebnahme Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, schließen Sie den mitgelieferten Netzadap- ter an der Anschlussbuchse auf der Rückseite des Gerätes an. HINWEIS! Mögliche Sachschäden Durch die Verwendung eines nicht kompatiblen Netz- adapters können Geräteschäden entstehen. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. ...
9.3. LED-Lichtleiste ein-/ausschalten Auf der Unterseite des Radios befindet sich eine LED-Lichtleiste. Halten Sie die Taste am Radio gedrückt oder drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, um die LED-Lichtleiste ein- bzw. auszuschalten. Nach einer Leuchtzeit von 120 Minuten schaltet sich die LED-Lichtleiste automatisch ab.
9.6.1. Manuelle Sendersuche Halten Sie die Taste gedrückt, um die Frequenz nach oben zu ver- ändern. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Frequenz nach unten zu ver- ändern. Um die eingestellte Radiofrequenz zu speichern, drücken Sie einmal die Taste S E T / M E M .
Um die eingestellte Frequenz unter einer Speicherplatznummer abzuspeichern, gehen Sie wie im Kapitel „9.6.1. Manuelle Sendersuche“ auf Seite 22 beschrie- ben vor. 9.6.4. Gespeicherte Sender aufrufen Mit den Tasten oder können Sie zwischen den gespei- cherten Radiosendern wechseln. Richten Sie ggf.
9.7.3. Wiederholfunktionen/Zufallswiedergabe Drücken Sie während der CD-Wiedergabe die Taste C D P L AY M O D E auf der Fernbedienung, bis im Display erscheint, um den aktuellen Titel dauerhaft zu wiederholen. Drücken Sie die Taste C D P L AY M O D E auf der Fernbedienung, bis Display erscheint, um alle Titel auf der CD zu wiederholen.
10. Grundeinstellungen Um die verschiedenen Einstellungen vorzunehmen, muss sich das Radio im Stand- by-Modus befinden. Halten Sie die Taste S E T / M E M . / A M S gedrückt oder drücken Sie die Taste T I M E S E T auf der Fernbedienung, um das Einstellungsmenü zu öffnen. ...
Gehen Sie wie zuvor beschrieben vor, um den aktuellen Monat und den aktuel- len Tag einzustellen. Drücken Sie abschließend auf den Regler oder die Taste auf der Fern- bedienung, um Ihre Einstellungen zu speichern. 10.3. Automatische Uhrzeitsynchronisation Wenn die automatische Uhrzeitsynchronisation aktiviert ist, gleicht Ihr Radio täglich um 5 Uhr morgens die aktuelle Uhrzeiteinstellung mit den Informationen ab, die es über das Radiosystem erhält und passt die Uhrzeiteinstellung automatisch an.
11. Sleep-Timer-Funktion Mit dem Sleep-Timer (AOT - automatischer OFF-Timer) ist das Radio für einen be- stimmten Zeitraum (zwischen 10 und maximal 120 Minuten) in Betrieb und schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit in den Standby-Modus. Halten Sie die Taste E Q / A O T gedrückt oder drücken Sie die Taste A O T auf der Fernbedienung.
Drücken Sie auf den Regler oder die Taste auf der Fernbedienung, um Ihre Einstellung zu speichern. Drehen Sie den Regler oder drücken Sie eine der Tasten V O L + / V O L auf der Fernbedienung, um die gewünschte Weckart auszuwählen. Folgende Möglichkeiten stehen zur Auswahl: RADIO: Zuletzt eingestellte Radiofrequenz •...
13. Koch-Timer-Funktion Das Gerät verfügt über eine Koch-Timer-Funktion. Kurz vor und nach Ablauf einer eingestellten Timer-Zeit (max. 23 Stunden, 59 Minuten) erklingen Signaltöne. Sie können entweder eine der 6 voreingestellten Timer-Zeiten wählen oder die hin- terlegten Timer-Zeiten individuell an Ihren Bedarf anpassen. 13.1.
Drücken Sie während die Timer-Zeit abläuft auf die Taste T I M E R , um sich die verbleibende Timer-Zeit anzeigen zu lassen. 13.3. Timer-Signaltöne abschalten Drücken Sie auf den Regler oder die Taste T I M E R , um die Signaltöne des akti- ven Timers abzuschalten.
Página 32
PROBLEM MÖGLICHE ABHILFE URSACHE Das Gerät lässt Der Netzadapter ist Überprüfen Sie ob der Netzadap- sich nicht ein- nicht angeschlos- ter angeschlossen ist. schalten. sen. Stellen Sie ggf. Uhrzeit/Sender ma- Radioempfang nuell ein. und die automa- Ändern Sie ggf. den Standort des tische Uhrzeit-/ Die Sendersignale Senderspeiche-...
Entnehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterie aus der Fernbedienung und entfernen Sie den Netzadapter vom Gerät. 17. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: •...
18. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
85% 0 °C bis +40 °C bei einer relativen Luft- Umgebungstemperatur (Lagerung): feuchtigkeit (nicht kondensierend) von max. 85% Netzadapter Hung Kay Industrial Co. Ltd. Importeur: MEDION AG Hersteller: Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274 Modellbezeichnung: HKP15-0551800dV Eingangsspannung / Strom / Ein- 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, max.
Página 36
Radio FM-Antenne: fest installierte Wurfantenne Musikausgangsleistung: 2 x 2 Watt RMS CD-Spieler Laserleistung: Laserklasse 1 CD-R, CD-RW, Audio-CD Wenn Sie Audio-CDs abspielen, verwen- den Sie ausschließlich CDs, die wie neben- stehend gekennzeichnet sind: Unterstützte Formate: Es gibt heute viele, z. T. nicht standardisierte CD-Aufnahmeverfahren und Kopierschutzverfahren, sowie unterschiedliche CD-R- und CD-RW- Rohlinge.
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Endgerät laden. 21. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
Página 42
Table of Contents Information about this user manual ............43 1.1. Explanation of symbols ..................43 Proper use ....................45 Safety instructions ..................46 3.1. Restricted group of people ................46 3.2. Operating safety ....................46 3.3. Power supply ......................47 3.4. Installation location/surroundings ...............48 3.5.
Página 43
13.2. Setting and starting an individual timer time ..........68 13.3. Switching off the timer acoustic signals .............68 Cleaning ..................... 69 Troubleshooting ..................69 Storing the device when not in use ............70 EU Declaration of Conformity ..............71 Disposal ...................... 71 Technical specifications ................
1. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
Página 45
Tested safety BUREAU VERITAS Products that feature this symbol meet the requirements of the German Product Safety Act. Symbol for direct current (DC) Symbol for alternating current (AC) Protection class II Electrical devices in protection class II are devices that have double and/or reinforced insulation throughout and do not have the option of connecting a protective earth.
2. Proper use This is a home entertainment device. The device is intended for playing CDs, as well as for FM radio reception. External playback devices (e.g. MP3 players) can be connected to the device via the AUX port. The device also has a timer function. The device is only intended for private use and not for industrial/ commercial use.
3. Safety instructions 3.1. Restricted group of people This device is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use by that person.
Do not place containers filled with liquid, e.g. vases, on or near the product, and protect all the parts from drips or splashes. Such containers may tip over and the liquid may impair the electrical safety of the device. ...
The mains adapter must always be easily accessible, so the device can be unplugged in an emergency. For this reason, it is important that the power socket is always easily accessible. The device uses a small amount of electricity, even when it is switched off.
Página 50
When setting up the device: – Leave a sufficient gap in relation to other objects, and check that the ventilation slots are not covered in order to ensure that there is always sufficient ventilation. – Do not expose the device and mains adapter to direct sources of heat (e.g.
3.5. Repairs DANGER! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. Check the device and the connection cable for damage before using the device for the first time, and after each use. ...
Página 52
Before inserting the battery, check that the contacts in the device and on the battery are clean and, if necessary, clean them. Always use new batteries of the same type. Never use old and new batteries together. Pay attention to the polarity (+/–) when inserting the battery. ...
4. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation if plastic film or small parts are breathed in or swallowed. Keep packaging away from children. Do not allow children to play with the packaging material.
Página 54
Turn: decrease volume/increase volume, change value during a selection - Vol + Press: confirm selection Press in CD mode: start/pause playback Press in radio/AUX mode: mute the device Press again during mute -> unmute Press and hold in radio mode: Manual frequency tuning Feet Infrared sensor: reception field for the infrared remote control signals...
Open CD compartment Connection point for external audio output devices SET/MEM./ In radio mode: Short press: store station Press and hold: perform automatic station search In standby mode: Short press: display date/weekday Press and hold: call up settings menu (Settings: Time Set (set time), Date Set (set date), CT Update (automatic time synchronisation on/off ), DT (dimmer timer function on/off ), 12H/24H...
5.3. Remote control Switch LED light strip on/off Time Set Call up settings menu (Settings: Time Set (set time), Date Set (set date), CT Update (automatic time synchronisation on/ off ), DT (dimmer timer function on/ ), 12H/24H (time format)) Vol + Increase volume;...
FUNC Switch between operating modes (radio/CD/AUX) In radio mode: user selection (switch between station memory groups A and B) Timer Select cooking timer memory slot (T1–T6) Prog MEM Create programmed CD playback; save individual timer time In CD mode: Short press: skip back to the start of the track that is currently being played;...
Página 58
If necessary, place the spacers between the mounting surface and the bracket. Tighten the four screws. Place the device onto the mounting bracket retaining pins and carefully push the device back until it clicks into place. WARNING! Risk of fire/short circuit! Rising steam or heat can pose a risk of electric shock or fire if a short circuit occurs.
6.1. Free-standing installation Instead of mounting the device under a wall cupboard or a shelf unit, you can also put it on a table or a cupboard without having to fix it permanently into place. The device has feet for this purpose. NOTICE! Risk of damage! Damage to the device caused by improper handling.
WARNING! Risk of explosion! Risk of explosion if battery is replaced incorrectly. Replace batteries only with the same or equivalent type. Press the catch (A) as shown in the adjacent illustration and remove the battery holder complete with battery (B) from the remote control. ...
9. Operation 9.1. Switch the device on/off Press the button to switch on the device. Press the button again to switch the device into standby mode. The device uses a small amount of electricity, even when it is switched off.
Your equaliser setting is automatically applied to all operating modes. The radio closes the equaliser menu after a few seconds and returns to the previous display. 9.6. Radio mode Fully unwind the connected wire antenna for radio reception. Switch the device on. When you switch the radio on, it starts in the last operating mode used.
9.6.3. Manual frequency tuning In addition to the automatic station search (AMS) and manual station search, you can also tune the frequency of a radio station manually. To do so, proceed as follows: With a frequency shown in the display e.g. 99.2 MHz, press and hold the controller or the button on the remote control until the frequency display flashes.
Press and hold the button to rewind within a track; press and hold button to fast forward within a track. 9.7.3. Repeat functions/random playback During CD playback, press the CD PLAY MODE button on the remote control until is shown on the display to repeat the current track continuously.
10. Basic settings The radio must be in standby mode to carry out the different settings. Press and hold the SET/MEM./AMS TIME SET button or press the button on the remote control to open the settings menu. Turn the controller or press one of the VOL+ / VOL...
Finally, press the controller or the button on the remote control to save your settings. 10.3. Automatic time synchronisation If automatic time synchronisation is activated, your radio compares the current time setting with the information it receives via the radio system every day at 5 am and automatically adjusts the time setting.
11. Sleep timer function With the sleep timer (AOT – automatic OFF timer), the radio remains on for a specific period of time (between 10 and a maximum of 120 minutes) and switches to standby mode when the set time runs out. ...
Press the controller or the button on the remote control to save your setting. Turn the controller or press one of the VOL+ / VOL buttons on the remote control to select the desired alarm type. You can select one of the following options: RADIO: Last radio frequency set •...
13.1. Calling up and starting preset timer times Press the TIMER button once or several times to switch between the following preset timer times (T1–T6): T1 = 5 minutes • T2 = 10 minutes • T3 = 15 minutes •...
14. Cleaning DANGER! Risk of electric shock! Risk of injury from electric shock due to live parts. Unplug the mains adapter from the socket before you start cleaning the device. NOTICE! Risk of damage! Risk of damage to the device due to improper use of the device.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Increase the volume as required. During AUX playback: also turn The volume is set No sound. too low. up the volume on the playback device. Unplug the mains adapter and Malfunction caused remove the battery. Plug the by a thunderstorm, mains adapter back in.
17. EU Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental requirements and the other relevant provisions of: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC (and Ecodesign Regulation 2019/1782) • RoHS Directive 2011/65/EU.
85% (non-condensing) 0°C to +40°C at a relative air humidity of Ambient temperature (storage): max. 85% (non-condensing) Mains adapter Hung Kay Industrial Co. Ltd. Importer: MEDION AG Manufacturer: Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany HR number: HRB 13274 Model name:...
Página 74
CD player Laser output: Laser class 1 CD-R, CD-RW, audio CD Only play audio CDs which carry this label: Supported formats: Nowadays, there are many non-standard ways of recording CDs, copy protection methods, and also a wide variety of blank CD-R and CD-RW discs.
In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
21. Privacy statement Dear customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germany process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data protection officer who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always...
Página 78
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 79 1.1. Explication des symboles .................79 Utilisation conforme .................. 81 Consignes de sécurité................82 3.1. Catégorie de personnes restreinte ...............82 3.2. Sécurité de fonctionnement ................83 3.3. Alimentation électrique ..................83 3.4. Lieu d’installation/environnement ...............85 3.5.
Página 79
13.1. Affichage et démarrage des temps de minuterie pré-installés ..106 13.2. Réglage et démarrage d’un temps de minuterie individuel .... 106 13.3. Désactivation des signaux sonores de la minuterie ......107 Nettoyage ....................107 Recherche d’erreurs ................. 108 Stockage en cas de non-utilisation ............109 Information relative à...
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’uti- lisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Página 81
Sécurité contrôlée BUREAU VERITAS Les produits portant ce symbole répondent aux exigences de la loi sur la sécurité des produits. Symbole de courant continu Symbole de courant alternatif Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
2. Utilisation conforme Ce produit est un appareil électronique grand public. L’appa- reil sert à la lecture de CD et à la réception radio FM. Les péri- phériques de lecture externes (p. ex. lecteurs MP3) peuvent être connectés à l’appareil via la prise AUX. L’appareil dispose en outre d’une fonction de minuterie.
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – humidité de l’air élevée ou exposition à l’eau, – températures extrêmement hautes ou basses, – ensoleillement direct, – flamme nue. 3. Consignes de sécurité 3.1. Catégorie de personnes restreinte ...
3.2. Sécurité de fonctionnement Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le bloc d’ali- mentation ne sont pas endommagés. N’utilisez pas une radio ou un bloc d’alimentation défectueux ou endommagé. DANGER ! Risque d’électrocution ! Risque de blessure par électrocution par des pièces sous tension.
Laissez impérativement la prise de courant libre d’accès à tout moment afin de pouvoir débrancher librement la fiche d’ali- mentation. Certaines pièces de l’appareil restent sous tension, même lorsque l’appareil est éteint. – Pour couper votre appareil de l’alimentation électrique et le mettre complément hors tension, débranchez l’adapta- teur secteur de la prise de courant.
3.4. Lieu d’installation/environnement DANGER ! Risque d’électrocution ! En cas de fortes variations de température ou d’humi- dité, il est possible que de l’humidité par condensa- tion se forme dans l’appareil, ce qui peut provoquer un court-circuit électrique. Après le transport de l’appareil, attendez que celui-ci soit à température ambiante avant de le mettre en service.
– ne pas plier ni tendre trop fortement le cordon d’alimenta- tion. 3.4.1. Montage L’appareil peut être monté sous une plaque de montage hori- zontale, p. ex. sous une armoire murale. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie/de court-circuit ! La vapeur ou la chaleur s’échappant d’un appareil peut provoquer un court-circuit et donc entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
3.6. Manipulation des piles La télécommande de cet appareil fonctionne avec une pile. Veuillez respecter les consignes suivantes : Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des en- fants. N’avalez en aucun cas les piles, vous vous exposeriez à un risque de brûlure chimique.
Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Les piles sou- mises à une forte source de chaleur directe peuvent être endommagées. N’exposez donc pas l’appareil à de fortes sources de chaleur. Ne court-circuitez pas les piles et ne les démontez pas. ...
5. Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Face avant 14 15 FUNC | User Stop/MO/ST SET | MEM./AMS Vol + Timer Pre + / Alarm DIM / EQ | AOT Compartiment CD Tourner : diminuer/augmenter le volume, changer la valeur pendant une sélection, - Vol + Appuyer : confirmer la sélection Appuyer en mode CD : démarrer/arrêter la lecture,...
Página 91
En mode CD : Appui bref : revenir au début du titre actuel ; appuyer 2 x : lire le titre précédent ; Appui long : retour rapide dans un titre En mode radio : Appui bref : revenir à l’emplacement mémoire d’une station, fréquence précédente, Appui long : rechercher des stations en arrière En mode CD : Appui bref : lire le titre suivant Appui long : retour rapide dans un titre...
Support 5.2. Face arrière Prise pour adaptateur secteur Antenne FM filaire 5.3. Télécommande Allumer/éteindre la barre d’éclairage Time Set afficher le menu de configuration (réglages : Time Set (réglage de l’heure), Date Set (réglage de la date), CT Update (activation/désac- tivation de la syn- chronisation auto- matique de l’heure), DT (activation/dé-...
Página 93
Confirmer une sélection, En mode CD : démarrer/arrêter la lecture En mode radio/AUX : mettre l’appareil en sourdine, Appuyer à nouveau pendant la mise en sourdine -> désac- tiver la mise en sourdine Appui long en mode radio : Réglage manuel de la fré- quence En mode CD : Appui bref : lire le titre suivant...
Vol - Diminuer le volume ; sélectionner la valeur inférieure lors d’une sélection Mise en marche/en mode veille de l’appareil 6. Montage (suspendu) La radio à suspendre est conçue pour être fixée sur le dessous d’un élément haut ou d’une étagère. Pour la fixer, vous avez besoin de 4 vis. La taille et la longueur des vis doivent correspondre à...
Página 95
Placez l’appareil sur les goupilles de retenue du support et poussez dé- licatement l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie/de court-circuit ! La vapeur ou la chaleur s’échappant d’un appareil peut provoquer un court-circuit et donc entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
6.1. Pose (à la verticale) Vous pouvez également poser l’appareil sur une table ou sur une armoire, sans le fixer définitivement plutôt que de le fixer sur le dessous d’un élément haut/d’une étagère. Pour ce faire, l’appareil est muni de pieds. AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte peut endommager l’ap-...
Si l’appareil ne réagit pas ou mal à la télécommande, il faut remplacer la pile. Veuil- lez alors procéder comme suit : AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Risque d’explosion en cas de remplacement non conforme de la pile. Remplacez les piles uniquement par des piles du même type ou d’un type équivalent.
Si la synchronisation prend plus de 5 minutes, la réception FM est insuffisante. Choi- sissez un autre lieu d’installation pour la radio à suspendre ou appuyez d’abord sur la touche puis réglez l’heure manuellement comme décrit au paragraphe « 10.1. Réglage manuel de l’heure » en page 101. 9.
9.5. Égaliseur La radio dispose de réglages d’égaliseur pré-installés (NOR, FLAT, ROCK, CLSC, POP, JAZZ, BASS). La sélection d’un réglage de l’égaliseur est possible quel que soit le mode de fonctionnement. Appuyez plusieurs fois sur la touche EQ/AOT ou sur la touche EQ de la télé- commande pour sélectionner un réglage de l’égaliseur.
9.6.2. Recherche automatique de stations L’appareil est allumé et est en mode radio. Maintenez la touche SET/MEM./AMS ou la touche AMS de la télécommande enfoncée pour lancer une recherche des stations. La radio recherche automatiquement les stations disponibles (32 stations maxi- mum) et les enregistre dans le groupe de mémoire A.
9.7.1. Lecture/pause/arrêt Appuyez sur le bouton de réglage ou sur la touche de la télécom- mande pour démarrer la lecture des titres. Pour interrompre la lecture, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage ou sur la touche de la télécommande.
9.8. Raccordement de périphériques via AUX Pour connecter un périphérique de lecture externe (p. ex. lecteur MP3), vous avez besoin d’un câble audio avec une prise jack de 3,5 mm (non compris dans la livrai- son). Réglez le périphérique de lecture à un volume moyen, puis éteignez-le. ...
Appuyez sur le bouton de réglage ou sur la touche de la télécom- mande pour enregistrer vos réglages. 10.2. Réglage manuel de la date Dans le menu de configuration, sélectionnez l’option DATE SET et confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton de réglage ou sur la touche de la télécommande.
Tournez le bouton de réglage ou appuyez sur l’une des touches VOL+ / VOL la télécommande pour sélectionner le réglage souhaité : ON = fonction activée / OFF = fonction désactivée. Appuyez ensuite sur le bouton de réglage ou sur la touche de la télé- commande pour enregistrer votre réglage.
12.1. Réglage de l’heure de l’alarme Mettez la radio en mode veille. Appuyez sur la touche ALARM. ALARM 1 s’affiche à l’écran. Tournez le bouton de réglage ou appuyez sur l’une des touches VOL+ / VOL de la télécommande pour passer de ALARM 1 à...
Les types de réveil radio et CD audio ont une durée d’alarme de 60 mi- nutes, les signaux sonores retentissent pendant 10 minutes. 12.1.1. Interruption/arrêt d’une alarme active Lorsque l’heure d’alarme réglée est atteinte, la radio/le CD audio s’allume ou des si- gnaux sonores retentissent selon l’option sélectionnée.
13.1. Affi chage et démarrage des temps de minuterie pré-installés Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche TIMER pour basculer entre les temps de minuterie pré-installés suivants (T1-T6) : T1 = 5 minutes • T2 = 10 minutes • T3 = 15 minutes •...
13.3. Désactivation des signaux sonores de la minuterie Appuyez sur le bouton de réglage ou sur la touche TIMER pour désactiver les si- gnaux sonores de la minuterie active. 14. Nettoyage DANGER ! Risque d’électrocution ! Risque de blessure par électrocution par des pièces sous tension.
15. Recherche d’erreurs Si l’appareil présente des dysfonctionnements, il se peut qu’une décharge électros- tatique se soit produite. Débranchez pour ce faire l’adaptateur secteur de la prise de courant. Puis rebranchez l’appareil sur le secteur. L’appareil est ainsi réinitialisé. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles de la télécommande et débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil. 17. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres réglementations pertinentes : •...
18. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
85 % max. (sans condensation) 0 °C à +40 °C pour une humidité relative Température ambiante (stockage) : de 85 % max. (sans condensation) Adaptateur secteur Hung Kay Industrial Co. Ltd. Importateur : MEDION AG Fabricant : Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro HR : HRB 13274 Modèle : HKP15-0551800dV Tension/courant d’entrée/fréquence...
Página 113
Radio Antenne FM : Antenne filaire intégrée à l’appareil Puissance de sortie musicale : 2 x 2 watts RMS Lecteur de CD Puissance du laser : Classe de laser 1 CD-R, CD-RW, CD audio Lorsque vous lisez des CD audio, utilisez uniquement des CD marqués comme indi- qué...
Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
Página 115
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
à la loi fédérale alle- mande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’in- formation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf,...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Página 118
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........119 1.1. Betekenis van de symbolen ................119 Gebruiksdoel .................... 121 Veiligheidsvoorschriften ................ 122 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ......122 3.2. Veilig gebruik ..................... 123 3.3. Stroomvoorziening ..................123 3.4. Plaats van opstelling / omgeving ...............
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 121
Geteste veiligheid BUREAU VERITAS Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Duitse wet op de productveiligheid. Symbool voor gelijkstroom Symbool voor wisselstroom Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische apparaten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding.
2. Gebruiksdoel Dit apparaat behoort tot de consumentenelektronica. Het dient voor het afspelen van cd's en het ontvangen van FM-radio. Externe afspeelapparaten (bijvoorbeeld mp3-spelers) kunnen via de AUX-aansluiting op het apparaat worden aangesloten. Het apparaat beschikt verder over een timerfunctie. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht. Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid of vocht; – extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – open vuur. 3. Veiligheidsvoorschriften 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ...
3.2. Veilig gebruik Controleer het apparaat en de netadapter vóór gebruik op beschadigingen. Een defecte of beschadigde radio of netadapter mag niet worden gebruikt. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Gevaar voor letsel als gevolg van een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen.
Página 125
Zorg ervoor dat het stopcontact altijd vrij toegankelijk is, zodat de stekker moeiteloos uit het stopcontact kan worden getrokken. Ook als het apparaat is uitgeschakeld, staan onderdelen ervan onder spanning. – Onderbreek de stroomvoorziening van het apparaat of schakel alle spanning uit door de netadapter uit het stopcontact te trekken.
3.4. Plaats van opstelling / omgeving GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvochtigheid kan er door condensatie vocht in het apparaat terechtkomen, waardoor er kortsluiting kan ontstaan. Neem het apparaat nadat het is vervoerd pas weer in gebruik als het de omgevingstemperatuur heeft aangenomen.
– het netsnoer niet onder trekspanning staat en niet is geknikt. 3.4.1. Montage Het apparaat kan worden gemonteerd onder een horizontale montageplaat, bijvoorbeeld onder een hangkast. WAARSCHUWING! Brandgevaar / gevaar voor kortsluiting! Door opstijgende damp of hitte bestaat gevaar voor een elektrische schok of brand door kortsluiting.
3.6. Omgaan met batterijen De afstandsbediening van dit apparaat werkt op een batterij. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Slik batterijen niet in, er bestaat gevaar voor chemische verbranding. WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! De meegeleverde afstandsbediening is voorzien...
Página 129
Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door de directe invloed van hevige warmte kunnen de batterijen beschadigd raken. Stel het apparaat daarom niet bloot aan sterke warmtebronnen. Voorkom dat de batterijen kortsluiting maken en haal ze niet uit elkaar.
4. Omvang van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inademen of inslikken van folie of kleine onderdelen. Houd verpakkingen buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! ...
5. Overzicht van het apparaat 5.1. Voorkant 14 15 FUNC | User Stop/MO/ST SET | MEM./AMS Vol + Timer Pre + / Alarm DIM / EQ | AOT Cd-vak Draaien: volume verhogen / volume verlagen, waarde veranderen tijdens selectie - Vol + Indrukken: een keuze bevestigen In cd-modus indrukken: afspelen starten/onderbreken In radio-/AUX-modus indrukken: apparaat dempen...
Página 132
In cd-modus: Kort indrukken: volgend nummer afspelen Ingedrukt houden: snel vooruitspoelen binnen een nummer In radiomodus: Kort indrukken: geheugenplaats terug, volgende frequentie Ingedrukt houden: zenders zoeken vooruit Kort indrukken: achtergrondverlichting van display in-/ uitschakelen Ingedrukt houden: ledlichtstrip in-/uitschakelen Timer Geheugenplaats kooktimer (T1-T6) selecteren FUNC/User Schakelen tussen bedrijfsmodi (radio/cd/AUX) In radiomodus ingedrukt houden: gebruiker selecteren...
5.2. Achterkant Aansluiting netadapter FM-draadantenne 5.3. Afstandsbediening Ledlichtstrip in-/ uitschakelen Time Set instellingen openen (instellingen: Time Set (tijd instellen), Date Set (datum instellen), CT Update (automatische tijdsynchronisatie aan/uit), DT (dimmer- timerfunctie aan/ uit), 12 H /24 H (tijdnotatie) Vol + Volume verhogen Oplopende waarde tijdens selectie...
Página 134
In cd-modus: Kort indrukken: volgend nummer afspelen Ingedrukt houden: snel vooruitspoelen binnen een nummer In radiomodus: Kort indrukken: geheugenplaats terug, volgende frequentie Ingedrukt houden: zenders zoeken vooruit Stop/MO/ST In cd-modus: afspelen stoppen In radiomodus: omschakelen tussen MONO/STEREO Ingedrukt houden: automatisch zoeken naar zenders CD Play Mode In cd-modus: herhalingsfunctie / afspelen in willekeurige volgorde instellen Sleeptimer (AOT, automatische uitschakeltimer)
6. Montage (hangend) De onderbouwradio is ontworpen om onder een hangkast of plank te bevestigen. Voor de bevestiging hebt u 4 schroeven nodig. De grootte en lengte van de schroeven moet bij de montageplaat en de houder passen. Als de deurtjes van de hangkast niet evenwijdig aan de binnenkant sluiten, hebt u voor de montage verder de meegeleverde afstandshouders nodig om de deurtjes zonder problemen open en dicht te kunnen maken.
WAARSCHUWING! Brandgevaar / gevaar voor kortsluiting! Door opstijgende damp of hitte bestaat gevaar voor elektrische schokken of brand door kortsluiting. Monteer het apparaat nooit boven een kookplaat of een andere warmte- of stoombron (zoals een waterkoker). Laat ook nooit het netsnoer boven een kookplaat of andere warmtebron hangen.
7. Voorbereidingen voor ingebruikname 7.1. Batterij in de afstandsbediening plaatsen In de afstandsbediening zit een 3V-lithiumbatterij van het type CR2025. Trek als u de afstandsbediening voor het eerst gebruikt de transparante folie met de bedrukte tekst zonder het batterijvak te openen. WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! Als het batterijvak niet goed sluit, bestaat het gevaar...
8. Ingebruikname Om het apparaat in gebruik te nemen, sluit u het met de meegeleverde netadapter op de aansluiting aan de achterkant van het apparaat aan. LET OP! Mogelijke materiële schade Door het gebruik van een niet compatibele netadapter kan het apparaat beschadigd raken.
9.3. Ledlichtstrip in-/uitschakelen Aan de onderkant van de radio bevindt zich een ledlichtstrip. Houd de toets op de radio ingedrukt of druk op de toets op de afstandsbediening om de ledlichtstrip in of uit te schakelen. Na 120 minuten schakelt de ledlichtstrip automatisch uit. Deze verlichting is voor de punctuele, ondersteunende verlichting van werkvlakken en niet voor de verlichting van ruimtes ontworpen.
Página 140
9.6.1. Handmatig naar zenders zoeken Houd de toets ingedrukt om een hogere frequentie in te stellen. Houd de toets ingedrukt om een lagere frequentie in te stellen. Druk één keer op de toets SET/MEM./AMS of op de toets PROG MEM op de afstandsbediening om de ingestelde radiofrequentie op te slaan.
9.6.4. Opgeslagen zenders afspelen Met de toetsen kunt u tussen de opgeslagen radiozenders overschakelen. Richt eventueel de draadantenne opnieuw, zodat de ontvangst optimaal is. 9.7. Audio-cd afspelen Druk op de toets om het apparaat in te schakelen. Druk op de toets om het cd-vak te openen en plaats een cd met de bedrukte zijde naar boven in het vak.
Druk op de toets CD PLAY MODE op de afstandsbediening tot alle eerder genoemde weergaven op het display zijn uitgeschakeld om de herhalingsfuncties en de functie voor afspelen in willekeurige volgorde uit te schakelen. 9.7.4. Cd in geprogrammeerde volgorde afspelen U kunt maar liefst 20 nummers in willekeurige volgorde programmeren.
10. Basisinstellingen Om deze instellingen uit te voeren, moet de radio zich in de stand-bymodus bevinden. Houd de toets SET/MEM./AMS TIME SET ingedrukt of druk op de toets op de afstandsbediening om de instellingen te openen. Draai aan de draaiknop of druk op een van de toetsen VOL+ / VOL...
Druk daarna op de draaiknop of op de toets op de afstandsbediening om uw instellingen op te slaan. 10.3. Automatische tijdsynchronisatie Als de automatische tijdsynchronisatie is geactiveerd, vergelijkt uw radio elke dag om vijf uur 's morgens de actuele tijdinstelling met de informatie die via het radiosysteem binnenkomt en past de tijdinstelling automatisch aan.
11. Sleeptimerfunctie Met de sleeptimer (AOT - automatische OFF-timer) wordt de radio voor een bepaalde tijd (tussen 10 en maximaal 120 minuten) ingeschakeld. Na het verstrijken van de ingestelde tijd wordt het apparaat automatisch in de stand-bymodus gezet. Houd de toets EQ/AOT ingedrukt of druk op de toets AOT op de afstandsbediening.
Druk op de draaiknop of op de toets op de afstandsbediening om uw instelling op te slaan. Draai aan de draaiknop of druk op een van de toetsen VOL+/ VOL op de afstandsbediening om het gewenste wektype te kiezen. U kunt kiezen uit de volgende mogelijkheden: RADIO: laatst ingestelde radiofrequentie •...
13. Kooktimerfunctie Het apparaat beschikt over een kooktimerfunctie. Kort vóór en na een ingestelde timertijd (maximaal 23 uur, 59 minuten) zijn geluidssignalen te horen. Hier kunt u een van de zes vooraf ingestelde timertijden kiezen of de opgeslagen timertijden individueel aan uw behoeften aanpassen. 13.1.
Druk op de draaiknop of op de toets op de afstandsbediening om over te schakelen op de minutenaanduiding en stel met behulp van de draaiknop of de toetsen VOL+/ VOL op de afstandsbediening het gewenste aantal minuten Druk op de draaiknop of op de toets op de afstandsbediening om de timer te starten.
15. Problemen oplossen Als het apparaat niet goed werkt, is het mogelijk dat er een elektrostatische ontlading heeft plaatsgevonden. Trek in dat geval de netadapter uit het stopcontact. Steek de stekker weer in het stopcontact. Het apparaat wordt op deze manier gereset.
Haal als u het apparaat langere tijd niet gebruikt de batterij uit de afstandsbediening en trek de netadapter uit het stopcontact. 17. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: •...
18. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Gebruikte apparaten die zijn gemarkeerd met het hiernaast afgebeelde symbool, mogen niet bij het gewone huisvuil worden gedaan. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de levensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd.
85 % 0 °C tot +40 °C bij een relatieve Omgevingstemperatuur (bij opslag): luchtvochtigheid (niet condenserend) van max. 85 % Netadapter Hung Kay Industrial Co. Ltd. Importeur: MEDION AG Fabrikant: Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland HR-nummer: HRB 13274 Modelaanduiding: HKP15-0551800dV Ingangsspanning/-frequentie/ 100-240 V ~ 50/60 Hz, max.
Página 153
Radio FM-band: 87,5-108 MHz Aantal geheugenplaatsen voor 64 (2 x 32) zenders: FM-antenne: vast geïnstalleerde draadantenne Muziekuitgangsvermogen: 2 x 2 watt RMS Cd-speler Laservermogen: laserklasse 1 cd-r, cd-rw, audio-cd Gebruik voor het afspelen van audio- cd's alleen cd's met een aanduiding, zoals hiernaast weergegeven: Ondersteunde indelingen: Er zijn tegenwoordig veel soorten, deels niet gestandaardiseerde, cd-...
• In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 155
Openingstijden klantenservice Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
21. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 158
Contenuto Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ....... 159 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 159 Utilizzo conforme ..................161 Indicazioni di sicurezza ................162 3.1. Limitazione d’uso ..................... 162 3.2. Utilizzo sicuro ....................163 3.3. Alimentazione elettrica .................. 163 3.4.
Página 159
13.1. Selezione e avvio di un timer preinstallato ..........186 13.2. Impostazione e avvio di un timer personalizzato ........ 187 13.3. Spegnimento dei segnali acustici del timer ........... 187 Pulizia ....................... 188 Ricerca dei guasti ..................188 Come conservare il dispositivo se non utilizzato ........190 Informazioni sulla conformità...
1. Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddi- sfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di si- curezza e queste istruzioni. Osservare le avvertenze riportate sul disposi- tivo e nelle istruzioni per l’uso.
Página 161
Sicurezza verificata BUREAU VERITAS I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti. Simbolo della corrente continua Simbolo della corrente alternata Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici della classe di protezione II possiedono un isolamento permanente doppio e/o rinforzato e non hanno possibi- lità...
2. Utilizzo conforme Questo è un dispositivo dell’elettronica di consumo. Il dispositi- vo è progettato per la riproduzione di CD e la ricezione radio FM. Tramite la presa AUX è possibile collegare al dispositivo altri di- spositivi di riproduzione esterni (ad es. un lettore MP3). Inoltre, il dispositivo dispone di una funzione timer.
Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Occorre evitare: – elevata umidità dell’aria o presenza di liquidi, – temperature estremamente alte o basse, – raggi solari diretti, – fiamme libere. 3. Indicazioni di sicurezza 3.1. Limitazione d’uso Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da per- sone (inclusi i bambini) con capacità...
3.2. Utilizzo sicuro Prima di utilizzare il dispositivo e l’alimentatore, controllare che non siano danneggiati. Una radio o un alimentatore difet- tosi o danneggiati non devono essere utilizzati. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.
Página 165
La presa deve essere sempre facilmente accessibile, cosicché la spina possa essere estratta senza difficoltà. Alcuni componenti del dispositivo sono sotto tensione anche quando il dispositivo è spento. – Per interrompere l’alimentazione elettrica del dispositivo o per metterlo totalmente fuori tensione, staccare l’alimenta- tore dalla presa elettrica.
3.4. Luogo di installazione/ambiente PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! In caso di forte escursione termica o di notevoli varia- zioni dell’umidità dell’aria, la formazione di condensa all’interno del dispositivo può causare un cortocircuito. Dopo avere trasportato il dispositivo, aspettare che abbia rag- giunto la temperatura ambiente prima di metterlo in funzione.
3.4.1. Montaggio Il dispositivo può essere montato al di sotto di una piastra di montaggio orizzontale, per es. sotto un pensile. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio / di cortocircuito! Salendo verso l’alto, il vapore o il calore può causare un cortocircuito con conseguente pericolo di scossa elet- trica o incendio.
Página 168
AVVERTENZA! Pericolo di ustione chimica! Il telecomando fornito contiene una batteria a botto- ne. Se ingerita, nel giro di 2 ore la batteria può provoca- re gravi ustioni chimiche interne che possono risultare letali. Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o tro- varsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediata- mente a un medico.
In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, rimuoverle im- mediatamente dal telecomando. Pulire i contatti prima di in- serire nuove batterie. Pericolo di ustioni chimiche causate dall’acido delle batterie! In caso di contatto con l’acido delle batterie, pulire subito le parti interessate con abbondante ac- qua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico.
5. Panoramica del dispositivo 5.1. Lato anteriore 14 15 FUNC | User Stop/MO/ST SET | MEM./AMS Vol + Timer Pre + / Alarm DIM / EQ | AOT Vano CD Rotazione: riduzione del volume/aumento del volume, modifica del valore durante la selezione - Vol + Pressione: conferma del valore selezionato Pressione in modalità...
Página 171
In modalità CD: Pressione breve: ritorno all’inizio della traccia attuale; 2 pressioni: riproduzione della traccia precedente; Pressione prolungata: scorrimento rapido indietro all’interno della traccia In modalità radio: Pressione breve: stazione memorizzata precedente, frequen- za precedente Pressione prolungata: ricerca stazioni all’indietro In modalità...
SET/MEM./ In modalità radio: Pressione breve: memorizzazione di una stazione Pressione prolungata: avvio della ricerca automatica delle stazioni radio In modalità standby: Pressione breve: visualizzazione di data/giorno della settima- Pressione prolungata: richiamo del menu delle impostazioni (impostazioni: Time Set (impostazione dell’ora), Date Set (im- postazione della data), CT Update (sincronizzazione automa- tica dell’ora on/off ), DT (timer di riduzione della luminosità...
5.3. Telecomando Accensione/spegni- mento della striscia luminosa a LED Time Set Richiamo del menu delle impostazioni (impostazioni: Time Set (impostazione dell’ora), Date Set (impostazione del- la data), CT Upda- te (sincronizzazione automatica dell’o- ra on/off ), DT (timer di riduzione della luminosità...
Página 174
Stop/MO/ST In modalità CD: arresto della riproduzione In modalità radio: commutazione tra ricezione MONO/ STEREO Pressione prolungata: avvio della ricerca automatica delle stazioni radio CD Play Mode In modalità CD: impostazione della funzione di ripetizio- ne/riproduzione casuale programmazione del timer Sleep (AOT: timer di spegni- mento automatico) Impostazione della sveglia (ALARM 1 / ALARM 2) Alarm...
6. Montaggio (sospeso) Questa radio per montaggio sottopensile è destinata al montaggio sul lato inferiore di un pensile o di un ripiano. Per il fissaggio sono necessarie 4 viti. La grandezza e la lunghezza delle viti devono essere adatte alla piastra di montaggio e al supporto. Se le ante del pensile non terminano a filo del corpo del mobile, per il montaggio è...
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio / di cortocircuito! Salendo verso l’alto, il vapore o il calore può causare un cortocircuito con conseguente pericolo di scossa elet- trica o incendio. Non montare il dispositivo sopra fornelli o altre fonti di calore o vapore (come bollitori e simili). ...
7. Preparazione della messa in funzione 7.1. Inserire la batteria nel telecomando Nel telecomando è inserita una batteria al litio di tipo CR2025 da 3 V. Quando si mette in funzione il telecomando per la prima volta, rimuove- re la pellicola trasparente con la scritta “rimuovere prima dell’utilizzo”, senza aprire il vano batterie.
8. Messa in funzione Per mettere in funzione il dispositivo inserire l’alimentatore in dotazione nella re- lativa presa sul retro del dispositivo. AVVISO! Possibili danni materiali L’uso di un alimentatore non compatibile può causare danni al dispositivo. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in dotazione. ...
9.2. Accensione/spegnimento dell’illuminazione del display Premere il tasto o il tasto DIM sul telecomando per accendere o spe- gnere l’illuminazione del display. 9.3. Accensione/spegnimento della striscia luminosa a LED Sul lato inferiore della radio è presente una striscia luminosa a LED. ...
9.6. Funzionamento della radio Srotolare completamente l’antenna filare per la ricezione delle stazioni radio. Accendere il dispositivo. La radio si accende nell’ultima modalità di funzionamento utilizzata. Eventualmente premere ripetutamente il tasto FUNC/USER o il tasto FUNC sul telecomando per passare alla modalità radio. ...
9.6.3. Sintonizzazione manuale della frequenza Oltre alla ricerca automatica delle stazioni (AMS) e a quella manuale è possibile sin- tonizzare manualmente la frequenza di una stazione radio. Procedere come riporta- to di seguito: Quando viene visualizzata una frequenza sul display, ad esempio 99.2 MHz, te- nere premuta la manopola di regolazione oppure il tasto sul teleco- mando fino a quando la frequenza indicata non lampeggia.
9.7.2. Selezione della traccia, scorrimento veloce avanti/ indietro Durante la riproduzione premere una volta il tasto per passare all’ini- zio della traccia. Durante la riproduzione premere due volte il tasto per passare alla traccia precedente. Premere il tasto per passare alla traccia successiva.
9.8. Collegamento di un dispositivo tramite la presa Per collegare un dispositivo di riproduzione esterno (ad es. un lettore MP3) è neces- sario un cavo audio con uno spinotto da 3,5 mm (non in dotazione). Impostare un volume medio sul dispositivo di riproduzione, quindi spegnerlo. ...
Premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per sal- vare le impostazioni effettuate. 10.2. Impostazione manuale della data Nel menu delle impostazioni selezionare l’opzione DATE SET , quindi confer- mare la selezione premendo la manopola di regolazione o il tasto telecomando.
Infine, premere la manopola di regolazione o il tasto sul telecomando per salvare l’impostazione effettuata. 10.5. Impostazione del formato dell’ora Nel menu delle impostazioni selezionare l’opzione 24H/12H ,quindi conferma- re la selezione premendo la manopola di regolazione o il tasto sul tele- comando.
Página 186
Ruotare la manopola di regolazione o premere uno dei tasti VOL+/VOL sul te- lecomando finché l’indicazione ON non viene visualizzata sul display, quindi premere nuovamente la manopola di regolazione o il tasto sul teleco- mando per impostare l’ora della sveglia. L’indicazione delle ore lampeggia. ...
Mentre la sveglia suona, premere la manopola di regolazione per interrompere la sveglia e fare in modo che si riattivi dopo 9 minuti. 12.1.2. Disattivazione della sveglia Portare la radio in modalità standby. Premere il tasto ALARM. Sul display viene visualizzata l’indicazione ALARM 1. ...
13.2. Impostazione e avvio di un timer personalizzato Tutti e 6 i timer preimpostati possono essere modificati in base alle proprie esigenze e memorizzati nuovamente. Procedere come riportato di seguito: Premere una o più volte il tasto TIMER per scorrere i timer preinstallati memoriz- zati (T1-T6).
14. Pulizia PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima della pulizia del dispositivo, staccare l’alimentatore dal- la presa. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo impro- prio.
Página 190
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Impostare il volume a un livello più alto, come desiderato. Il volume impostato Durante la riproduzione AUX: au- Audio assente è troppo basso. mentare anche il volume del di- spositivo di riproduzione. Staccare l’alimentatore dalla presa elettrica ed estrarre la batteria.
In caso di non utilizzo prolungato togliere le batterie dal telecomando e scolle- gare l’alimentatore dal dispositivo. 17. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti fondamen- tali e alle altre disposizioni vigenti in materia: •...
0 °C a +40 °C con un’umidità relativa Temperatura ambiente (conserva- dell’aria massima (senza formazione di zione): condensa) dell’85%. Alimentatore Hung Kay Industrial Co. Ltd. Importatore: MEDION AG Am Zehnthof 77 Produttore: 45307 Essen Germania Numero di registro delle imprese: HRB 13274 Nome del modello:...
Página 193
Alimentatore Potenza di uscita: 9,9 W Efficienza media durante il funziona- 79,13% mento: Potenza assorbita a vuoto: 0,07 W Tipo di protezione: Classe di protezione II BUREAU VERITAS Radio Banda FM: 87,5-108 MHz Numero di posizioni di memoria del- 64 (2 x 32) le stazioni: Antenna FM: antenna filare fissa Potenza di uscita dei brani musicali:...
Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-17.00 02 - 360 003 40 Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Brigata Reggio, 47/AB 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00...
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
Página 198
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......199 1.1. Explicación de los símbolos ................199 Uso conforme a lo previsto ..............201 Indicaciones de seguridad ..............202 3.1. Grupo de personas limitado ................ 202 3.2. Seguridad operativa ..................203 3.3.
Página 199
Función de temporizador de cocina ............226 13.1. Abrir e iniciar la cuenta atrás de los tiempos preajustados para el temporizador ....................227 13.2. Ajustar e iniciar la cuenta atrás de un tiempo de temporizador personalizado ....................227 13.3. Apagado de los pitidos del temporizador ..........228 Limpieza ....................
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 201
Seguridad probada BUREAU VERITAS Los productos identificados con este símbolo cumplen los requisitos de la legislación alemana sobre la seguridad de productos. Símbolo de corriente continua. Símbolo de corriente alterna. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
2. Uso conforme a lo previsto Este es un aparato de la electrónica de consumo. El aparato sir- ve para la reproducción de CD y para la recepción de radio FM. A través de la conexión AUX pueden conectarse dispositivos de re- producción externos (como reproductores de MP3) al aparato.
No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente: – una alta humedad del aire o humedad en general, – temperaturas extremadamente altas o bajas, – radiación solar directa, – llamas abiertas. 3. Indicaciones de seguridad 3.1.
3.2. Seguridad operativa Antes de utilizarlos, inspeccione el aparato y la fuente de ali- mentación para asegurarse de que no presentan daños. Una radio o fuente de alimentación defectuosa o dañada no debe utilizarse. ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debi- do a piezas conductoras de corriente.
3.3. Alimentación eléctrica ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debido a piezas conductoras de corriente. Conecte el adaptador de alimentación únicamente a una toma de corriente con puesta a tierra (100-240 V ~ 50-60 Hz) fácilmente accesible y debidamente instalada cerca del lugar de emplazamiento.
Si la carcasa del adaptador de alimentación o el cable de co- nexión están dañados, debe eliminarse el adaptador de ali- mentación y sustituirse por uno nuevo del mismo tipo. El adaptador de alimentación solo puede usarse en interiores secos.
– se evite el contacto con humedad, gotas de agua o agua pulverizada y que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre o cerca del aparato; – el aparato no se halle junto a campos magnéticos (p. ej., te- levisores u otros altavoces);...
Si detecta algún daño o problemas técnicos, encargue la re- paración de su aparato únicamente a personal técnico cualifi- cado. En caso de que sea necesario realizar una reparación, diríjase exclusivamente a nuestro servicio de asistencia. 3.6. Manipulación de las pilas El mando a distancia de este aparato funciona con una pila.
Página 209
Nunca intente recargar las pilas. ¡Existe peligro de explosión! Nunca exponga las pilas a un calor excesivo (como luz solar, fuego o similares). Almacene las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso directo puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intensas.
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Peligro de asfixia por inhalación o ingestión de láminas de plástico o piezas pequeñas. Mantenga los embalajes alejados de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
5. Vista general del aparato 5.1. Parte delantera 14 15 FUNC | User Stop/MO/ST SET | MEM./AMS Vol + Timer Pre + / Alarm DIM / EQ | AOT Compartimento de CD Girar: bajar el volumen/subir el volumen, modificar el valor durante una selección - Vol + Pulsación: confirmar una selección Pulsar en el modo CD: iniciar/parar la reproducción...
Página 212
En el modo CD: Pulsación breve: saltar al inicio de la pista actual Pulsar 2 veces: reproducir la pista anterior Pulsación prolongada: retroceso rápido dentro de una pista En el modo de radio: Pulsación breve: posición de memoria de emisora hacia atrás, frecuencia anterior Pulsación prolongada: búsqueda de emisoras hacia atrás En el modo CD:...
SET/MEM./ En el modo de radio: Pulsación breve: guardar emisoras Pulsación prolongada: ejecutar búsqueda de emisoras auto- mática En modo Standby: Pulsación breve: visualizar fecha/día de la semana Pulsación prolongada: abrir el menú de configuración (Ajustes: Time Set (ajuste de hora), Date Set (ajuste de fe- cha), CT Update (sincronización automática de la hora ON/ OFF), DT (función de temporizador de atenuación ON/OFF),...
5.3. Mando a distancia Encender/apagar la moldura luminosa de led Time Set Abrir el menú de configuración (Ajustes: Time Set (ajuste de hora), Date Set (ajuste de fecha), CT Update (sincronización au- tomática de la hora ON/OFF), DT (fun- ción de temporiza- dor de atenuación ON/OFF), 12H/24H (formato de...
Página 215
CD Play Mode En el modo CD: ajustar la función de repetición/reproduc- ción aleatoria programar el sleeptimer o temporizador de apagado auto- mático (AOT) Ajustar la alarma (ALARM 1 / ALARM 2) Alarm Encender/apagar la iluminación de fondo de la pantalla Seleccionar los ajustes del ecualizador FUNC Cambiar de modo operativo (radio/CD/AUX)
6. Montaje (suspendido) La radio de cocina se ha previsto para fijarse en la parte inferior de un armario sus- pendido o estantería. Para la fijación necesita 4 tornillos. El tamaño y la longitud de los tornillos deben corresponderse con la placa de montaje y el soporte. Si las puertas de su armario suspendido no cierran al ras del cuerpo del armario, para el montaje necesitará...
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio/peligro de cortocircuito! Debido al vapor o al calor ascendente, un cortocircui- to puede suponer un peligro de descarga eléctrica o in- cendio. Nunca monte el aparato encima de placas de coci- na u otras fuentes de calor o vapor (como hervido- res, etc.).
7. Preparativos para la puesta en servicio 7.1. Colocación de la pila en el mando a distancia El mando a distancia lleva una pila de litio CR2025 3V. Al usar por primera vez el mando a distancia, quite la lámina transparen- te con la inscripción tirando de ella, sin abrir el compartimento de la pila.
8. Puesta en servicio Para poner en servicio el aparato, conecte el adaptador de alimentación suminis- trado a la toma de conexión en la parte trasera del aparato. ¡AVISO! Posibles daños materiales Si se utiliza un adaptador de alimentación no compati- ble, se pueden producir daños en el aparato.
9.3. Encendido/apagado de la moldura luminosa de En la parte inferior de la radio hay una moldura luminosa de led. Mantenga pulsada la tecla en la radio o pulse la tecla del mando a distancia para encender o apagar la moldura luminosa de led. Cuando la luz lleva encendida 120 minutos, la moldura luminosa de led se apaga automáticamente.
Para cambiar entre la reproducción mono o estéreo en el modo de radio, pulse la tecla STOP/MO/ST. 9.6.1. Búsqueda manual de emisoras Mantenga pulsada la tecla para cambiar la frecuencia hacia arriba. Mantenga pulsada la tecla para cambiar la frecuencia hacia abajo. ...
Para guardar la frecuencia en un número de posición de memoria, proceda como se indica en el capítulo «9.6.1. Búsqueda manual de emisoras». 9.6.4. Abrir emisoras guardadas Con las teclas puede cambiar entre las emisoras de ra- dio guardadas. De ser preciso, vuelva a orientar la antena de cable hasta obtener una recepción óptima.
Pulse la tecla CD PLAY MODE del mando a distancia hasta que en la pantalla aparezca para que se repitan todas las pistas del CD. Pulse la tecla CD PLAY MODE del mando a distancia hasta que en la pantalla aparezca para ajustar una reproducción aleatoria.
• Date Set (ajustar la fecha) • CT Update (sincronización automática de la hora ON/OFF) • DT (función de temporizador de atenuación ON/OFF) • 12H/24H (formato de hora) Si en el menú de configuración no se pulsa ninguna tecla durante 10 se- gundos, el menú...
Proceda como se describe a continuación para activar o desactivar la sincronización automática de la hora: En el menú de configuración, seleccione la opción CT UPDATE y confirme la selección pulsando el regulador o la tecla del mando a distancia. ...
Pulse varias veces la tecla EQ/AOT o AOT del mando a distancia y seleccione así el tiempo restante hasta la desconexión de la radio. El temporizador de apagado activado se muestra en la pantalla mediante la indica- ción AOT. ...
CD: reproducción de CD • BUZZ: pitido • Pulse el regulador o la tecla del mando a distancia para guardar el tipo de despertador. En el último paso, seleccione con la ayuda del regulador o las teclas VOL+ / VOL...
13.1. Abrir e iniciar la cuenta atrás de los tiempos preajustados para el temporizador Pulse la tecla TIMER una o varias veces para cambiar entre los siguientes tiem- pos preajustados para el temporizador (T1-T6): T1 = 5 minutos • T2 = 10 minutos •...
13.3. Apagado de los pitidos del temporizador Pulse el regulador o la tecla TIMER para apagar los pitidos del temporizador ac- tivo. 14. Limpieza ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debido a piezas conductoras de corriente. ...
15. Localización de fallos En caso de que el aparato muestre fallos de funcionamiento, es posible que se haya producido una descarga electrostática. En este caso, desenchufe el adaptador de alimentación de la toma de corriente. Vuelva a enchufar el aparato en la toma de corriente. De este modo, se restable- cerá...
En caso de no utilizarse durante un largo periodo, retire la pila del mando a dis- tancia y desenchufe el adaptador de alimentación del aparato. 17. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: •...
18. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal.
Temperatura ambiente (almacena- tiva del aire (sin condensación) de máx. miento): 85 % Adaptador de alimentación Hung Kay Industrial Co. Ltd. Importador: MEDION AG Fabricante: Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB 13274 Nombre del modelo: HKP15-0551800dV Tensión/corriente de entrada / fre-...
Página 234
Radio Frecuencia FM: 87,5-108 MHz Número de posiciones de memoria 64 (2 × 32) para emisoras: Antena FM: Antena de cable de instalación fija Potencia de salida de música: 2 × 2 W RMS Lector de CD Potencia láser: Láser de clase 1 CD-R, CD-RW, CD de audio Si reproduce CD de audio, utilice única- mente CD identificados según se indica...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
(art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf, www.ldi.nrw.de.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...