Medion LIFE E66877 Manual De Instrucciones
Medion LIFE E66877 Manual De Instrucciones

Medion LIFE E66877 Manual De Instrucciones

Radio para obras con dab+ / bluetooth
Ocultar thumbs Ver también para LIFE E66877:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DAB+/Bluetooth
Radio de chantier DAB+/Bluetooth
DAB+/Bluetooth
Radio para obras con DAB+/
Bluetooth
Radio de cantiere DAB+/Bluetooth
MEDION
®
Manual de instrucciones
®
®
®
LIFE
®
E66877 (MD 43877)
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
-Baustellenradio
-werkplaatsradio
Handleiding
®
®
loading

Resumen de contenidos para Medion LIFE E66877

  • Página 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso ® DAB+/Bluetooth -Baustellenradio ® Radio de chantier DAB+/Bluetooth ® DAB+/Bluetooth -werkplaatsradio Radio para obras con DAB+/ Bluetooth ® ® Radio de cantiere DAB+/Bluetooth MEDION ® LIFE ® E66877 (MD 43877)
  • Página 2 Inhalt Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........3 1.1. Zeichenerklärung ....................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Das Gerät sicher aufstellen ................7 3.2. Stromversorgung ....................7 3.3. Umgang mit Akkus ....................9 3.4. Reinigung und Aufbewahrung ................ 9 3.5.
  • Página 3 10.5. Senderinformationen anzeigen ..............24 10.6. Sender speichern ....................24 10.7. Gespeicherte Sender wiedergeben ..............24 Bluetooth Modus ..................24 11.1. Bluetooth-Geräte erstmalig koppeln ............25 11.2. Wiedergabe starten/anhalten ................25 11.3. Anrufe verwalten ....................26 AUX Modus ....................26 12.1. Externes Wiedergabegerät anschließen .............26 Komfortfunktionen ................... 27 13.1.
  • Página 4 1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Página 5 Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine An- schlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse ei- nes isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden.
  • Página 6 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Das Baustellenradio dient der Wiedergabe von Audiomaterial, welches via Bluetooth oder AUX zugespielt werden kann. Des Weiteren können Radiosendungen wiedergegeben werden. Der genannte Empfangsbereich stellt die technischen Möglich- keiten des Gerätes dar. Außerhalb dieses Bereiches empfange- ne Informationen dürfen nicht verwendet oder weiter verbreitet werden.
  • Página 7 3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
  • Página 8 3.1. Das Gerät sicher aufstellen  Warten Sie mit dem Anschluss des Geräts, wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Wenn das Gerät Zimmertemperatur er- reicht hat, kann das Gerät gefahrlos in Betrieb genommen werden.
  • Página 9  Betreiben Sie das Gerät nur an geerdeten, leicht zugängli- chen Steckdosen mit 100-240 V ~ 50/60 Hz. Wenn Sie sich der Stromversorgung am Auf stel lungsort nicht sicher sind, fragen Sie beim betreffenden Energieversorger nach.  Verwenden Sie das Netzanschlusskabel nicht mehr, wenn ei- ner der beiden Stecker oder das Kabel beschädigt sind.
  • Página 10  Das Baustellenradio und die Zubehörteile nicht verwenden, wenn diese Beschädigungen, Rauchentwicklungen oder unge- wöhnliche Betriebsgeräusche aufweisen. Trennen Sie in diesem Fall unverzüglich die Stromversorgung.  Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar. Wenn die Licht- quelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist das gesamte Gerät zu ersetzen.
  • Página 11  Bitte beachten Sie, dass der Spritzwasserschutz nur in der aufrechten (normalen) Position des Baustellen- radios gewährleistet ist. 4. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: •...
  • Página 12 6. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.  Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.
  • Página 13 7. Geräteübersicht 7.1. Vorderseite Antenne Anzeige von Uhrzeit/Datum, Betriebsart, Radiosender, Display Systemeinstellungen, Lautstärke Lautstärke verringern/erhöhen Mikrofon • AMS (Automatische Sendersuche) • NAP (Countdown-Zeit) • EQ (Klangeffekte/Klangregelung)
  • Página 14 • Licht Ein-/Ausschalten • Dimmer für Displaybeleuchtung einstellen • Systemeinstellungen • Auswahl der übergeordneten Menüebene • Informationen zum aktuellen Sender • Sendersuchlauf • Navigation in den Menüs • Akku-Ladezustand • Sleep-Timer • Im Menü navigieren, nächster Titel/Sender • Wiedergabe starten/pausieren •...
  • Página 15 7.2. Rückseite 17 16 DC IN 9V Anschluss für Netzadapter Klemmscheibe der Staufachverriegelung Typenschild (Unterseite) Staufach für externe Geräte AUX IN Audio-Anschluss für externes Gerät (im Staufach) Rändelschraube der Staufachverriegelung LED-Arbeitslicht...
  • Página 16 8. Inbetriebnahme 8.1. Netzbetrieb anschließen Verwenden Sie zum Anschluss des Radios ausschließlich den mitgelieferten Netzad- apter. Auf dem Netzadapter befindet sich ein Typenschild mit den entsprechenden Angaben.  Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit dem Netzkabel-Anschluss D C I N 9 V des Gerätes. ...
  • Página 17 8.3. Gerät einschalten/ausschalten 8.3.1. Gerät einschalten  Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Die Uhrzeit und das Datum ist im Display zu sehen. 8.3.2. Gerät ausschalten  Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten.
  • Página 18 8.5. Uhrzeit/Datum einstellen 8.5.1. Uhrzeit/Datum manuell einstellen Das Gerät ist eingeschaltet oder befindet sich im Standby-Modus.  Halten Sie die Taste gedrückt. Das Menü Setup <System> wird angezeigt.  Drücken Sie die Taste Das Menü System <Uhrzeit> wird angezeigt.  Drücken Sie die Taste Das Menü...
  • Página 19  Wählen Sie <Update von DAB> oder <Update von FM> aus, wenn die Uhrzeit und das Datum automatisch bezogen werden soll.  Wählen Sie <Kein Update>, wenn die Uhrzeit und das Datum nicht automatisch bezogen werden soll. Die Uhrzeit und das Datum wird je nach Auswahl automatisch bezogen. 8.5.3.
  • Página 20 8.6. DAB Sendersuchlauf erstmalig starten Das Gerät ist eingeschaltet oder befindet sich im Standby Modus.  Drücken Sie die Taste Der DAB Sendersuchlauf startet. Nach Beendigung des Suchlaufs • wird die Anzahl der gespeicherten Sender angezeigt. • sind die Sender in der Senderliste alphabetisch sortiert •...
  • Página 21 8.10. Modus wählen Die folgenden Betriebsarten können gewählt werden: Modus Beschreibung Wiedergabe eines digitalen Radiosenders Wiedergabe eines analogen Radiosenders Wiedergabe einer externen Audioquelle über den AUX-An- Hilfseingang schluss • Wiedergabe einer Audioquelle von einem externen Bluetooth bluetoothfähigem Gerät Paarung • Anrufsteuerung eines bluetoothfähigen Mobiltelefons ...
  • Página 22 9.3. Sender speichern Sie können bis zu 30 DAB Sender speichern.  Wählen Sie den DAB Sender aus, den Sie speichern möchten.  Halten Sie die Taste gedrückt, bis Progr. speichern angezeigt wird.  Drücken Sie die Taste oder mehrmals, bis ein freier oder belegter und numerierte Speicherplatz angezeigt wird.
  • Página 23  Drücken Sie die Taste oder mehrmals, um die gewünschte DAB Fre- quenz einzustellen.  Drücken Sie die Taste Die neue DAB Frequenz ist eingestellt. 9.6. DRC Funktion einstellen DRC (Dynamic Range Compression) ist eine Funktion, um die Lautstärke lauterer Klänge zu verringern und die Lautstärke leiserer Klänge zu erhöhen.
  • Página 24 10. FM Modus 10.1. Signalqualität für Sendersuchlauf auswählen  Halten Sie die Taste gedrückt. Das Menü FM <Suchlauf-Einstellung> wird angezeigt.  Drücken Sie die Taste  Wählen Sie im Menü Suchlauf-Einstellung <Alle Sender> aus, um nach FM Sen- dern mit schwachem und starkem Signal zu suchen. ...
  • Página 25 10.5. Senderinformationen anzeigen  Drücken Sie die Taste mehrmals um die folgenden Informationen anzuzei- gen: – Sendertyp/ Senderfrequenz/Aktueller Titel – Uhrzeit/Datum 10.6. Sender speichern Sie können bis zu 30 FM Sender speichern.  Wählen Sie den FM Sender aus, den Sie speichern möchten. ...
  • Página 26 11.1. Bluetooth-Geräte erstmalig koppeln Bekannte externe Geräte, die bereits einmal gekoppelt wurden, werden zukünftig direkt verbunden. Eine er- neute Kopplung ist nicht notwendig. Zur erneuten Ver- bindung aktivieren Sie lediglich den Bluetooth-Modus an beiden Geräten.  Wählen Sie die Betriebsart Bluetooth Paarung. ...
  • Página 27 11.3. Anrufe verwalten Eingehende Anrufe werden von dem Baustellenradio durch ein akustisches Signal angekündigt und unter- brechen die Audiowiedergabe. 11.3.1. Anruf annehmen  Drücken Sie die Taste Die Sprachübertragung erfolgt über das Mikrofon und den Lautsprecher. 11.3.2. Anruf beenden  Halten Sie die Taste gedrückt.
  • Página 28  Stecken Sie den Stecker eines 3,5 mm Klinkenkabels in den AUX IN-Anschluss des Baustellenradios.  Stecken Sie den anderen Stecker des Klinkenkabels in den AUX-Ausgangs Ihres externen Gerätes.  Schalten Sie das externe Gerät ein.  Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem externen Gerät. ...
  • Página 29 13.2. Sleep Timer verwenden Das Gerät bietet einen Ausschalt-Timer, den Sie in den jeweiligen Modi DAB, FM, Bluetooth und Hilfseingang (AUX) aktivieren können. Das Gerät wird nach Ablauf der eingestellten Zeit (Aus, 15 Min., 30 Min., 45 Min., 60 Min., 75 Min. oder 90 Min. ) in den Standby Modus versetzt.
  • Página 30 13.4. Arbeitslicht verwenden Sie können das eingebaute Arbeitslicht aktivieren. WARNUNG! Augenschäden! Blicken Sie bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Licht- quelle. Dies kann für die Augen schädlich sein.  Blicken Sie nicht in die Lichtquelle.  Schalten Sie das Arbeitslicht bei nichtgebrauch aus. 13.4.1.
  • Página 31 13.5. Displaybeleuchtung dimmen Sie können die Displaybeleuchtung in den Stufen „hell“ und „dunkel“ dimmen und ausschalten.  Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Displaybeleuchtung einzustel- len. 13.6. Akku-Ladestatus Der Akku-Ladestatus kann ausschließlich im Akku-Be- trieb abgerufen werden.  Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Akku-Betrieb befindet. ...
  • Página 32 14. Servicefunktionen 14.1. Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen Die aktuellen Einstellungen des Gerätes können auf die Einstellungen des Auslie- fungszustandes zurückgesetzt werden. Folgende Eisntellungen werden dabei zu- rückgesetzt: • Sprache • Uhrzeit und Datum • DAB/FM-Sender und Senderspeicher Das Zurücksetzen des Gerätes auf die Werkseinstellungen kann aus allen Modi aus- geführt werden.
  • Página 33 15. Reinigung Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Für die Rei- nigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie chemische Lö- sungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Geräts beschädigen können. 16.
  • Página 34 17. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Das Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestattet. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls über den normalen Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über Wege einer umweltgerechten Entsorgung an Sammelstellen für...
  • Página 35 18. Technische Daten Netzadapter BUREAU VERITAS Hersteller Hung Kay Modell HKP15-0901000dV Eingangsspannung AC 100-240V ~ 50/60Hz 0,4A MAX Ausgangsspannung DC 9V 1A, 9W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 83.04 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.069 W Akku Hersteller Huizhou Huiyi New Energy Co., Ltd Modell HY-FY18650-7.4V 2INR19/66 Ausgangsspannung...
  • Página 36 Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Página 37 Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. 20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Página 38 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 39 1.1. Explication des symboles .................39 Utilisation conforme .................. 41 Consignes de sécurité................42 3.1. Installation de l’appareil en toute sécurité ..........43 3.2. Alimentation électrique ..................44 3.3. Manipulation des batteries ................45 3.4. Nettoyage et stockage ..................46 3.5.
  • Página 39 10.5. Affichage d’informations relatives à la station .........60 10.6. Mise en mémoire de stations ................60 10.7. Lecture de stations mises en mémoire ............60 Mode Bluetooth ..................60 11.1. Appairage de périphériques Bluetooth ............61 11.2. Démarrage/arrêt de la lecture ................61 11.3. Gestion des appels .....................62 Mode AUX ....................
  • Página 40 1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Página 41 Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/Information sur des événements se produisant pendant • l’utilisation  Action à exécuter Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
  • Página 42 2. Utilisation conforme Ce produit est un appareil lié au domaine de l’électronique de loisir. La radio de chantier sert à lire du matériel audio qui peut être transmis via Bluetooth ou port AUX. Par ailleurs, elle permet de retransmettre des émissions de radio. La plage de réception mentionnée représente les possibilités techniques de l’appareil.
  • Página 43 • N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides ; – températures extrêmement hautes ou basses ; – rayonnement direct du soleil ; – flamme nue. 3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes...
  • Página 44  Conservez tous les emballages utilisés (sachets, garnitures de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. 3.1. Installation de l’appareil en toute sécurité  Si l’appareil est déplacé d’une pièce froide vers une pièce chaude, attendez avant de le brancher. L’eau de condensation due au changement de température pourrait détruire l’ap- pareil.
  • Página 45 3.2. Alimentation électrique  La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et toujours être facilement accessible. Posez les câbles de ma- nière à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher des- sus.  Pour couper l’alimentation électrique, débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant.
  • Página 46 connectable pour éviter toute consommation de courant lorsque l’appareil est éteint.  La fiche d’alimentation de la radio de chantier sert de dispo- sitif de séparation. Tant que la radio de chantier est raccor- dée au réseau électrique, les pièces se trouvant à l’intérieur conduisent l’électricité...
  • Página 47 à la verti- cale. 4. Information relative à la conformité UE Par la présente, Medion AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et autres réglementations en vigueur : • Directive RED 2014/53/UE •...
  • Página 48 5. Informations sur les marques déposées La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par Medion sous licence. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 6. Contenu de la livraison DANGER !
  • Página 49 7. Vue d’ensemble de l’appareil 7.1. Face avant Antenne Affichage de l’heure et de la date, du mode de Écran fonctionnement, de la station de radio, des réglages système, du volume sonore Diminution/augmentation du volume Microphone...
  • Página 50 • AMS (recherche automatique de stations) • NAP (minuterie à rebours) • EQ (effets sonores/réglage de la sonorité) • Allumage/extinction de la lampe • Réglage du variateur de luminosité de l’écran • Paramètres système • Sélection du niveau supérieur dans le menu •...
  • Página 51 7.2. Face arrière 17 16 DC IN 9 V Prise pour adaptateur secteur Rondelle de verrouillage du compartiment de rangement Plaque signalétique (partie inférieure) Compartiment de rangement pour appareils externes Port audio pour appareil externe (dans le compartiment de AUX IN rangement) Vis moletée de verrouillage du compartiment de rangement Lampe LED de travail...
  • Página 52 8. Mise en service 8.1. Raccordement à l’alimentation secteur Pour raccorder la radio au réseau électrique, utilisez exclusivement l’adaptateur sec- teur fourni. Une plaque signalétique comportant les informations correspondantes se trouve sur l’adaptateur secteur.  Reliez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise du cordon d'alimentation DC IN 9V de l’appareil.
  • Página 53 8.3. Mise en marche/arrêt de l’appareil 8.3.1. Mise en marche de l’appareil  Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil. L’heure et la date sont affichées à l’écran. 8.3.2. Arrêt de l’appareil  Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil en mode Veille. En mode Veille, l’appareil passe automatiquement en mode économie d’énergie après 30 secondes lorsqu’il fonctionne sur batterie.
  • Página 54 8.5. Réglage de l’heure/de la date 8.5.1. Réglage manuel de l’heure/de la date L’appareil est allumé ou se trouve en mode Veille.  Maintenez la touche enfoncée. Le menu Setup <System> s’affiche.  Appuyez sur la touche Le menu System <Uhrzeit> s’affiche. ...
  • Página 55  Sélectionnez <Update von DAB> ou <Update von FM> si vous souhaitez que l’heure et la date soient automatiquement réglées.  Sélectionnez <Kein Update>, si vous ne souhaitez pas que l’heure et la date soient automatiquement réglées. L’heure et la date sont réglées automatiquement selon la sélection effectuée. 8.5.3.
  • Página 56 8.6. Première recherche de stations de radio DAB L’appareil est allumé ou se trouve en mode Veille.  Appuyez sur la touche La recherche de stations DAB démarre. Lorsque la recherche est terminée • le nombre de stations mémorisées s’affiche ; •...
  • Página 57 8.10. Sélection du mode Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés : Mode Description Lecture de station de radio numérique Lecture de station de radio analogique Entrée auxi- Lecture d’une source audio externe via le port AUX liaire • Lecture d’une source audio externe à...
  • Página 58 9.3. Mise en mémoire de stations Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations DAB.  Sélectionnez la station DAB que vous souhaitez mettre en mémoire.  Maintenez la touche enfoncée, jusqu’à ce que l’écran affiche Progr. speichern.  Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche jusqu’à...
  • Página 59  Appuyez autant de fois que nécessaire sur les touches pour régler la fréquence DAB souhaitée.  Appuyez sur la touche La nouvelle fréquence DAB est réglée. 9.6. Réglage de la fonction DRC La fonction DRC (Dynamic Range Compression) permet d’harmoniser le volume so- nore des stations de radio.
  • Página 60  Appuyez sur la touche La fonction TA est réglée. 10. Mode FM 10.1. Sélection de la qualité du signal pour la recherche de stations  Maintenez la touche enfoncée. Le menu FM <Suchlauf-Einstellung> s’affiche.  Appuyez sur la touche ...
  • Página 61 10.4. Sélection d’une station de radio  Sélectionnez le mode de fonctionnement FM. La station de radio FM actuellement sélectionnée est lue.  Appuyez sur la touche  Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la station FM souhaitée s’af- fiche.
  • Página 62 11.1. Appairage de périphériques Bluetooth Les périphériques externes connus, qui ont déjà été ap- pairés une fois, seront connectés directement les fois suivantes. Aucun nouvel appairage n’est nécessaire. Pour effectuer une nouvelle connexion, activez simple- ment le mode Bluetooth sur les deux appareils. ...
  • Página 63 11.3. Gestion des appels Les appels entrants sont annoncés par un signal sonore sur la radio de chantier qui interrompt alors la lecture audio 11.3.1. Prise d’appel  Appuyez sur la touche La transmission vocale s’effectue par le biais du microphone et du haut-parleur. 11.3.2.
  • Página 64 12.1. Branchement d’un périphérique de lecture externe  Mettez la radio de chantier en mode Veille.  Éteignez votre périphérique externe.  Déverrouillez la porte du compartiment de rangement à l’arrière de la radio de chantier. Pour ce faire, desserrez l’écrou moleté et tournez la rondelle de verrouillage. ...
  • Página 65  Placez le périphérique externe à l’intérieur du compartiment de rangement.  Fermez la porte du compartiment de rangement.  Verrouillez-la. Pour ce faire, tournez la rondelle de verrouillage et serrez la vis moletée.  Allumez la radio de chantier. ...
  • Página 66 13.3. Utilisation de la minuterie à rebours (NAP) L’appareil dispose d’une fonction de minuterie à rebours (utile p. ex. pour signaler la fin d’un temps de pause), qui peut être activée dans les différents modes DAB, FM, Bluetooth et Hilfseingang (AUX). Une fois le temps réglé écoulé (Arrêt, 10 min., 15 min., 30 min., 45 min., 60 min., 75 min.
  • Página 67 13.4.1. Allumage de la lampe de travail  Tournez la lampe de travail afin qu’elle ne soit pas orientée vers l’appareil.  Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la lampe s’allume. 13.4.2. Extinction de la lampe de travail  Maintenez la touche enfoncée jusqu’à...
  • Página 68 13.6. État de charge de la batterie L’état de charge de la batterie ne peut être consulté qu’en mode de fonctionnement sur batterie.  Vérifiez que l’appareil se trouve en mode de fonctionnement sur batterie.  Mode DAB : appuyez sur la touche 7 fois de suite pour afficher l’état de charge de la batterie.
  • Página 69 14.2. Affi chage de la version logicielle En cas de défaillance quelconque de l’appareil, il pourra être utile de fournir la ver- sion logicielle de l’appareil aux techniciens du SAV. L’affichage de la version logi- cielle est possible dans tous les modes. ...
  • Página 70 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Ajustez la fréquence de la sta- Réception ra- tion. dio inexistante Les signaux émis sont ou de mauvaise trop faibles. • Changez éventuellement l’ap- qualité pareil de place. Le volume est réglé à un Pas de son •...
  • Página 71 18. Caractéristiques techniques Adaptateur secteur BUREAU VERITAS Fabricant Hung Kay Modèle HKP15-0901000dV Tension d’entrée CA 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A max. Tension de sortie CC 9 V 1 A, 9 W Efficacité moyenne de fonctionne- 83,04 % ment Consommation électrique à...
  • Página 72 Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Página 73 En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; [email protected]. Nous traitons vos données dans le cadre du traitement de la garantie et des processus connexes (p.
  • Página 74 (art. 77 du RGPD en liaison avec le § 19 de la BDSG - Loi fédérale allemande sur la protection des données). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Pro- tection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Página 76 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........77 1.1. Betekenis van de symbolen ................77 Beoogd gebruik ..................79 Veiligheidsvoorschriften ................80 3.1. Het apparaat veilig opstellen ................81 3.2. Stroomvoorziening .....................81 3.3. Omgaan met accu’s ....................83 3.4. Reinigen en opbergen ..................83 3.5. Spatwaterdichtheid ....................84 EU-conformiteitsinformatie ..............
  • Página 77 10.5. Zenderinformatie weergeven .................98 10.6. Zenders opslaan ....................98 10.7. Opgeslagen zenders afspelen ................98 Bluetoothmodus ..................98 11.1. Bluetoothapparaten voor het eerst koppelen ..........99 11.2. Afspelen starten/onderbreken ...............99 11.3. Oproepen beheren ..................100 AUX-modus ....................100 12.1. Extern afspeelapparaat aansluiten ............100 Comfortfuncties ..................
  • Página 78 1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 79 Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appara- ten die in hun geheel zijn voorzien van een dubbele en/of extra ster- ke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardlei- ding.
  • Página 80 2. Beoogd gebruik Dit apparaat behoort tot de consumentenelektronica. De bouwradio dient voor het afspelen van audio via bluetooth of AUX. Ook radioprogramma's kunnen worden beluisterd. Het vermelde ontvangstbereik geeft de technische mogelijkhe- den van het apparaat aan. Informatie die buiten dit bereik wordt ontvangen, mag niet worden gebruikt of verder worden ver- spreid.
  • Página 81 • Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid en vocht; – extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – open vuur. 3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zo- als personen met een handicap en ouderen met een li- chamelijke en verstandelijke beperking) of met gebrek...
  • Página 82  Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stuk- ken polystyreen, enzovoort) buiten het bereik van kinderen. 3.1. Het apparaat veilig opstellen  Wacht even met het aansluiten van het apparaat nadat het van een koude in een warme ruimte is gebracht. Door de con- densvorming die hierbij optreedt, kan het apparaat bescha- digd raken.
  • Página 83  Sluit dit apparaat alleen aan op een geaard, goed toeganke- lijk stopcontact van 100-240 V~ 50/60 Hz. Als u twijfelt over de stroomvoorziening op de plaats van installatie, neem dan contact op met het energiebedrijf.  Gebruik het netsnoer niet meer als een van beide stekkers of het snoer beschadigd is.
  • Página 84  Gebruik de bouwradio en de accessoires niet als deze bescha- digingen vertonen, rook produceren of ongewone geluiden voortbrengen. Trek in dat geval de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.  De lichtbron van dit apparaat kan niet vervangen worden. Als de lichtbron aan het einde van zijn levensduur is, moet het hele apparaat vervangen worden.
  • Página 85  Houd er rekening mee dat de spatwaterdichtheid al- leen gegarandeerd is, als de bouwradio rechtop (in de normale stand) staat. 4. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de funda- mentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • RA-richtlijn 2014/53/EU •...
  • Página 86 6. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen.  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
  • Página 87 7. Overzicht van het apparaat 7.1. Voorkant Antenne Weergave van tijd/datum, modus, radiozender, Display systeeminstellingen, volume Volume verlagen/verhogen Microfoon • AMS (automatisch zenders zoeken) • NAP (countdowntijd) • EQ (klankeffecten/klankregeling)
  • Página 88 • Lamp in-/uitschakelen • Dimmer voor displayverlichting instellen • Systeeminstellingen • Naar het bovenliggende menu • Informatie over de huidige zender • Zenders zoeken • Navigatie door de menu’s • Laadniveau accu • Sleeptimer • Binnen het menu navigeren, volgende titel/zender •...
  • Página 89 7.2. Achterkant 17 16 DC IN 9V Aansluiting voor netadapter Klemschijf van vergrendeling opbergvak Typeplaatje (onderkant) Opbergvak voor externe apparaten AUX IN Audioaansluiting voor extern apparaat (in het opbergvak) Kartelschroef van de vergrendeling van het opbergvak Ledwerklamp...
  • Página 90 8. Ingebruikname 8.1. Aansluiten op de netvoeding Gebruik voor het aansluiten van de radio uitsluitend de meegeleverde netadapter. Op de netadapter bevindt zich een typeplaatje met de gegevens van de adapter.  Steek de stekker van de netadapter in de DC IN 9V-netsnoeraansluiting van het apparaat.
  • Página 91 8.3. Apparaat inschakelen/uitschakelen 8.3.1. Apparaat inschakelen  Druk op de toets om het apparaat in te schakelen. De tijd en datum zijn op het display te zien. 8.3.2. Apparaat uitschakelen  Houd de toets ingedrukt om het apparaat in de stand-bymodus te zet- ten.
  • Página 92 8.5. Tijd/datum instellen 8.5.1. Tijd/datum handmatig instellen Het apparaat is ingeschakeld of bevindt zich in de stand-bymodus.  Houd de toets ingedrukt. Het menu Setup <System> verschijnt.  Druk op de toets Het menu System <Uhrzeit> verschijnt.  Druk op de toets Het menu Uhrzeit <Zeit/Datum einstellen>...
  • Página 93  Selecteer <Update von DAB> of <Update von FM> als de tijd en de datum auto- matisch moeten worden ingesteld.  Selecteer <Kein Update> als tijd en datum niet automatisch ingesteld moeten worden. De tijd en datum worden, afhankelijk van de selectie, automatisch ingesteld. 8.5.3.
  • Página 94 8.7. Volume instellen  Draai terwijl het apparaat is ingeschakeld de knop in de richting - om het volume te verlagen.  Draai terwijl het apparaat ingeschakeld is de knop in de richting + om het volume te verhogen. Op het display wordt het ingestelde volume gedurende ca. 6 seconden weergege- ven.
  • Página 95 8.10. Modus selecteren De volgende modi kunnen geselecteerd worden: Modus Omschrijving Een digitale radiozender afspelen Een analoge radiozender afspelen Hulpingang Een externe audiobron via de AUX-aansluiting afspelen • Een audiobron van een extern, bluetoothcompatibel apparaat afspelen Bluetooth koppelen • Oproepbesturing van een bluetoothcompatibele mobiele telefoon ...
  • Página 96 9.3. Zenders opslaan U kunt maximaal 30 DAB-zenders opslaan.  Selecteer de DAB-zenders die u wilt opslaan.  Houd de toets ingedrukt tot Progr. speichern verschijnt.  Druk meerdere keren op de toets tot er een vrije of al bezette en genummerde opslagplaats wordt weergegeven.
  • Página 97 Het menu Manuell einstellen en de huidige DAB-frequentie verschijnen.  Druk de toets meerdere keren in om de gewenste DAB-frequentie in te stellen.  Druk op de toets De nieuwe DAB-frequentie is ingesteld. 9.6. DRC-functie instellen DRC (Dynamic Range Compression) is een functie om het volume van hardere klan- ken te verlagen en het volume van zachtere klanken te verhogen.
  • Página 98 10. FM-modus 10.1. Signaalkwaliteit voor zenders zoeken selecteren  Houd de toets ingedrukt. Het menu FM <Suchlauf-Einstellung> verschijnt.  Druk op de toets  Selecteer in het menu Suchlauf-Einstellung <Alle Sender> om naar FM-zenders met een zwak en sterk signaal te zoeken. ...
  • Página 99 10.5. Zenderinformatie weergeven  Druk meerdere keren op de toets om de volgende informatie weer te ge- ven: – Zendertype/zenderfrequentie/huidige titel – Tijd/datum 10.6. Zenders opslaan U kunt maximaal 30 FM-zenders opslaan.  Selecteer de FM-zenders die u wilt opslaan. ...
  • Página 100 11.1. Bluetoothapparaten voor het eerst koppelen Bekende externe apparaten die al een keer gekoppeld zijn, worden daarna altijd direct met elkaar verbonden. Opnieuw koppelen is niet nodig. Om opnieuw verbin- ding te maken, hoeft u alleen de bluetoothmodus op beide apparaten te activeren. ...
  • Página 101 11.3. Oproepen beheren Inkomende oproepen worden door de bouwradio met een geluidssignaal aangekondigd en het afspelen van audio wordt dan onderbroken. 11.3.1. Oproep aannemen  Druk op de toets De spraakoverdracht gebeurt via de microfoon en luidspreker. 11.3.2. Oproep beëindigen ...
  • Página 102  Steek de stekker van een 3,5mm-audiokabel in de AUX IN-aansluiting van de bouwradio.  Steek de andere stekker van de audiokabel in de AUX-uitgang van uw externe apparaat.  Schakel het externe apparaat in.  Start het afspelen op het externe apparaat. ...
  • Página 103 Hilfseingang (AUX) kunt activeren. Het apparaat wordt na afloop van de ingestelde tijd (uit, 15 min, 30 min, 45 min, 60 min, 75 min of 90 min) in de stand-bymodus ge- zet.  Houd de toets ingedrukt. Het menu DAB, FM, Bluetooth of Hilfseingang wordt weergegeven. ...
  • Página 104 13.4. Werklamp gebruiken U kunt de ingebouwde werklamp inschakelen. WAARSCHUWING! Oogletsel! Kijk tijdens het gebruik niet gedurende langere tijd in de lichtbron. Dit kan schadelijk zijn voor de ogen.  Kijk niet in de lichtbron.  Schakel de werklamp uit als u deze niet gebruikt. 13.4.1.
  • Página 105 13.5. Displayverlichting dimmen U kunt de displayverlichting op de niveaus “helder” en “donker” instellen en uitzet- ten.  Druk meerdere keren op de toets om de displayverlichting in te stellen. 13.6. Laadniveau accu Het laadniveau van de accu kan uitsluitend in de accu- modus worden opgeroepen.
  • Página 106 14. Servicefuncties 14.1. Het apparaat terugzetten naar de fabrieksinstellingen De huidige instellingen van het apparaat kunnen worden teruggezet op de fa- brieksinstellingen. De volgende instellingen worden daarbij gereset: • Taal • Tijd en datum • DAB-/FM-zender en zendergeheugen Het apparaat kan vanuit alle modi op de fabrieksinstellingen worden teruggezet. ...
  • Página 107 15. Reiniging Haal de netstekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. Ge- bruik voor het reinigen een droge, zachte doek. Vermijd het gebruik van chemische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat hierdoor het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat beschadigd kunnen raken. 16.
  • Página 108 17. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Het apparaat heeft een geïntegreerde accu. Doe het apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huishoudelijke afval.
  • Página 109 18. Technische gegevens Netadapter BUREAU VERITAS Fabrikant Hung Kay Model HKP15-0901000dV Ingangsspanning AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A MAX Uitgangsspanning DC 9 V 1 A, 9 W Gemiddelde efficiëntie tijdens gebruik 83,04% Ingangsvermogen bij nullast 0,069 W Accu Fabrikant Huizhou Huiyi New Energy Co., Ltd Model...
  • Página 110 • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Página 111 20. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mede dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDI- ON AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
  • Página 112 Contenido Información acerca de este manual de instrucciones ......113 1.1. Explicación de los símbolos ................113 Uso conforme a lo previsto ..............115 Indicaciones de seguridad ..............116 3.1. Colocación segura del aparato ..............117 3.2. Alimentación eléctrica ................... 117 3.3.
  • Página 113 10.5. Visualización de la información de emisoras ......... 134 10.6. Guardado de emisoras ................... 134 10.7. Reproducción de emisoras guardadas ............. 134 Modo Bluetooth ..................134 11.1. Primer emparejamiento de dispositivos con Bluetooth ....135 11.2. Iniciar/parar la reproducción ............... 135 11.3.
  • Página 114 1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 115 Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de enumeración/información sobre eventos durante el manejo.  Instrucción operativa que debe ejecutarse. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tie- nen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
  • Página 116 2. Uso conforme a lo previsto Este es un aparato de la electrónica de consumo. La radio para obras sirve para reproducir archivos de audio a tra- vés de Bluetooth o un puerto AUX. Además, también se pueden reproducir emisiones de radio. Las posibilidades técnicas del aparato vienen dadas por la zona de cobertura indicada.
  • Página 117 3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capaci- dades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas con discapacidad parcial, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Página 118 3.1. Colocación segura del aparato  No conecte inmediatamente el aparato cuando este se haya trasladado de una zona fría a una cálida. El agua condensada que se forma podría estropear el aparato en determinadas cir- cunstancias. Cuando el aparato haya alcanzado la temperatu- ra ambiente, ya se puede poner en servicio con total seguri- dad.
  • Página 119  Enchufe el aparato solo a tomas de corriente accesibles y co- nectadas a tierra con 100-240 V ~ 50/60 Hz. Si no está seguro de la alimentación eléctrica en el lugar de instalación, consul- te al proveedor de energía en cuestión. ...
  • Página 120  No inserte ningún objeto en los orificios. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!  No use la radio para obras ni los accesorios si presentan da- ños, desprenden humo o emiten sonidos anómalos en funcio- namiento. En estos casos, desconecte inmediatamente la ali- mentación eléctrica.
  • Página 121 (nor- mal). 4. Información de conformidad UE Por la presente, Medion AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos •...
  • Página 122 6. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.  Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. ...
  • Página 123 7. Vista general del aparato 7.1. Parte delantera Antena Indicación de hora/fecha, modo operativo, emisora de radio, Pantalla ajustes del sistema, volumen Bajar/subir volumen Micrófono • AMS (búsqueda automática de emisoras) • NAP (tiempo de cuenta atrás) • EQ (efectos de sonido/regulación de sonido)
  • Página 124 • Encender/apagar la luz Dimmer para ajustar el brillo de la pantalla • • Ajustes del sistema • Selección de niveles de menú superiores • Información sobre la emisora actual • Búsqueda de emisoras • Navegación por los menús • Nivel de carga de la batería Sleeptimer (temporizador de apagado) •...
  • Página 125 7.2. Parte trasera 17 16 DC IN 9V Conexión para el adaptador de alimentación Disco de apriete para cierre del compartimento Placa de características (parte inferior) Compartimento para aparatos externos Conexión de audio para aparato externo (en el comparti- AUX IN mento) Tornillo moleteado para cierre del compartimento Luz de trabajo LED...
  • Página 126 8. Puesta en servicio 8.1. Conexión del funcionamiento con cable Para la conexión de la radio, utilice únicamente el adaptador de alimentación sumi- nistrado. En el adaptador de alimentación hay una placa de características con los da- tos correspondientes.  Conecte la clavija del adaptador de alimentación a la conexión para cable de ali- mentación DC IN 9V del aparato.
  • Página 127 8.3. Encendido/apagado del aparato 8.3.1. Encendido del aparato  Pulse la tecla para encender el aparato. La hora y la fecha pueden verse en la pantalla. 8.3.2. Apagado del aparato  Mantenga pulsada la tecla para cambiar el aparato al modo Standby. Cuando el aparato está...
  • Página 128 8.5. Ajuste de la hora/fecha 8.5.1. Ajuste manual de la hora/fecha El aparato está encendido o se encuentra en el modo Standby.  Mantenga pulsada la tecla Se abre el menú Setup <System>.  Pulse la tecla Se abre el menú System <Uhrzeit>. ...
  • Página 129 cha se ajusten automáticamente.  Seleccione <Kein Update> si no desea que la hora y la fecha se ajusten automá- ticamente. La hora y la fecha se ajustan automáticamente en función de la selección. 8.5.3. Ajuste del formato de hora/fecha ...
  • Página 130 8.6. Primera búsqueda de emisoras DAB El aparato está encendido o se encuentra en el modo Standby.  Pulse la tecla Se inicia la búsqueda de emisoras DAB. Una vez finalizada la búsqueda • se muestra el número de emisoras memorizadas; •...
  • Página 131 8.10. Selección de modo Pueden seleccionarse los siguientes modos operativos: Modo Descripción Reproducción de una emisora de radio digital Reproducción de una emisora de radio analógica Entrada au- Reproducción de una fuente de audio externa a través de la co- xiliar nexión AUX •...
  • Página 132 9.3. Guardado de emisoras Puede guardar hasta 30 emisoras DAB.  Seleccione la emisora DAB que desea guardar.  Mantenga pulsada la tecla hasta que en la pantalla se muestre Progr. speichern.  Pulse varias veces la tecla hasta que se muestre una posición de memoria libre u ocupada y numerada.
  • Página 133  Pulse varias veces la tecla para ajustar la frecuencia DAB deseada.  Pulse la tecla La nueva frecuencia DAB está ajustada. 9.6. Ajuste de la función DRC DRC (Dynamic Range Compression) es una función para reducir el volumen de soni- dos altos y aumentar el volumen de sonidos bajos.
  • Página 134 10. Modo FM 10.1. Selección de la calidad de señal para la búsqueda de emisoras  Mantenga pulsada la tecla Se abre el menú FM <Suchlauf-Einstellung>.  Pulse la tecla  En el menú Suchlauf-Einstellung, seleccione <Alle Sender> para buscar emiso- ras FM con señal tanto débil como fuerte.
  • Página 135 10.5. Visualización de la información de emisoras  Pulse varias veces la tecla para ver la siguiente información: – tipo de emisora/frecuencia de emisora/pista actual; – hora/fecha; 10.6. Guardado de emisoras Puede guardar hasta 30 emisoras FM.  Seleccione la emisora FM que desea guardar. ...
  • Página 136 11.1. Primer emparejamiento de dispositivos con Bluetooth Los dispositivos externos conocidos que ya se han em- parejado una vez se conectarán directamente en el fu- turo. No es necesario emparejarlos de nuevo. Para vol- ver a establecer la conexión, solo tiene que activar el modo Bluetooth en ambos aparatos.
  • Página 137 11.3. Gestión de llamadas Las llamadas entrantes se anuncian a través de la radio para obras mediante una señal acústica e interrumpen la reproducción. 11.3.1. Aceptación de una llamada  Pulse la tecla La transmisión por voz se lleva a cabo a través del micrófono y del altavoz. 11.3.2.
  • Página 138  Abra la puerta del compartimento.  Enchufe el conector de un cable de clavija jack de 3,5 mm en la conexión AUX IN de la radio para obras.  Enchufe el otro conector del cable de clavija jack en la salida AUX de su disposi- tivo externo.
  • Página 139  Pulse la tecla y seleccione el modo Hilfseingang/Auxiliary Input. Se reproduce la señal de audio de su dispositivo externo. 13. Funciones de confort 13.1. Ecualizador  Durante el funcionamiento, pulse la tecla Se muestra el efecto de sonido actual (p. ej., FLAT). ...
  • Página 140 13.3. Uso del temporizador NAP El aparato cuenta con un temporizador de cuenta atrás (p. ej., para avisar del fin del tiempo de descanso) que se puede activar en los modos DAB, FM, Bluetooth y Hil- fseingang (AUX). Una vez transcurrido el tiempo ajustado (OFF, 10 min, 15 min, 30 min, 45 min, 60 min, 90 min o 120 min) se emite un tono de aviso a intervalos re- gulares.
  • Página 141 13.4.1. Encendido de la luz de trabajo  Gire la luz de trabajo de tal modo que no apunte al aparato.  Mantenga pulsada la tecla hasta que la luz de trabajo se encienda. 13.4.2. Apagado de la luz de trabajo ...
  • Página 142 13.6. Nivel de carga de la batería El nivel de carga de la batería solo puede consultarse en el modo de funcionamiento a batería.  Asegúrese de que el aparato se encuentra en el modo de funcionamiento a ba- tería. ...
  • Página 143 14. Funciones de servicio 14.1. Reseteo del aparato a la confi guración de fábrica La configuración actual del aparato se puede restablecer a los ajustes de fábrica. Se restablecen los siguientes ajustes: • idioma; • hora y fecha; • emisoras DAB/FM y memoria de emisoras. El reseteo del aparato a la configuración de fábrica se puede ejecutar desde cual- quier modo operativo.
  • Página 144 15. Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. Utilice para la limpieza un paño seco y suave. No utilice disolventes ni productos de limpieza quí- micos, puesto que podrían dañar la superficie o las inscripciones del aparato. 16.
  • Página 145 17. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO El aparato está...
  • Página 146 18. Datos técnicos Adaptador de alimentación BUREAU VERITAS Fabricante Hung Kay Modelo HKP15-0901000dV Tensión de entrada CA 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A MÁX Tensión de salida CC 9 V 1 A, 9 W Eficiencia media durante el funciona- 83,04 % miento Consumo de potencia en vacío...
  • Página 147 • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Página 148 En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; [email protected]. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p.
  • Página 150 Sommario Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......151 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 151 Utilizzo conforme ..................153 Indicazioni di sicurezza ................154 3.1. Installazione sicura del dispositivo ............155 3.2. Alimentazione elettrica .................. 155 3.3. Utilizzo delle batterie ricaricabili ..............157 3.4.
  • Página 151 10.5. Visualizzazione delle informazioni sulla stazione radio ..... 172 10.6. Memorizzazione di una stazione ..............172 10.7. Riproduzione di una stazione radio memorizzata ....... 172 Modalità Bluetooth ................. 172 11.1. Prima associazione dei dispositivi via Bluetooth ........173 11.2. Avvio/arresto della riproduzione ..............173 11.3.
  • Página 152 1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di si- curezza e le presenti istruzioni nella loro interezza. Osservare le avver- tenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 153 Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare • durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire Classe di protezione II I dispositivi elettrici della classe di protezione II possiedono un isola- mento permanente doppio e/o rinforzato e non hanno possibilità di connessione per un conduttore di terra.
  • Página 154 2. Utilizzo conforme Questo è un dispositivo dell’elettronica di consumo. La radio da cantiere è destinata alla riproduzione di materiale audio trasmesso via USB, Bluetooth o AUX. Possono essere inol- tre riprodotte trasmissioni radio. La gamma di ricezione indicata riflette le possibilità tecniche del dispositivo.
  • Página 155 3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Página 156 3.1. Installazione sicura del dispositivo  Dopo aver trasportato il dispositivo da un ambiente freddo a uno caldo, attendere prima di collegarlo. In determinate circo- stanze la formazione di condensa potrebbe danneggiare il di- spositivo. Quando il dispositivo ha raggiunto la temperatura ambiente è...
  • Página 157  Collegare il dispositivo solo a prese con messa a terra facil- mente accessibili da 100-240 V ~ 50/60 Hz. In caso di dubbi sull’alimentazione elettrica nel luogo di posizionamento, ri- volgersi al fornitore di energia interessato.  Non utilizzare il cavo di alimentazione se la spina o il cavo sono danneggiati.
  • Página 158  Non utilizzare la radio da cantiere e gli accessori se presenta- no danni, producono fumo o emettono rumori insoliti. In que- sti casi staccare immediatamente la spina dalla presa elettrica.  La sorgente luminosa di questo dispositivo non può essere sostituita.
  • Página 159 è garantita solo se la radio da cantiere si tro- va in posizione eretta (normale). 4. Informazioni sulla conformità UE Medion AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre di- sposizioni vigenti in materia: •...
  • Página 160 6. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini.  Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
  • Página 161 7. Panoramica del dispositivo 7.1. Lato anteriore Antenna Visualizzazione di ora/data, modalità di funzionamento, Display stazione radio, impostazioni di sistema, volume Riduzione/aumento del volume Microfono • AMS (ricerca automatica delle stazioni) • NAP (conto alla rovescia) • EQ (effetti sonori/regolazione del suono)
  • Página 162 • Accensione/spegnimento della luce • Regolazione dell’illuminazione del display • Impostazioni di sistema • Selezione del menu di livello superiore • Informazioni sulla stazione attuale • Ricerca delle stazioni radio • Navigazione all’interno dei menu • Stato di carica della batteria •...
  • Página 163 7.2. Lato posteriore 17 16 DC IN 9 V Ingresso per alimentatore Piastra di bloccaggio del meccanismo di chiusura del vano posteriore Targhetta (lato inferiore) Vano per dispositivi esterni AUX IN Presa audio per dispositivi esterni (nel vano posteriore) Vite a testa zigrinata del meccanismo di chiusura del vano posteriore Luce di lavoro LED...
  • Página 164 8. Messa in funzione 8.1. Collegamento alla rete elettrica Per collegare la radio, utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito. Sull’alimentato- re si trova una targhetta con i rispettivi dati.  Collegare la spina dell’alimentatore alla presa per il cavo di alimentazione DC IN 9 V del dispositivo. ...
  • Página 165 8.3. Accensione/spegnimento del dispositivo 8.3.1. Accensione del dispositivo  Premere il tasto per accendere il dispositivo. Sul display vengono visualizzate l’ora e la data. 8.3.2. Spegnimento del dispositivo  Mantenere premuto il tasto per portare il dispositivo in modalità Stan- dby.
  • Página 166 8.5. Impostazione di ora/data 8.5.1. Impostazione manuale di data e ora Il dispositivo è acceso o si trova in modalità Standby.  Mantenere premuto il tasto Viene visualizzato il menu Setup <System>.  Premere il tasto Viene visualizzato il menu System <Uhrzeit>. ...
  • Página 167 la data vengano acquisite automaticamente.  Selezionare <Kein Update> per fare in modo che l’ora e la data non vengano ac- quisite automaticamente. L’ora e la data vengono acquisite automaticamente in base alla selezione. 8.5.3. Impostazione del formato di ora/data ...
  • Página 168 8.7. Regolazione del volume  Durante il funzionamento del dispositivo, ruotare la manopola di regolazione in direzione - per ridurre il volume.  Durante il funzionamento, ruotare la manopola di regolazione in direzio- ne + per aumentare il volume. Il volume impostato viene visualizzato sul display per circa 6 secondi. 8.8.
  • Página 169 8.10. Selezione della modalità È possibile selezionare le seguenti modalità: Modalità Descrizione Riproduzione di una stazione radio digitale Riproduzione di una stazione radio analogica Ingresso ausi- Riproduzione di una sorgente audio esterna tramite la porta liario • Riproduzione di una sorgente audio da un dispositivo esterno con tecnologia Bluetooth Associazione Bluetooth...
  • Página 170 9.3. Memorizzazione di una stazione Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio DAB.  Selezionare la stazione radio DAB che si desidera memorizzare.  Mantenere premuto il tasto fino a che non viene visualizzata l’opzione Progr. speichern.  Premere più volte il tasto fino a che non viene visualizzata una posizione di memoria libera oppure occupata e numerata.
  • Página 171 Vengono visualizzati il menu Manuell einstellen e la frequenza DAB attuale.  Premere più volte il tasto oppure per impostare la frequenza DAB de- siderata.  Premere il tasto La nuova frequenza DAB è impostata. 9.6. Impostazione della funzione DRC La funzione DRC (Dynamic Range Compression) serve per ridurre il volume dei suo- ni troppo alti e aumentare quello dei suoni troppo bassi.
  • Página 172  Selezionare <Aus> per disattivare la funzione TA.  Selezionare <Ein> per attivare la funzione TA.  Premere il tasto La funzione TA è impostata. 10. Modalità FM 10.1. Selezione della qualità del segnale delle stazioni radio da cercare  Mantenere premuto il tasto Viene visualizzato il menu FM <Suchlauf-Einstellung>.
  • Página 173 10.4. Selezione di una stazione  Selezionare la modalità di funzionamento FM. Viene riprodotta la stazione radio FM attuale.  Premere il tasto  Premere il tasto finché non viene visualizzata la stazione radio FM desiderata.  Premere il tasto Viene riprodotta la stazione radio FM desiderata.
  • Página 174 11.1. Prima associazione dei dispositivi via Bluetooth I dispositivi esterni noti, che sono già stati associati al- meno una volta, vengono associati direttamente. Non è necessario eseguire una nuova procedura di associazio- ne. Per l’associazione basta attivare la modalità Blueto- oth su entrambi i dispositivi.
  • Página 175 11.3. Gestione delle chiamate Le chiamate in arrivo vengono segnalate dalla radio da cantiere mediante un segnale acustico che interrompe la riproduzione audio. 11.3.1. Accettazione di una chiamata  Premere il tasto La trasmissione vocale ha luogo tramite il microfono e l’altoparlante. 11.3.2.
  • Página 176 12.1. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno  Portare la radio da cantiere in modalità Standby.  Spegnere il dispositivo esterno.  Sbloccare lo sportello del vano posto sul retro della radio da cantiere. Svitare il dado zigrinato e ruotare la piastra di bloccaggio. ...
  • Página 177  Posizionare il dispositivo esterno all’interno del vano posteriore.  Chiudere lo sportello del vano posteriore.  Bloccare lo sportello del vano posteriore. Ruotare la piastra di bloccaggio e avvitare la vite zigrinata.  Accendere la radio da cantiere.  Premere il tasto e selezionare la modalità...
  • Página 178 13.3. Utilizzo della funzione di conto alla rovescia Il dispositivo offre la funzione di conto alla rovescia (ad es. per indicare la fine di una pausa) attivabile nelle diverse modalità DAB, FM, Bluetooth e Hilfseingang (AUX). Trascorso il periodo di tempo impostato (off, 10 min., 15 min., 30 min., 45 min., 60 min., 75min., 90 min.
  • Página 179 13.4.1. Accensione della luce da lavoro  Orientare la luce da lavoro in modo che sia rivolta lontano dal dispositivo.  Mantenere premuto il tasto finché la luce da lavoro non si accende. 13.4.2. Spegnimento della luce da lavoro  Mantenere premuto il tasto finché...
  • Página 180 13.6. Stato di carica della batteria Lo stato di carica della batteria può essere visualizzato esclusivamente quando il dispositivo è alimentato dalla batteria.  Assicurarsi che il dispositivo sia alimentato dalla batteria.  Modalità DAB: premere il tasto 7 volte in rapida successione per visualizzare lo stato di carica della batteria.
  • Página 181 14.2. Visualizzazione della versione del software In caso di malfunzionamento del dispositivo può essere utile comunicare al servizio clienti il numero di versione del software. Le informazioni sulla versione del softwa- re possono essere richiamate in qualsiasi modalità.  Mantenere premuto il tasto ...
  • Página 182 15. Pulizia Prima della pulizia estrarre la spina dalla presa di corrente. Per la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scritte sul dispositivo. 16. In caso di problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE...
  • Página 183 17. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. DISPOSITIVO Il dispositivo è dotato di una batteria integrata. Al termine del ciclo di vita del dispositivo non smaltirlo in nessun caso assieme ai normali rifiu- ti domestici, bensì...
  • Página 184 18. Dati tecnici Alimentatore BUREAU VERITAS Costruttore Hung Kay Modello HKP15-0901000dV Tensione in entrata AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A MAX Tensione in uscita DC 9V 1A, 9W Efficienza media durante il funziona- 83,04% mento Potenza assorbita a vuoto 0069 W Batteria Costruttore...
  • Página 185 Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente. Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-17.00 02 - 360 003 40 Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Brigata Reggio, 47/AB 42124 Reggio Emilia Italia...
  • Página 186 Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Note legali Copyright © 2022 Ultimo aggiornamento: 14.03.2022 Tutti i diritti riservati. Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright.
  • Página 187 BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...

Este manual también es adecuado para:

Md 43877