Beurer BM 54 Manual De Instrucciones
Beurer BM 54 Manual De Instrucciones

Beurer BM 54 Manual De Instrucciones

Tensiómetro de brazo
Ocultar thumbs Ver también para BM 54:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

DE Oberarm-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ............4
EN Upper arm blood pressure
monitor
Instructions for use ..............25
FR
Tensiomètre au bras
Mode d'emploi ....................44
ES
Tensiómetro de brazo
Manual de instrucciones ......64
IT
Misuratore di pressione da
braccio
Istruzioni per l'uso................84
TR
Üst koldan tansiyon ölçme
cihazı
Kullanım kılavuzu ...............103
BM 54
RU Прибор для измерения
кровяного давления
в плечевой артерии
Инструкция по
применению .....................121
PL
Ciśnieniomierz naramienny
Instrukcja obsługi ...............142
NL
Bloeddrukmeter voor de bove-
narm
Gebruiksaanwijzing ............162
DA Overarm-blodtryksmåler
Betjeningsvejledning ..........182
SV
Blodtrycksmätare för överarm
Bruksanvisning ..................200
NO Blodtrykkmåler for overarm
Bruksanvisning ..................218
FI
Verenpainemittari olkavarteen
Käyttöohje .........................236
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BM 54

  • Página 1 BM 54 DE Oberarm-Blutdruckmessgerät RU Прибор для измерения Gebrauchsanweisung ....4 кровяного давления в плечевой артерии EN Upper arm blood pressure Инструкция по monitor применению .....121 Instructions for use ....25 Ciśnieniomierz naramienny Tensiomètre au bras Instrukcja obsługi ....142 Mode d‘emploi ....44 Bloeddrukmeter voor de bove- Tensiómetro de brazo...
  • Página 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Página 3 mmHg mmHg /min 4 x 1,5V AAA...
  • Página 64: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
  • Página 65: Explicación De Los Símbolos

    • Baterías, véase el capítulo «Datos técnicos» Deben seguirse las instrucciones • Bolsa para guardar Leer las instrucciones antes de empezar a traba- • Guía rápida jar o a manejar aparatos o máquinas. • Manual de instrucciones Eliminación según la Directiva europea sobre 2.
  • Página 66 Etiquetado para identificar el material de emba- Dispositivo médico. laje. A = abreviatura del material, Aislamiento de las piezas de aplicación tipo B = número de material: 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón. Pieza de aplicación aislada galvánicamente (F significa flotante), cumple los requisitos de Separe el producto y los componentes del corrientes de fuga para el tipo B.
  • Página 67: Uso Previsto

    rante la medición y avisar al usuario mediante un símbolo en Símbolo del importador la pantalla. El aparato guarda los valores de medición regis- trados y además puede emitir valores medios de medicio- nes anteriores. Los datos registrados pueden ayudar a los profesionales sanitarios en el diagnóstico y el tratamiento de 3.
  • Página 68: Efectos Secundarios Imprevistos

    4. INDICACIONES DE ADVERTEN- • No utilice el aparato si lleva implantes eléctricos (p. ej., marcapasos). CIA Y DE SEGURIDAD • No utilice el aparato si tiene implantes metálicos. • No coloque el brazalete a personas a las que se les haya Indicaciones generales practicado una mastectomía.
  • Página 69 • Las enfermedades cardiovasculares pueden producir • No realice mediciones con más frecuencia de la necesa- errores de medición o afectar a la precisión de la me- ria. Pueden formarse hematomas debido a la restricción dición. del flujo sanguíneo. • Es imprescindible consultar a un médico antes de uti- •...
  • Página 70: Precauciones Generales

    Precauciones generales Indicaciones para la manipulación de pilas  ADVERTENCIA  ATENCIÓN • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto • El tensiómetro está compuesto por elementos electróni- con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y cos y de precisión.
  • Página 71: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    • Cambie siempre todas las pilas a la vez. frente a interferencias electromagnéticas del aparato y • No utilice pilas recargables. provocar un funcionamiento incorrecto. • Mantenga los dispositivos portátiles de comunicación Indicaciones relativas a la compatibilidad por radiofrecuencia (incluidos los periféricos, como ca- electromagnética bles de antena o antenas externas) a una distancia míni- ma de 30 cm de todas las piezas del aparato, incluidos...
  • Página 72: Utilización

    Indicaciones en la pantalla • Coloque las pilas (véase el capítulo «Datos técnicos»). Coloque las pilas con la polaridad correcta según la Hora/fecha Presión sistólica identificación Presión diastólica Pulso medido • Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Símbolo de alteracio- Símbolo de pulso Si el símbolo aparece de forma permanente, ya no es...
  • Página 73: Antes De La Medición De La Presión Arterial

    Bluetooth ® Realice estos ajustes uno tras otro: El símbolo de Bluetooth ® parpadea en la pantalla. Formato de hora ➔ Fecha ➔ Hora ➔ Bluetooth ® • Seleccione con M1/M2 si la transferencia de datos au- Confirme cada vez con tomática por Bluetooth ®...
  • Página 74: Colocar El Brazalete

    • Repose siempre 5  minutos antes de realizar la primera El tubo flexible debe señalar hacia la mitad de la palma medición de la presión arterial. de la mano • Si desea realizar varias mediciones consecutivas, espere El brazalete debe quedar lo suficientemente ajustado como mínimo 5 minutos entre cada medición.
  • Página 75: Realización De La Medición De La Presión Arterial

    • Seleccione con la tecla de memorización M1 o M2 el 2. Aparecen los resultados de las mediciones de la presión registro de usuario deseado ( ) cuando el aparato arterial sistólica, la presión arterial diastólica y el pulso. esté apagado. «Er_»...
  • Página 76: Alteraciones Del Ritmo Cardiaco

    Indicador de riesgo - La presión más baja es la presión arterial diastólica. Se produce cuando el músculo cardiaco se vuelve a Rango de los valores expandir completamente y el corazón se llena de san- de presión arterial Color del gre.
  • Página 77: Presión Arterial Demasiado Baja

    6.5 Visualización y borrado de los valores Tenga en cuenta que estos valores estándar solo sirven como pauta general, ya que la presión arterial individual de medición puede variar. Usuarios Tenga en cuenta que, por lo general, la automedición en casa Los resultados de todas las mediciones realizadas correcta- produce valores de medición inferiores a los del médico.
  • Página 78: Valores De Medición Individuales

    Inicie la consulta de los valores promedio de medición. parpadea: En la pantalla parapadea , el valor medio de todas las Se muestra el valor medio de todas las mediciones guarda- mediciones guardadas de este registro de usuario. das de este registro de usuario. 2.
  • Página 79: Limpieza Y Cuidado

    • Inicie la app. • Si no utiliza el aparato durante un tiempo prolongado, • Elija BM 54 en la aplicación y siga las instrucciones. extraiga las pilas. • Cuando se conecte por primera vez se mostrará un có- 8.
  • Página 80: Resolución De Problemas

    9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje Posible causa Solución de error Mensaje Posible causa Solución La presión de in- Compruebe en el marco de error flado es superior de una nueva medición si No se ha podido Repita la medición tras una a 300 mmHg.
  • Página 81: Eliminación De Las Pilas

    11. DATOS TÉCNICOS y cámbielas en caso necesario. • No deseche el aparato junto con los residuos domésti- Tipo BM 54 cos. Lo puede desechar en los puntos de reco- gida adecuados disponibles en su zona. Des- Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la eche el aparato según la Directiva europea...
  • Página 82 Tenga en cuenta que los dispositivos de comu- Vida útil del Para obtener información sobre la vida útil nicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden del producto consulte beurer.com producto interferir en el funcionamiento de este aparato. esperada •...
  • Página 83: Garantía/Asistencia

    los medios adecuados. Puede solicitar más información sobre la comprobación de la precisión al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada. 12. GARANTÍA/ASISTENCIA Encontrará más información sobre la garantía y sus condicio- nes en el folleto de garantía suministrado. Nota sobre la notificación de incidentes Para usuarios/pacientes en la Unión Europea y sistemas re- gulatorios idénticos (Reglamento sobre dispositivos médicos...

Tabla de contenido