Página 1
BM 55 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..........20 FR Tensiométre Mode d’emploi ............36 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ......... 54 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ........... 71 TR Bilgisayarli tansiyon ölçer Kullanım kılavuzu ............
Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica. indicaciones. Este tensiómetro dispone además de un indicador de estabili- Les saluda cordialmente, su equipo Beurer dad hemodinámica que en adelante se denominará „indicador...
de calma“ y que muestra si durante la medición la circulación Fabricante está suficientemente en calma y si, de esta forma, la medición se corresponde más exactamente con la presión sanguínea en Temperatura y humedad de almacenamiento Storage / Transport reposo.
Página 56
• Repita la medición en caso de desconfiar de la validez de los • Solo las personas que tengan el diámetro de brazo indicado valores medidos. para el aparato pueden usarlo. • Las mediciones realizadas por usted solo tienen carácter •...
Página 57
• La desconexión automática apaga el tensiómetro para • Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla durante un polaridad. intervalo de un minuto. • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protec- •...
3. Descripción del aparato aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética mmHg •...
Indicaciones en la pantalla: Requisitos del sistema para el software de PC „beurer HealthManager“ 1. Fecha / hora • a partir de Windows 7 SP1 2. Presión sistólica • a partir de USB 2.0 (Type-A) 3. Presión diastólica 4. Pulso medido 4.
Página 60
les o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. El indicador del mes parpadea en la pantalla. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas • Seleccione con las teclas de memoriza- correctamente. ción M1/M2 el mes deseado y confirme •...
• El tensiómetro se debe utilizar exclusivamente con la fuente Ajuste el brazalete alrededor del brazo sin que quede demasiado tirante y de alimentación aquí descrita para evitar posibles daños en cierre el cierre autoadherente. El el mismo. brazalete está suficientemente •...
Página 62
Atención: el aparato solo se debe utilizar con el brazalete Medición de la presión sanguínea original. El brazalete está diseñado para un diámetro de brazo Póngase el brazalete como se ha descrito anteriormen- de entre 22 y 42 cm. te y colóquese en la postura en la que desea realizar la Colocar el cuerpo en la posición correcta medición.
El brazalete se infla automáticamente. • Seleccione el registro de usuario deseado pulsando la tecla de memorización M1 o M2. Si no realiza ninguna El proceso de medición puede interrumpir- selección de registro de usuario durante la memoriza- se en cualquier momento pulsando la tecla ción, el resultado de la medición se asignará...
Página 64
de estimulantes, estrés o sueño insuficiente. La arritmia puede ser Rango de los Sístole Diástole diagnosticada únicamente mediante un examen médico. valores de la Medida (en mmHg) (en mmHg) Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo presión arterial después de la medición.
Página 65
Si no se indica que la circulación no está suficientemente en permanezcan inestables, señale sus valores de medición de calma, el icono (estabilidad hemodinámica) se visualiza presión sanguínea con respecto a esta circunstancia, ya que verde y el resultado de la medición se puede documentar en ese caso no se puede conseguir una calma en la circulación como valor cualificado adicional de presión sanguínea en suficiente durante las mediciones.
7. Almacenamiento, consulta y borrado de los • Pulse la tecla de memorización correspondiente (M1 o valores medidos M2). Si ha seleccionado el registro de usuario1, deberá Los resultados de todas las mediciones correctamente pulsar la tecla de memorización M1. realizadas se guardan en la memoria junto con la fecha y Si ha seleccionado el registro de usuario2, deberá...
En la pantalla se visualiza PC. Inicie la transferencia • Si vuelve a pulsar la tecla de memorización corres- de datos en el software de PC „beurer pondiente (M1 o M2) podrá consultar sus respectivos HealthManager“. Durante la transferencia de datos valores individuales medidos.
(en la pantalla aparece 11. Especificaciones técnicas • la presión de inflado es superior a 300 mmHg (en la pantalla N.º de modelo BM 55 aparece Tipo M1002 • el inflado dura más de 160 segundos (en la pantalla aparece Método de...
• Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 Salida 6 V DC, 600 mA, solamente en combinación (Conformidad con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, con los tensiómetros Beurer IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4- Fabricante Shenzhen Iongxc power supply co., ltd 8, IEC 61000-4-11) y está...
Polaridad de la conexión de tensión con- Se aplican las siguientes condiciones de garantía: tinua 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de Aislamiento de protección / Clase de pro- 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía tección 2...
Página 87
compra. En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura. 2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el periodo de garantía. 3.