Radio reloj retro con función bluetooth (54 páginas)
Resumen de contenidos para Medion P66096
Página 1
Duschradio mit Bluetooth -Funktion ® Shower radio with Bluetooth function ® Radio de douche avec fonction Bluetooth ® Radio para duch con función Bluetooth ® Radio doccia con funzione Bluetooth ® Doucheradio met Bluetooth -functie ® MEDION ® P66096 (MD 43881)
Página 3
8.5. Mobiltelefon ........27 9. Wartung ..........29 10. Reinigung ......... 30 11. Störungen ......... 31 11.1. Kein Ton / verzerrter Ton ..... 31 11.2. Gerät lässt sich nicht einschalten ........31 12. Entsorgung ........32 13. Technische Daten ......38 14.
Página 4
Informationen zu dieser Bedienungsan- leitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beach- ten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Página 5
1.1. Zeichenerklärung Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekenn- zeichnet, muss die im Text beschrie- bene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen. GEFAHR! Warnung vor unmit- telbarer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor mög- licher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verlet- zungen!
Página 6
VORSICHT! Warnung vor mögli- chen mittleren und oder leichten Verlet- zungen! Weiterführende Informati- onen für den Gebrauch des Gerätes! Aufzählungspunkt / In- • formation über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungs- anweisung...
Página 7
1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Badradio ist als Ausgabegerät für Audiosignale geeignet. Das Gerät ist für die Verwendung im Bad vorgesehen und gemäß der Schutzklasse IPX6 Spritzwasserge- schützt. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziel- len Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Ge- brauchs die Haftung erlischt:...
Página 8
• Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbedingun- gen. EU-Konformitätsinfor- mation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 43881 der Richtlinie 2014/53/EU (RE-Richtlinie), und der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) entspricht. Der vollständige Text der EU-Konfor- mitätserklärung ist unter der fol- genden Internetadresse verfügbar:...
Página 9
Informationen zu Markenzeichen Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von MEDION unter Lizenz verwendet.
Página 10
Sicherheitshinweise 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Página 11
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kin- dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät und das Zubehör sollen an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbe- wahrt werden.
Página 12
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr! Halten Sie das Ver- packungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kin- dern fern. 4.2. Betriebssicherheit Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt elektrische Geräte bedienen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erken- nen.
Página 13
Batterien können bei Ver- schlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb das Gerät für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bemerken oder wenn Rauch sichtbar wird, trennen Sie das Gerät sofort vom Strom- netz und schalten Sie es aus.
Página 14
4.3. Stromversorgung Ihr Badradio ist mit einem wiederaufl adbaren integ- rierten Lithium-Polymer- Hochleistungsakku aus- gestattet, den Sie mit dem mitgelieferte USB-Kabel über den USB-Anschluss eines PCs aufl aden können. Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht vom Be- nutzer selbst ausgetauscht werden.
Página 15
4.4. Niemals selbst repa- rieren WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei unsachgemäßer Reparatur besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu öff nen oder selbst zu reparieren! Wenden Sie sich im Störungsfall an das Service Center oder eine andere geeigne- te Fachwerkstatt.
Página 16
Geräteübersicht Lautsprecher Gespräche annehmen /ableh- Gerät aus-/einschalten Modus Wahltaste micro USB-Anschluss zum Auf- laden des internen Akkus Sendersuchlauf vorwärts / nächster Titel / Lautstärke erhöhen Wiedergabe starten / stoppen / pausieren...
Página 17
Mikrofon Sendersuchlauf rückwärts / vorheriger Titel / Lautstärke verringern Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Sie haben erhalten: • Duschradio •...
Página 18
Inbetriebnahme 7.1. Akku aufl aden Das Badradio wird über den integrierten 3,7 V / 1050mAh Lithium-Polymer Akku betrieben. Vor dem Gebrauch muss dieser Akku vollständig aufgeladen werden. Die normale Ladezeit des Akkus beträgt ca. 2,5 Stunden. Wenn der Ladestand des Akkus zu ge- ring ist, blinkt das Batteriesymbol schnell und der Lautsprecher schaltet sich automatisch aus.
Página 19
Bedienung 8.1. Lautsprecher ein-/aus- schalten Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie die Taste für kurz gedrückt halten. Das Gerät ist in Betriebsbereit- schaft. Schalten Sie den Lautsprecher aus, indem Sie die Taste erneut kurz gedrückt halten. 8.2.
Página 20
Stellen Sie nun mit den Tasten die Minuten ein und be- stätigen Sie diese ebenfalls durch Druck auf die Taste Wird 10 Sekunden lang keine Taste betätigt, schaltet sich das Display automatisch aus. Das Duschradio bleibt weiterhin in Betrieb. 8.2.1.
Página 21
Stellen Sie nun mit den Tasten die Minuten ein und be- stätigen Sie diese ebenfalls durch Druck auf die Taste Stellen Sie nun mit den Tasten die Lautstärke ein und be- stätigen Sie diese ebenfalls durch Druck auf die Taste 8.3.
Página 22
Es kann immer nur ein Bluetooth-Gerät mit dem Lautsprecher gekoppelt werden. Eine gleichzeitige Verbindung mit einem Telefon und einer Audio-Ausgabe- quelle ist nicht möglich. 8.3.1. Bluetoothfähiges Ausgabegerät Um ein bluetoothfähiges Audio-Ausga- begerät anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Taste M wiederholt, bis das Symbol im Display blinkt.
Página 23
Schalten Sie an Ihrem Audio-Aus- gabegerät die Bluetooth-Funktion ein und aktivieren Sie den Suchmo- dus, um beide Geräte zu koppeln. Informationen über die Bluetooth-Funktion Ihres Audio-Ausgabegeräts entnehmen Sie ggf. der dazugehörigen Bedienungs- anleitung. Der Gerätename MD 43881 wird im Display des Ausgabegerätes angezeigt, sobald das Signal gefunden wurde.
Página 24
Halten Sie die Taste gedrückt, um den vorherigen Titel abzuspie- len. Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu verringern. 8.4. Radio einstellen Drücken Sie die Taste M wiederholt, bis FM und die aktuelle Frequenz im Display leuchtet.
Página 25
Das Duschradio speichert automatisch alle empfangenen Sender nacheinan- der ab. Drücken Sie die Taste während des Sendersuchlaufes erneut, um den Sendersuchlauf zu stoppen. 8.4.2. Gespeicherten Sender aufrufen/löschen Halten Sie die Taste oder gedrückt, um sich den Speicher- platz und die Frequenz des aktuell gewählten Senders anzeigen zu lassen.
Página 26
8.5. Mobiltelefon Um ein bluetoothfähiges Mobiltelefon anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Taste M wiederholt, bis das Symbol im Display blinkt. Das Gerät befi ndet sich im Such- Modus. Während der Suche blinkt das Symbol im Display. ...
Página 27
Die Kopplung beider Geräte ist ab- geschlossen, wenn das Symbol im Display dauerhaft leuchtet. Wenn Sie über Ihr Mobiltelefon Musik abspielen (d. h. Ihr Mobiltelefon als Audio-Ausgabegerät benutzen), wird bei einem eingehenden Anruf die Musik-Wiedergabe gestoppt. Drücken Sie die Taste , um ein Gespräch über den Bluetooth- Lautsprecher anzunehmen.
Página 28
Trocknen Sie das Gerät nach dem Duschen ab, damit kein Wasser das Mikrofon „verstop- fen“ und die Aufnahmequali- tät des Mikrofons mindern kann. Wartung WARNUNG! Explosionsgefahr! Laden Sie den Akku nie- mals unbeaufsichtigt. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu öff nen oder selbst zu reparieren! ...
Página 29
Wenden Sie sich an Ihren Kunden- dienst wenn ... • Flüssigkeit ins Innere des Gerätes gedrungen ist. • das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. • das Gerät gestürzt oder das Gehäu- se beschädigt ist. 10. Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmi- ge Reinigungsmittel.
Página 30
11. Störungen 11.1. Kein Ton / verzerrter Ist das Audiogerät eingeschaltet, die Wiedergabe gestartet und mindestens eine mittlere Lautstärke eingestellt? Erhöhen Sie ggf. die Lautstärke. Ist die Lautstärke des Lautsprechers zu hoch eingestellt? Vermindern Sie ggf. die Lautstärke. 11.2.
Página 31
12. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpa- ckungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT (nur für Deutsch- land) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw.
Página 32
terien und Altakkumulato- ren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Ab- gabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen und einer separa- ten Sammlung zuzuführen. Vertreiber mit einer Verkaufs- fl äche für Elektro- und Elekt- ronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie...
Página 33
rätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elek- tronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in...
Página 34
Elektro- und Elektronikgeräte des Vertreibers als Verkaufs- fl äche sowie alle Lager- und Verkaufsfl ächen des Vertrei- bers als Gesamtverkaufsfl ä- che. Zudem ist bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmit- teln bei Abgabe des neuen Elektro- bzw. Elektronikge- rätes durch Auslieferung bei einem privaten Haushalt die unentgeltliche Abholung des Altgerätes bei diesem Ort der...
Página 35
stehen in Ihrer Nähe kosten- freie Erfassungsstellen sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Kommunalverwaltung erhalten. Verfügt das Altgerät über Datenspeicher, sollten vor der Rückgabe alle Daten extern gesichert und von dem Altgerät dauerhaft und unwi- derrufl ich gelöscht werden.
Página 36
ten Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoff e der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Um- welt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem...
Página 37
13. Technische Daten Lautsprecher- 3 W RMS leistung Temperatur 10°C – 45°C im Betrieb Lagertempe -20°C – +45°C ratur Anschlüsse Micro-USB Frequenz 87.5 MHz - 108.0 MHz Bluetooth Version: 5.0 Sendeleistung: 3,6 dBm max. Frequenzbereich: 2402-2480 MHz Akku-Typ Lithium Polymer 3,7 V / 1050 mAh / 3,89Wh...
Página 38
Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service Community tref- fen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie fi nden unsere Service Commu- nity unter http://community.medion.com.
Página 39
• Gerne können Sie auch unser Kon- taktformular unter www.medion. com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Öff nungs- Heimelektronik zeiten Mo. - Fr.: 07:00 - 20:00 0201 22099-222 Sa. / So.:...
Página 40
Diese und viele wei- tere Bedienungsanlei- tungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Ver- fügung. Sie können auch den nebenstehenden QR- Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Página 41
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenan- schrift ist.
Página 42
Table of Contents 1. Information about this user manual ..........45 1.1. Key to symbols ........ 45 1.2. Proper use ......... 47 2. EU Declaration of conformity ..49 3. Information on trademarks .... 49 4. Safety information ......50 4.1.
Página 43
8.5. Mobile phone ........64 9. Maintenance ........66 10. Cleaning..........67 11. Faults ..........68 11.1. No sound / distorted sound ..68 11.2. The device cannot be switched on ........68 12. Disposing of the product ....69 13.
Página 44
Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using it. Read the safety instructions and all other instructions carefully before using the appliance for the fi rst time. Note the warnings on the appliance and in the user manual.
Página 45
DANGER! Warning: risk of fatal injury! WARNING! Warning: risk of pos- sible fatal injury and/ or serious irreversible injuries! CAUTION! Warning: risk of minor and/or moderate injuries! Additional information on using the device! Bullet point/information on • steps during operation...
Página 46
Instruction to be carried 1.2. Proper use The bathroom radio is suitable for use as an output device for audio signals. The device is intended for use in the bathroom and is protected against water spray according to protection class IPX6.
Página 47
• Do not modify the device without our express agreement and do not use any accessories that have not been supplied or approved by us. • Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved. • Comply with all the information in these operating instructions, espe- cially the safety information.
Página 48
2011/65/ EU (RoHS directive). The complete EU declaration of conformity is available at: www.medion.com/conformity. Information on trademarks The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and are used by MEDION under licence.
Página 49
Safety information 4.1. Unauthorised persons This device may be used by chil- dren over the age of 8 and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or by those without experience and knowledge, if they are super- vised or have been instructed in the safe use of the device and have understood the dangers that result from it.
Página 50
Cleaning and user mainte- nance may not be carried out by children unless they are supervised. Keep the device and acces- sories out of reach of chil- dren. DANGER! Risk of choking and suff ocation! Packaging fi lm can be swallowed or used im- properly, creating a risk of choking and suff oca-...
Página 51
4.2. Operating safety Do not allow children to operate electrical devices unattended. Children are not always able to recognise and avoid possible dangers. Batteries can be life-threat- ening if swallowed. There- fore, keep the device out of the reach of children. If a battery is swallowed, you must seek medical help immediately.
Página 52
4.3. Power supply Your bathroom radio is fi tted with an integrated re- chargeable lithium polymer high-performance battery, which you can charge via the USB port on a PC using the USB cable provided. The rechargeable battery is an integral component of the device, which means users cannot replace it them- selves.
Página 53
4.4. Never carry out repairs yourself WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock if repairs are not carried out by qualifi ed personnel! Never attempt to open or repair the device yourself. In the event of a fault, contact the Service Centre or another suitable professional...
Página 54
Device overview Speaker Accept/reject call Switch device on/off Mode selection button micro USB port for charging the internal rechargeable battery Station search forwards / next track / increase volume Start / stop / pause playback Microphone Station search backwards / pre- vious track / decrease volume...
Página 55
Package contents Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is missing, please contact us within 14 days of purchase. Included in the package: • Shower radio • USB cable • Documentation...
Página 56
Getting started 7.1. Charging the battery The bathroom radio is operated using the integrated 3.7 V / 1050 mAh lithium polymer rechargeable battery. This battery must be fully charged before use. The normal charging time for the battery is approx. 2.5 hours. If the battery charge level is too low, the battery symbol fl ashes quickly...
Página 57
Operation 8.1. Switching on/off the loudspeaker Switch on the speaker by pressing and holding the button. The device is in standby mode. Switch off the speaker by pressing and holding the button. 8.2. Setting the time Hold the M button, until either FM or is shown and the timer items are fl ashing.
Página 58
If no button is pressed for 10 seconds, the display automat- ically switches off . The shower radio remains in operation. 8.2.1. Setting the alarm Hold the button, until AL will appear on the display. Press the button until ON is shown on the display and press button to confi rm the entry.
Página 59
8.3. Connecting the device via Bluetooth Using Bluetooth, you can receive audio signals wirelessly from an external Bluetooth-enabled audio output de- vice. Make sure the two devices are not more than 10 metres apart. You can only connect one Bluetooth device to the speaker.
Página 60
8.3.1. Bluetooth-enabled output device To connect a Bluetooth-enabled audio output device: Press the M button repeatedly until the fl ashes on the display. This switches the device to search mode. During the search, the symbol fl ashes on the display. ...
Página 61
Device pairing has been completed once the symbol on the display per- manently lights up. 8.3.2. Playback Press the button to start or pause playback. Press and hold the button to play the next track. Press and hold the button to play the previous track.
Página 62
Press the button to decrease the volume. 8.4.1. Storing a radio station Press and hold the button to perform an automatic station search. The shower radio automatically stores all stations received in succession. Press the button again during the station search to stop the station search.
Página 63
To remove the station from the selected memory slot, press and briefl y hold down M. The station is removed and all other memory slots move forwards one place. 8.5. Mobile phone To connect a Bluetooth-enabled mo- bile phone, proceed as follows: ...
Página 64
The device name MD 43881 is dis- played as soon as it fi nds a signal in the display of the output device. Device pairing has been completed once the symbol on the display per- manently lights up. If you use your mobile phone to play music (i.e.
Página 65
Dry the device after shower- ing to ensure that no water "blocks" the microphone and reduces the recording quality of the microphone. Maintenance WARNING! Risk of explosion! Never leave the bat- tery unattended when charging. Never attempt to open or repair the device yourself.
Página 66
In the event of a fault, contact the Service Centre or another suitable professional repair workshop. Contact customer service if ... • Liquid has penetrated the device. • The device is not operating cor- rectly. • The device has been dropped or its housing is damaged.
Página 67
11. Faults 11.1. No sound / distorted sound Is the audio device switched on, has playback started and at least a medium volume set? If necessary, increase the volume. Is the volume of the device set too high? If necessary, decrease the volume. 11.2.
Página 68
12. Disposing of the product PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. FOAM Don’t Recycle Recycle Recycle...
Página 69
APPLIANCE Old appliances may not be disposed of with household waste! Should the product no longer be capable of being used at some point in time, dispose of it in accordance with the regulations in force in your city or country. Please ensure your recycling informa- tion applies to the local regulations.
Página 70
13. Technical specifi cations Speaker 3 W RMS power temperature 10°C to 45°C Operation Storage -20°C to +45°C temperature Connections Micro USB Frequency 87.5 MHz 108.0 MHz - Bluetooth Version: 5.0 Transmission pow- er: 3.6 dBm max. Frequency range: 2402 to 2480 MHz...
Página 71
In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff , and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will fi nd our Service-Communi- ty at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form...
Página 72
Opening Hotline number times Mon – Fri: 08.00 – 20.00 0333 3213106 Sat – Sun: 10.00 – 16.00 Service address MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom...
Página 73
You can download this and many other sets of operating instructions from our service portal at www.medionservice.com. You can also scan the QR code on the side of the screen, to download the operating instructions onto your mobile device from the service portal.
Página 74
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always contact our Customer Service team fi rst.
Página 75
Please contact the Service Centre mentioned above. MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Importer for GB market by: MEDION AG c/o MEDION ELECTRONICS LTD. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom...
Página 76
Sommaire 1. Informations concernant la présente notice d‘utilisation ... 79 1.1. Explication des symboles .... 80 1.2. Utilisation conforme ..... 81 2. Déclaration de conformité UE ..83 3. Informations sur les marques déposées .......... 83 4. Consignes de sécurité ...... 84 4.1.
Página 77
Bluetooth .......... 95 8.4. Réglage de la radio ......98 8.5. Téléphone mobile ......99 9. Maintenance ........102 10. Nettoyage ........103 11. Dysfonctionnements .....104 11.1. Aucun son / son altéré ....104 11.2. Impossible d’allumer l’appareil..........104 12. Recyclage ........105 13. Caractéristiques techniques ..106 14.
Página 78
Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
Página 79
1.1. Explication des sym- boles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’aver- tissement suivants doit être évité, afi n d’empêcher les conséquences poten- tielles évoquées. DANGER ! Danger de mort immi- nente ! AVERTISSEMENT ! Éventuel danger de mort et/ou de bles- sures graves irréver- sibles !
Página 80
ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyen- nement graves ! Informations complémen- taires concernant l’utilisa- tion de l’appareil ! Énumération/information sur des événements se • produisant pendant l’uti- lisation Action à exécuter 1.2. Utilisation conforme Cette radio pour salle de bain est conçue pour l’émission de signaux audio.
Página 81
de protection IPX6. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annu- lée : • Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’ap- pareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins.
Página 82
Déclaration de conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dispositif sans fi l MD 43881 est conforme aux directives 2014/53/UE (directive RE) et 2011/65/UE (directive RoHS). La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à l’adresse Internet sui- vante : www.medion.com/conformity.
Página 83
Consignes de sécurité 4.1. Catégories de per- sonnes non autorisées Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes ou ne disposant pas de l’expé- rience ou des connaissances requises s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions...
Página 84
Les enfants doivent être maintenus sous surveillance, afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveil- lance. Conservez l’appareil et les accessoires hors de portée des enfants.
Página 85
DANGER ! Risque de suff ocation ! Les fi lms d’emballage présentent un risque de suff ocation en cas d’in- gestion ou d’utilisation non conforme ! Conservez les em- ballages, tels que les fi lms ou sachets en plastique, hors de portée des enfants. 4.2.
Página 86
capables de reconnaître un danger éventuel. Les piles peuvent être mortelles si elles sont ava- lées. Conservez de ce fait l’appareil hors de portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion d’une pile, faites appel immédiatement à une aide médicale. ...
Página 87
4.3. Alimentation élec- trique Votre radio pour salle de bain est équipée d’une bat- terie lithium-polymère haute performance rechargeable intégrée que vous pouvez donc recharger à l’aide du câble de recharge USB fourni sur un port USB d’un PC. ...
Página 88
4.4. Réparation par l’utili- sateur interdite AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocu- tion ! En cas de réparation non conforme, il existe un danger de choc élec- trique ! N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil ! En cas de problème, adressez-vous au SAV ou à...
Página 89
Vue d’ensemble de l’appareil Haut-parleur Accepter/refuser un appel Mise en marche/arrêt de l’appareil Touche de sélection du mode Connecteur micro USB pour la recharge de la batterie intégrée Recherche des stations en avant / titre suivant / augmen- tation du volume...
Página 90
Démarrage / arrêt / mise en pause de la lecture Microphone Recherche des stations en arrière / titre précédent / dimi- nution du volume Contenu de l’emballage Veuillez vérifi er l’intégralité de la livrai- son et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l’achat.
Página 91
Mise en service 7.1. Charge de la batterie La radio pour salle de bain est alimentée par la batterie lithium-polymère interne de 3,7 V / 1050 mAh. Avant toute utilisation, vous devez recharger complètement cette batterie. Le temps de charge normal de la batte- rie est d’environ 2.5 heures.
Página 92
Utilisation 8.1. Mise en marche/arrêt du haut-parleur Appuyez de manière prolongée sur la touche pour allumer le haut- parleur. L’appareil est prêt à fonctionner. Appuyez de manière prolongée sur la touche pour éteindre le haut-parleur. 8.2. Réglage de l’heure ...
Página 93
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans un délai de 10 s, l’écran s’éteint automatique- ment. La radio de douche reste cependant allumée. 8.2.1. Réglage de l’alarme Appuyez de manière prolongée sur la touche L’indication AL s’affi che sur l’écran. ...
Página 94
8.3. Connexion de l’appa- reil via Bluetooth Le mode Bluetooth permet la récep- tion sans fi l des signaux audio d’un périphérique de sortie audio externe compatible Bluetooth. Veillez à ce que la distance entre les deux appareils ne d pas 10 m. Vous ne pouvez connecter qu’un seul périphérique Bluetooth à...
Página 95
8.3.1. Périphérique de sortie compatible Bluetooth Pour connecter un périphérique de sortie audio compatible Bluetooth, procédez comme suit : Appuyez plusieurs fois sur la touche M jusqu’à ce que le sym- bole clignote à l’écran. L’appareil se trouve en mode de recherche.
Página 96
Le nom d’appareil MD 43881 s’affi che sur l’écran de l’unité de sortie dès que le signal a été trouvé. La synchronisation des deux appareils est terminée lorsque le symbole reste affi ché à l’écran. 8.3.2. Lecture Appuyez sur la touche pour lancer la lecture ou la mettre en pause.
Página 97
8.4. Réglage de la radio Appuyez autant de fois que néces- saire sur la touche M, jusqu’à ce que l’indication FM et la fréquence actuelle s’affi chent à l’écran. Appuyez sur la touche pour augmenter le volume. Appuyez sur la touche pour baisser le volume.
Página 98
8.4.2. Écoute/suppression des stations mémori- sées Maintenant la touche enfoncée pour affi cher l’emplace- ment de mémoire et la fréquence de la station de radio actuellement sélectionnée. Pour supprimer la station de l’em- placement mémoire sélectionné, maintenez la touche M brièvement enfoncée.
Página 99
L’appareil se trouve en mode de recherche. Pendant la recherche, le symbole clignote à l’écran. Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone mobile et activez le mode de recherche pour syn- chroniser les deux appareils. Vous trouverez au besoin dans la notice d’utilisation correspondante des informa- tions sur la fonction Bluetooth...
Página 100
interrompue en cas d’appel entrant. Appuyez sur la touche pour prendre une conversation via le haut-parleur Bluetooth. Appuyez sur la touche pour mettre fi n à une conversation via le haut-parleur Bluetooth. Maintenez la touche enfoncée pour rejeter une conversation via le haut-parleur Bluetooth.
Página 101
Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! La batterie ne doit jamais être chargée sans surveillance. N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil ! En cas de problème, adressez-vous au SAV ou à un autre atelier spécialisé. Veuillez contacter votre SAV si... •...
Página 102
• l’appareil est tombé ou le boîtier est endommagé. 10. Nettoyage N’utilisez pour nettoyer l’appareil ni solvants ni produits d’entretien corro- sifs ou gazeux. Les meubles sont souvent enduits de vernis ou plastiques et traités avec des produits d’entretien divers. Certaines de ces substances contiennent des élé- ments qui peuvent attaquer et ramollir le matériau des pieds de l’appareil.
Página 103
11. Dysfonctionnements 11.1. Aucun son / son altéré L’appareil audio est-il allumé, la lecture démarrée et le volume au moins réglé sur un niveau moyen ? Augmentez le volume le cas échéant. Le volume d’appareil est-il réglé trop haut ? Réduisez le volume le cas échéant. 11.2.
Página 104
12. Recyclage Emballage Les diff érents emballages usagés sont recyclables et doivent par principe être réintroduits dans le processus de recyclage. Élimination correcte de ce produit L’appareil est équipé d’une batterie lithium haute perfor- mance intégrée. À l’intérieur de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé...
Página 105
acheté. Il sera alors réintroduit dans le circuit de recyclage des matières premières. 13. Caractéristiques techniques Puissance 3 W RMS d’émission max. Température 10 °C – 45 °C en marche Température -20 °C – 45 °C de stockage Connexions Micro-USB 5 V 1 A Fréquence 87,5 MHz à 108,0 MHz...
Página 106
Bluetooth Version: 5.0; Puis- sance d’émission max.: 3,6 dBm max. Gamme de fréquence: 2402 – 2480 MHz Type de Lithium-polymère batterie 3,7 V / 1050 mAh / 3,89 Wh Temps de Env. 2,5 heures charge de la batterie...
Página 107
Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact. • Notre équipe du service après-...
Página 108
France Horaires Hotline SAV d’ouverture Lun - Ven : 02 43 16 60 9h00 à 19h00 Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires Hotline SAV d’ouverture Lun - Ven : 0848 - 33 33 9h00 à...
Página 109
Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires Hotline SAV (Bel- d’ouver- gique) ture 02 - 200 61 98 Lun - Ven : Hotline SAV (Luxem- 9h00 à bourg) 19h00 34 - 20 808...
Página 110
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Vous pouvez également scanner le code QR ci- contre pour charger la notice d’utilisation sur...
Página 111
Toute reproduction sous forme mé- canique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne...
Página 112
Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez toujours notre service après- vente d’abord.
Página 114
Índice 1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones ....117 1.1. Explicación de los símbolos ..118 1.2. Uso conforme a lo previsto ..120 2. Información de conformidad UE ..122 3. Informaciones sobre la marcas ..122 4. Indicaciones de seguridad ....123 4.1.
Página 115
9. Mantenimiento ......140 10. Limpieza .........141 11. Averías ..........142 11.1. Sin sonido / sonido distorsionado ........142 11.2. No se puede encender el aparato..........142 12. Eliminación ........143 13. Datos técnicos ........144 14. Informaciones de asistencia técnica ..........145 15. Aviso legal ........147...
Página 116
Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 117
1.1. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias indicadas en el mismo. ¡PELIGRO! ¡Advertencia de peli- gro de muerte inmi- nente! ¡ADVERTENCIA!
Página 118
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de posi- bles lesiones de grado medio o leve! ¡Información más detallada para el uso del aparato! Signo de enumeración/ • información sobre eventos durante el manejo Instrucción operativa que debe ejecutarse...
Página 119
1.2. Uso conforme a lo previsto La radio de ducha es adecuada como aparato emisor de señales de audio. El aparato se ha concebido para utilizarse en la ducha y está protegido contra salpicaduras de agua de confor- midad con la clase de protección IPX6. Este aparato ha sido diseñado exclu- sivamente para el uso particular y no está...
Página 120
• Tenga en cuenta toda la informa- ción contenida en este manual de instrucciones, especialmente las in- dicaciones de seguridad. Cualquier otro uso que difi era del especifi ca- do en el presente manual se consi- derará indebido y puede provocar daños materiales y personales.
Página 121
Información de conformidad UE Por la presente MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 43881 cumple las directivas 2014/53/ UE (Directiva sobre la comercializa- ción de equipos radioeléctricos) y 2011/65/UE (Directiva sobre restric- ciones de sustancias peligrosas). El texto completo de la declaración de...
Página 122
Indicaciones de seguridad 4.1. Usuarios no autoriza- Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapa- cidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la sufi ciente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes...
Página 123
Los niños deben vigilarse para garantizar que no jue- gan con el aparato. La limpieza y el manteni- miento que debe realizar el usuario no deben ser ejecu- tados por niños sin supervi- sión. El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
Página 124
¡PELIGRO! ¡Peligro de asfi xia! ¡Las láminas de emba- laje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provocar peligro de asfi xia! Mantenga el material de embalaje (láminas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños. 4.2.
Página 125
En caso de ingestión, las pilas pueden constituir un peligro de muerte. Por este motivo, el aparato debe guardarse fuera del alcan- ce de los niños. En caso de ingestión de una pila, debe acudirse inmediatamente al médico. Si percibe ruidos u olores extraños o ve humo, desen- chufe el aparato inmediata- mente de la red eléctrica y...
Página 126
4.3. Alimentación eléctrica Su radio de ducha integra una batería de polímero de litio de alta potencia recar- gable que puede cargar con el cable USB suministrado a través de una conexión USB de un ordenador. La batería está montada de forma fi ja y no puede ser reemplazada por el propio usuario.
Página 127
4.4. Nunca lleve a cabo reparaciones por su cuenta ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡En caso de una repa- ración indebida existe peligro de descarga eléctrica! En ningún caso trate de abrir o de arre- glar usted mismo el aparato.
Página 128
Vista general del aparato Altavoz Aceptar o rechazar una llamada Encender o apagar el aparato Tecla de selección de modo Conexión microUSB para cargar la batería interna Búsqueda de emisora hacia delante / siguiente pista / subir volumen Iniciar / detener / pausar la reproducción...
Página 129
Micrófono Búsqueda de emisora hacia atrás / pista anterior / bajar volumen Volumen de suministro Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Usted ha recibido lo siguiente: •...
Página 130
Puesta en servicio 7.1. Carga de la batería La radio de ducha funciona con una batería de polímero de litio integrada de 3,7 V / 1050 mAh. Antes de la puesta en funcionamiento, la batería debe cargarse por completo. El tiempo de carga normal de la batería es de unas 2,5 horas.
Página 131
Manejo 8.1. Encender/apagar el altavoz Encienda el altavoz mantieniendo pulsado de nuevo la tecla El aparato se encuentra en modo de espera. Apague el altavoz mantieniendo pulsado de nuevo la tecla 8.2. Ajuste de la hora Mantenga pulsada la tecla M hasta que deje de mostrarse FM y y los puntos del temporizador parpa- deen.
Página 132
Si durante 10 segundos no se acciona ninguna tecla, la pantalla se apaga automática- mente. La radio de ducha permanece operativa. 8.2.1. Ajuste de la alarma Mantenga pulsado la tecla hasta que aparezca AL en la pantalla. Pulse la tecla hasta que en la pantalla se muestre ON y confi r- me pulsando la tecla...
Página 133
8.3. Conexión del aparato mediante Bluetooth El funcionamiento Bluetooth permite la recepción inalámbrica de señales de audio de un aparato emisor de sonido externo compatible con Bluetooth. Tenga en cuenta que la distancia entre los dos aparatos no debería ser supe- rior a 10 metros.
Página 134
Pulse la tecla M varias veces hasta que el símbolo parpadee en la pantalla. El aparato se encuentra en el modo de búsqueda. Durante la búsqueda, el símbolo parpadea en la pantalla. Active la función Bluetooth de su aparato emisor de audio y active el modo de búsqueda para que los dos aparatos se emparejen.
Página 135
8.3.2. Reproducción Pulse la tecla para iniciar o pausar la reproducción. Mantenga pulsada la tecla para reproducir la siguiente pista. Mantenga pulsada la tecla para reproducir la pista anterior. Pulse la tecla para subir el volumen. ...
Página 136
8.4.1. Guardado de emisoras Mantenga pulsada la tecla para iniciar la búsqueda automática de emisoras. La radio de ducha guarda automática- mente todas las emisoras recibidas de manera sucesiva. Vuelva a pulsar la tecla durante la búsqueda de emisoras para detener la búsqueda.
Página 137
8.5. Teléfono móvil Para conectar un teléfono móvil com- patible con Bluetooth, proceda de la siguiente manera: Pulse la tecla M varias veces hasta que el símbolo parpadee en la pantalla. El aparato se encuentra en el modo de búsqueda. Durante la búsqueda, el símbolo parpadea en la pantalla.
Página 138
El emparejamiento de los dos aparatos se habrá realizado cuando el símbolo permanezca encendido en la pantalla. Si reproduce música a través de su teléfono móvil (es decir, si utiliza su móvil como aparato emisor de audio), la reproducción de música se detendrá si recibe una llamada.
Página 139
Seque el aparato después de ducharse para que el agua no "atasque" el micrófono y la calidad de recepción del mismo no se vea reducida. Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Nunca cargue la batería sin supervisión. En ningún caso trate de abrir o de arre- glar usted mismo el aparato.
Página 140
Póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente en los siguientes casos: • ha entrado líquido en el interior del aparato, • el aparato no funciona correcta- mente, • el aparato se ha caído o la carcasa está dañada. 10.
Página 141
11. Averías 11.1. Sin sonido / sonido distorsionado ¿Está encendido el aparato de audio, se ha iniciado la reproducción y se ha ajustado un volumen como mínimo de nivel medio? Dado el caso, suba el volumen. ¿Se ha ajustado el volumen del aparato a un nivel demasiado alto? ...
Página 142
12. Eliminación EMBALAJE Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuo- sa con el medio ambiente y lle- varse a un punto de reciclaje. APARATO El aparato está...
Página 143
13. Datos técnicos Potencia 3 W RMS del altavoz Temperatura 10 °C – 45 °C en funcio- namiento Temperatura -20 °C – +45 °C de almace- namiento Conexiones MicroUSB 5 V 1 A Frecuencia 87.5 MHz - 108.0 MHz Bluetooth Version: 5.0 Potencia de emi- sión: 3,6 dBm máx. Rango de frequen- cia: 2402 –...
Página 144
Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros: • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
Página 145
Horario Hotline de posventa Lu-Vi: (+34) 91 904 28 08:30- 17:30 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal...
Página 146
Puede descargarse tanto este como mu- chos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medionservice.com. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispo- sitivo móvil a través del portal de servicio. 15.
Página 147
El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección in- dicada arriba no es una dirección para devoluciones.
Página 148
Sommario 1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ..151 1.1. Spiegazione dei simboli ....152 1.2. Utilizzo conforme ......153 2. Informazioni sulla conformità EU .155 3. Informazioni sui marchi ....155 4. Indicazioni di sicurezza ....156 4.1. Persone non autorizzate ...156 4.2.
Página 149
8.5. Telefono cellulare ......171 9. Manutenzione ........174 10. Pulizia ..........175 11. Malfunzionamenti ......176 11.1. Nessun suono/audio distorto ..176 11.2. Il dispositivo non si accende ..176 12. Smaltimento ........177 13. Dati tecnici ........178 14. Informazioni relative al servizio di assistenza ........180 15.
Página 150
Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che possa trarne profi tto. Prima di mettere in funzione l’apparec- chio, leggere attentamente e inte- ramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Página 151
1.1. Spiegazione dei sim- boli Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avver- tenza è necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descritte. PERICOLO! Pericolo letale imme- diato! AVVERTENZA! Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi irrever- sibili! ATTENZIONE!
Página 152
Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo! Punto elenco/Informazio- ni relative a eventi che si • possono verifi care durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire 1.2. Utilizzo conforme La radio da doccia è un dispositivo di riproduzione per segnali audio. Il dispositivo è progettato per l’utiliz- zo nel box doccia ed è...
Página 153
L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: • non modifi care il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi. • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.
Página 154
Informazioni sulla conformità EU MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD 43881 è conforme alla direttiva 2014/53/UE (Direttiva RED) e alla direttiva 2011/65/ UE (Direttiva RoHS). Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Inter- net: www.medion.com/conformity.
Página 155
Indicazioni di sicurezza 4.1. Persone non autoriz- zate Il presente dispositivo può esse- re utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fi siche, sensoriali o intellettive ridotte o con caren- za di esperienza e di conoscen- ze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro del dispositivo e...
Página 156
giochino con il dispositivo. I bambini non possono ese- guire la pulizia e la manuten- zione da eff ettuarsi a cura dell’utilizzatore senza essere sorvegliati. Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.
Página 157
PERICOLO! Pericolo di soff oca- mento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiottite o uti- lizzate in modo impro- prio con conseguente rischio di soff ocamento! Tenere il materiale dell’imballaggio, ad esempio le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini.
Página 158
4.2. Utilizzo sicuro Non lasciare che i bambini utilizzino incustoditi i dispo- sitivi elettrici. I bambini non sempre sono in grado di ri- conoscere i possibili pericoli. Se ingerite, le batterie pos- sono essere letali. Assicurarsi pertanto di tenere il dispo- sitivo fuori dalla portata dei bambini piccoli.
Página 159
4.3. Alimentazione elettri- Nella radio da doccia è inte- grata una batteria ricaricabi- le ai polimeri di litio ad alte prestazioni che può essere ricaricata con il cavo USB in dotazione tramite la porta USB di un PC. La batteria è integrata in modo fi sso e non può...
Página 160
4.4. Non eff ettuare mai riparazioni autonoma- mente AVVERTENZA! Pericolo di scossa elet- trica! In caso di riparazioni im- proprie sussiste il rischio di scossa elettrica! Non tentare in alcun caso di aprire o riparare il dispositivo autonomamente. In caso di guasto rivolgersi al servizio di assistenza o a un altro centro di ripara-...
Página 161
Panoramica del dispositivo Altoparlante Accettazione/rifi uto chiamate Spegnimento/accensione del dispositivo Modalità Selettore Presa micro USB per la ricarica della batteria interna Ricerca stazioni avanti/ traccia successiva aumento del volume Avvio/arresto/interruzione...
Página 162
della riproduzione Microfono Ricerca stazioni indietro/traccia precedente/diminuzione del volume Contenuto della confezione Verifi care l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’ac- quisto. In dotazione: • Radio da doccia • Cavo USB • Documentazione...
Página 163
Messa in funzione 7.1. Caricamento della batteria La radio da doccia è alimenta- ta da una batteria ai polimeri di litio da 3,7 V / 1050 mAh integrata. Prima dell’uso caricare completamente la batteria. Normalmente il ciclo di cari- ca della batteria dura circa 2,5 ore. Quando il livello di carica della batteria è...
Página 164
8.1. Accensione e spegni- mento dell’altoparlan- Accendere l’altoparlante tenendo premuto il tasto per un breve periodo. Il dispositivo è pronto per l’uso. Spegnere l’altoparlante tenendo premuto il tasto per un breve periodo. 8.2. Impostazione dell’ora Premere e tenere premuto il tasto M, fi nché...
Página 165
Se nel giro di 10 secondi non viene premuto alcun tasto, il display si spegnerà in automa- tico. La radio da doccia rimarrà comunque in funzione. 8.2.1. Impostazione della sveglia Premere e mantenere premuto il tasto sul display viene visualizza- ta l’indicazione AL.
Página 166
Impostare infi ne anche il volume con i tasti e confermarlo premendo il tasto 8.3. Collegamento di un dispositivo tramite Bluetooth La modalità Bluetooth consente di rice- vere senza fi li i segnali audio emessi da un dispositivo di riproduzione esterno con tecnologia Bluetooth.
Página 167
8.3.1. Dispositivo di riprodu- zione con tecnologia Blue- tooth Per collegare un dispositivo di riprodu- zione audio con tecnologia Bluetooth, procedere come segue: Premere ripetutamente il tasto M fi no a quando il simbolo non lampeggia. Il dispositivo si trova in modalità di ricerca.
Página 168
Il nome dell’unità MD 43881 viene visualizzato sul display del dispositivo di uscita non appena viene trovato il segnale. La procedura di associazione di en- trambi i dispositivi si conclude quando sul display rimane acceso con luce fi ssa il simbolo . 8.3.2.
Página 169
8.4. Impostazione della radio Premere ripetutamente il tasto M fi nché sul display non s’illumina FM e la frequenza attuale. Premere il tasto per aumentare il volume. Premere il tasto per diminuire il volume. 8.4.1. Memorizzazione di una stazione ...
Página 170
8.4.2. Richiamo/eliminazione di una stazione radio memorizzata Tenere premuto il tasto per visualizzare lo spazio di me- moria e la frequenza della stazione attualmente selezionata. Per eliminare la stazione radio dalla posizione di memoria selezionata, tenere premuto brevemente La stazione radio viene eliminata e tutte le altre posizioni di me- moria si spostano in avanti di una...
Página 171
Il dispositivo si trova in modalità di ricerca. Durante la ricerca, sul display lampeggia il simbolo . Accendere la funzionalità Blueto- oth sul telefono cellulare e attivare la modalità di ricerca per sincroniz- zare i dispositivi tra loro. Per informazioni sulla funzione Bluetooth del dispositivo di riproduzione audio, consultare le relative...
Página 172
dispositivo di riproduzione audio), all’arrivo di una chiamata la riproduzio- ne del brano musicale viene interrotta. Premere il tasto per accettare una chiamata tramite l’altoparlante Bluetooth. Premere il tasto per terminare una chiamata tramite l’altoparlante Bluetooth. Tenere premuto il tasto per rifi u- tare una chiamata tramite l’altopar- lante Bluetooth.
Página 173
Manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Non lasciare mai incu- stodita la batteria duran- te il processo di carica. Non tentare in alcun caso di aprire o riparare il dispositivo autonomamente. In caso di guasto rivolgersi al servizio di assistenza o a un altro centro di ripara- zione specializzato.
Página 174
Rivolgersi all’assistenza clienti se ... • è penetrato del liquido all’interno della dispositivo; • il dispositivo non funziona corret- tamente; • il dispositivo è caduto o l’involucro è danneggiato. 10. Pulizia Per pulire il dispositivo non utilizza- re solventi né detergenti corrosivi o gassosi.
Página 175
11. Malfunzionamenti 11.1. Nessun suono/audio distorto Il dispositivo audio è collegato, la riproduzione è iniziata ed è impostato almeno un volume medio? Eventualmente aumentare il volume. Il volume dell’altoparlante è troppo alto? Eventualmente abbassare il volu- 11.2. Il dispositivo non si accende La batteria è...
Página 176
12. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO L’apparecchio è dotato di una batteria ricaricabile integrata. Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio non smaltirlo in nessun caso assieme ai...
Página 177
13. Dati tecnici Potenza 3 W RMS dell’ altoparlante Temperatura da 10 °C a 45 °C durante il funziona- mento Temperatura da -20 °C a +45 °C durante la conservazione Collegamenti Micro-USB 5 V 1 A Frequenza 87.5 MHz - 108.0 MHz Bluetooth Version: 5.0 Potenza di trasmis- sione: 3,6 dBm max.
Página 178
Tipo di Polimeri di litio batteria 3,7 V/1050 mAh/ 3,89 Wh Tempo di ca. 2,5 ore caricamento della batteria...
Página 179
Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di con- tatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonica- mente. Italia Orari di...
Página 180
Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Roberto Sevardi 8 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di Assistenza Post- apertura Vendita Lun.-ven.: 0848 - 33 33 32 9.00-19.00 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center...
Página 181
Queste e altre istruzio- ni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. È inoltre possibile eff et- tuare una scansione del codice QR riportato a fi anco e scaricare le istru- zioni per l’uso dal portale dell’assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
Página 182
Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contattare sempre il nostro servi- zio clienti.
Página 186
Inhoudsopgave 1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing .......189 1.1. Betekenis van de symbolen ..190 1.2. Gebruiksdoel .........192 2. Conformiteitsinformatie van de EU ............193 3. Informatie over handelsmerken ...194 4. Veiligheidsvoorschriften ....195 4.1. Personen die de apparaten niet mogen gebruiken ....195 4.2. Veilig gebruik ........197 4.3.
Página 187
8.4. Radio instellen ......208 8.5. Mobiele telefoon ......210 9. Onderhoud ........212 10. Reinigen..........213 11. Storingen ........214 11.1. Geen geluid / vervormd geluid ..........214 11.2. Apparaat kan niet worden ingeschakeld .........214 12. Afvalverwerking ......215 13. Technische gegevens .....216 14. Service-informatie ......217 15.
Página 188
Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandach- tig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwin- gen op het apparaat en in de gebruiks- aanwijzing in acht.
Página 189
1.1. Betekenis van de sym- bolen Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschu- wingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar beschreven mogelijke gevolgen te voorkomen. GEVAAR! Waarschuwing voor direct levensgevaar WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar...
Página 190
VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk minder ern- stig en/of licht letsel Meer informatie over het gebruik van het apparaat Opsommingsteken/infor- matie over gebeurtenissen • die zich tijdens de bedie- ning kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling...
Página 191
1.2. Gebruiksdoel De badkamerradio is geschikt als uit- voerapparaat voor audiosignalen. Het apparaat is voor het gebruik in de badkamer bestemd en is conform de beschermingsklasse IPX6 tegen spat- water beschermd. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industri- eel/commercieel gebruik.
Página 192
Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsomstandighe- den. Conformiteitsinfor- matie van de EU Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografi sche apparatuur MD 43881 voldoet aan de richt- lijn 2014/53/EU (RE-richtlijn) en de richtlijn 2011/65/EU (RoHS-richtlijn)]. De volledige tekst van de EU-ver-...
Página 193
Informatie over han- delsmerken Het Bluetooth®-woordmerk en de logo’s zijn gedeponeerde handelsmer- ken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door MEDION onder licentie gebruikt.
Página 194
Veiligheidsvoorschrif- 4.1. Personen die de ap- paraten niet mogen gebruiken Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of gebrek aan kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het ap- paraat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke...
Página 195
Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitge- voerd door kinderen zonder dat er iemand toezicht op hen houdt. Het apparaat en de acces- soires dienen buiten het bereik van kinderen worden bewaard.
Página 196
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of ver- keerd worden gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstikking. Houd het verpak- kingsmateriaal, zoals folie of plastic zak- ken, uit de buurt van kinderen. 4.2. Veilig gebruik Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische appa- ratuur bedienen.
Página 197
Accu's kunnen levensgevaar- lijk zijn als ze worden inge- slikt. Bewaar de accu daarom buiten het bereik van kleine kinderen. Na inslikken van een accu moet er onmiddel- lijk medische hulp worden gezocht. Als u ongewone geluiden of geuren opmerkt of als er rook zichtbaar wordt, moet u het apparaat onmiddellijk van het stroomnet halen en...
Página 198
4.3. Stroomvoorziening De badkamerradio is met een oplaadbare geïntegreer- de lithium-polymeeraccu met hoog vermogen uit- gerust die u met de mee- geleverde USB-kabel of de USB-aansluiting van een pc kunt opladen. De accu is vast ingebouwd en kan niet door de gebrui- ker zelf worden vervangen.
Página 199
4.4. Nooit zelf repareren WAARSCHUWING! Gevaar voor elektri- sche schokken! Bij onjuiste reparatie bestaat er gevaar voor elektrische schokken. Probeer in geen ge- val om het apparaat te openen of zelf te repareren. Neem bij storingen contact op met het Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
Página 200
Overzicht van het apparaat Luidspreker Inkomende oproep beantwoor- den/weigeren Apparaat uit-/inschakelen Moduskeuzetoets Micro USB-aansluiting voor het opladen van de interne accu Zenders zoeken vooruit / vol- gende titel / volume verhogen...
Página 201
Afspelen starten / stoppen / pauzeren Microfoon Zenders zoeken achteruit / vori- ge titel / volume verlagen Inhoud van de leve- ring Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is.
Página 202
Ingebruikname 7.1. Accu opladen De badkamerradio wordt met de geïntegreerde 3,7 V / 1050 mAh lithium-polymeeraccu gebruikt. Voordat u het apparaat gaat gebrui- ken, moet deze accu helemaal worden opgeladen. De normale oplaadtijd van de accu bedraagt circa 2,5 uur. Als het laadniveau van de accu te laag is, knippert het batterijsymbool snel...
Página 203
Bediening 8.1. Luidspreker in-/uit- schakelen Schakel de apparaat in door de toets langer ingedrukt te hou- den. Het apparaat is stand-by. Schakel de apparat uit door de toets langer ingedrukt te hou- den. 8.2. Tijd instellen Druk op de toets M en houd deze ingedrukt tot noch FM noch weergegeven wordt en de timer- punten knipperen.
Página 204
Wordt 10 seconden lang op geen enkele toets gedrukt, dan schakelt het display automatisch uit. De badka- merradio blijft verder in gebruik. 8.2.1. Alarm instellen Druk op de toets en houd deze ingedrukt, op het display verschijnt Druk op de toets tot op het display ON staat en bevestig de invoer door op de toets...
Página 205
Stel nu met de toetsen het volume in en bevestig het eveneens door op de toets drukken. 8.3. Verbinding maken met een apparaat via bluetooth In de bluetoothmodus kunnen draad- loos audiosignalen van een extern audio-uitvoerapparaat worden ontvan- gen dat compatibel is met bluetooth. Houd er rekening mee dat de afstand tussen de beide apparaten niet groter mag zijn dan 10 meter.
Página 206
8.3.1. Met bluetooth compa- tibel uitvoerapparaat Om een met bluetooth compatibel audio-uitvoerapparaat aan te sluiten, gaat u als volgt te werk: Druk meerdere keren op de toets M tot het symbool op het display knippert. Het apparaat staat in de zoekmodus. Tijdens het zoeken knippert het sym- bool op het display.
Página 207
De apparaatnaam MD 43881 wordt op het display van het uitvoerapparaat ge- toond zodra het signaal is gevonden. Het afstemmen van beide apparaten is voltooid als het symbool op het display constant brandt. 8.3.2. Afspelen Druk op de toets om het afspe- len te starten of te pauzeren.
Página 208
Druk op de toets om het volu- me te verhogen. Druk op de toets om het volu- me te verlagen. 8.4.1. Zenders opslaan Houd de toets ingedrukt om het automatisch naar zenders te zoeken. De doucheradio slaat automatisch alle ontvangen zenders na elkaar op.
Página 209
M kort ingedrukt. De zender wordt gewist en alle andere geheugen- plaatsen worden één plaats naar voren gezet. 8.5. Mobiele telefoon Om een met bluetooth compatibele mobiele telefoon aan te sluiten, gaat u als volgt te werk: Druk meerdere keren op de toets M tot het symbool op het display knippert.
Página 210
aanwijzing van het betreff ende apparaat. De apparaatnaam MD 43881 wordt op het display van de mobiele telefoon weergegeven zodra het signaal is gevonden. Het afstemmen van beide apparaten is voltooid als het symbool op het display constant brandt. Als u via uw mobiele telefoon muziek afspeelt (dat wil zeggen uw mobiele telefoon als audio-uitvoerapparaat gebruikt), wordt bij een inkomende op-...
Página 211
Druk 2 keer na elkaar op de toets om het laatst gekozen telefoon- nummer via de bluetooth-luidspre- ker te kiezen. Droog het apparaat na het douchen af zodat er geen water de microfoon kan 'verstoppen' , waardoor de opnamekwaliteit van de microfoon kan verminderen.
Página 212
contact op met het Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf. Neem contact op met uw klantenser- vice indien ... • er vloeistof in het apparaat terecht is gekomen. • de apparaat niet naar behoren functioneert. • het apparaat is gevallen of de behuizing beschadigd is.
Página 213
het materiaal van de voetjes van de luidspreker kunnen aantasten, waar- door deze zacht worden. Leg daarom eventueel een antislipmat onder het apparaat. 11. Storingen 11.1. Geen geluid / ver- vormd geluid Is het audio-apparaat ingeschakeld, het afspelen gestart en minimaal een gemiddeld volume ingesteld? ...
Página 214
12. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescher- ming tegen transportschade in een verpakking. De ver- pakking bestaat uit mate- rialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Het apparaat heeft een geïntegreerde accu. Doe het apparaat aan het einde van zijn levensduur in geen geval bij het normale huisvuil, maar...
Página 215
13. Technische gegevens Luidspreker- 3 W RMS vermogen Temperatuur 10 °C tot 45 °C Tijdens gebruik Opslagtempe- -20 °C tot +45 °C ratuur Aansluitingen Micro-USB 500 mA Frequentie 87.5 MHz tot 108.0 MHz Bluetooth Version: 5.0 Zendvermogen: 3,6 dBm max. Frequentiebereik: 2402 tot 2480 MHz Accutype Lithium-polymeer...
Página 216
• In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons con- tactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 217
• En bovendien staat ons service- team ook via de klantenservice of per post ter beschikking. Nederland Openingstij- den klanten- Klantenservice service Ma - vr: 07.00 - 23.00 uur 0900 - 2352534 Za - zo: 10.00 - 18:00 uur Buiten deze tijden kunt u op het genoemde nummer te allen tijde gebruik...
Página 219
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal down- loaden op uw mobiele eindapparaat.
Página 220
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestem- ming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de fi rma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bo- venstaande adres geen retouradres is.