Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62
DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .............................................. 2
EN Blood pressure monitor
Instructions for use ................................................ 22
FR Tensiomètre
Mode d'emploi ...................................................... 42
ES Tensiómetro
Instrucciones de uso ............................................. 62
IT Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ................................................. 83
TR Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ................................................. 103
RU Прибор для измерения кровяного давления
Инструкция по применению ............................. 122
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ................................................ 144
BM 28
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BM 28

  • Página 1 BM 28 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..........22 FR Tensiomètre Mode d’emploi ............42 ES Tensiómetro Instrucciones de uso ..........62 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........83 TR Tansiyon ölçme cihazı...
  • Página 62 Nos complace que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Artículos suministrados ..........63 8. Limpieza y cuidado ............. 76 2.
  • Página 63: Artículos Suministrados

    1. Artículos suministrados Información sobre el producto Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados Indicación de información importante esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de Seguir las instrucciones utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los Leer las instrucciones antes de empezar a accesorios presentan daños visibles y de que se retira el trabajar o a manejar aparatos o máquinas...
  • Página 64: Uso Correcto

    Grupo objetivo Fabricante Se ha diseñado para ser utilizado por personas adultas para la automedición en el entorno doméstico y es adecuado Temperatura y humedad de almacena- Storage/Transport para aquellos usuarios cuyo contorno de brazo está dentro miento y transporte admisibles del rango impreso en el brazalete.
  • Página 65: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    4. Indicaciones de advertencia y de • Asegúrese de no colocar el brazalete en un brazo cu- yas arterias o venas estén sometidas a algún tipo de seguridad tratamiento médico, p. ej. acceso por vía intravascular, Contraindicaciones administración de tratamiento por vía intravascular o una derivación arteriovenosa (A-V).
  • Página 66 • No utilice el aparato al mismo tiempo que otros aparatos • El tubo flexible de aire entraña el riesgo de estrangulación eléctricos médicos (aparatos ME). Esto podría hacer que para los niños pequeños. Además, las piezas pequeñas el tensiómetro funcionara mal o provocar una medición pueden suponer un peligro de asfixia para los niños inexacta.
  • Página 67 • Evite estrechar, apretar o doblar el tubo flexible del braza- Indicaciones relativas a la compatibilidad lete mediante medios mecánicos. electromagnética Medidas para la manipulación de pilas • El aparato está diseñado para usarse en todos los entor- • En caso de que el líquido de una pila entre en con- nos que se especifican en estas instrucciones de uso, tacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada incluido el ámbito doméstico.
  • Página 68: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato Pantalla Tensiómetro y brazalete 1. Hora y fecha 2. Presión sistólica 3. Presión diastólica 4. Valor de pulso medido 5. Símbolo de alteración del ritmo cardiaco símbolo de pulso 6. Desinflado 7. Indicación de memoria: valor medio ( ), por la mañana ( ), por la tarde ( ), número de posición de memoria...
  • Página 69: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento Durante el funcionamiento con conexión a la red no puede haber ninguna pila en el compartimento de las pilas, ya que Colocar las pilas de lo contrario el aparato podría resultar dañado. • Abra la tapa del compartimento de •...
  • Página 70: Utilización

    Se puede acceder de dos formas diferentes al menú parpadea) o desactivarse (“off” parpadea) y confirme con para realizar los ajustes: la tecla de ajuste SET. • Antes del primer uso y cada vez que se cambian las • Si la alarma 1 se desactiva (“off”), accederá...
  • Página 71 • No coma, beba, fume ni realice esfuerzos físicos durante N.º ref. Denominación Contorno de como mínimo 30 minutos antes de realizar la medición. brazo • ¡Repose siempre 5 minutos antes de realizar la primera 163.911* Brazalete universal 22-42 cm medición de la presión arterial! •...
  • Página 72 demasiado, lo suficiente como • Para no falsear el resultado de la medición debe quedarse para que quepan dos dedos lo más quieto posible y no hablar durante la misma. debajo una vez cerrado. Realizar la medición de la presión arterial •...
  • Página 73 • La presión arterial se indica siempre en forma de dos = calma insuficiente). Consulte el capítulo “Evaluar valores: los resultados/Medición del indicador de calma” de estas – La presión más alta del ciclo se denomina presión ar- instrucciones de uso. terial sistólica.
  • Página 74 predisposición física, el exceso de estimulantes, el estrés o Rango de los Sístole Diástole Medida la falta de sueño. La arritmia solo puede diagnosticarse con valores de presión (en mmHg) (en mmHg) un examen médico. Si el símbolo aparece con frecuen- arterial cia, consulte a su médico.
  • Página 75 Medición del indicador de calma (por medio del No hay estabilidad hemodinámica diagnóstico HSD) Es muy probable que la medición de la presión diastólica y El error más frecuente que se comete al medir la presión ar- sistólica no se haya realizado con una calma suficiente de terial es que en el momento de realizar la medición no exis- la circulación y por eso los resultados difieren del valor de la ta presión arterial en reposo (estabilidad hemodinámica),...
  • Página 76: Limpieza Y Cuidado

    durante una medición de la presión arterial existe calma en zadas en los últimos 7 días. (Tarde: 18:00 – 20:00 horas, la circulación. Determinados pacientes con alteraciones del indicación ). Pulsando una vez más la tecla de función ritmo cardiaco o estrés mental prolongado pueden sufrir + se muestran los últimos valores de medición individua- inestabilidad hemodinámica a largo plazo;...
  • Página 77: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    9. Accesorios y piezas de repuesto Mensaje Posible causa Solución Las piezas de repuesto y los accesorios pueden adquirirse de error a través de la correspondiente dirección de servicio técnico No se ha Siga las indicaciones del ca- (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). colocado co- pítulo “Colocar el brazalete”.
  • Página 78: Eliminación

    Se puede desechar en 12. Datos técnicos los puntos de recogida adecuados disponibles en su Tipo BM 28 zona. Deseche el aparato según la Directiva europea Método de Oscilométrico, medición no invasiva de sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos medición...
  • Página 79 El número de lote se encuentra en el aparato o en el com- Inexactitud de la Desviación estándar máxima admisible partimento de las pilas. medición según ensayo clínico: Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos sistólica 8 mmHg/ técnicos sin previo aviso por razones de actualización. diastólica 8 mmHg Memoria 4 x 30 posiciones de memoria...
  • Página 80: Garantía/Asistencia

    100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 0,5 A máx. 13. Garantía/asistencia Salida 6 V CC, 600 mA, solo en combinación con Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo tensiómetros de Beurer sucesivo, “Beurer”) concede una garantía para este produc- Fabricante Shenzhen Iongxc power supply co., ltd...
  • Página 81 Beurer se compromete a sustituir el producto o a –  productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mante- repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Página 82 ductos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolonga- rán en ningún caso el periodo de garantía.

Tabla de contenido