Un système de coupe et un bac de ramassage bien entre-
tenus améliorent la qualité de la coupe et l'efficacité du
ramassage de l'herbe.
Entretien du moteur
ATTENTION ! Pour tous les travaux sur des pièces
!
liées au moteur, mettez le moteur à l'arrêt, retirez la
clé de contact et laissez refroidir le moteur. Protégez
également vos mains par des gants de travail.
Huile moteur
Après la révision initiale des 10 heures, à faire effectuer par
votre Spécialiste agréé par Outils WOLF, l'huile moteur doit
être remplacée toutes les 50 heures ou au minimum 1 fois
par an.
Procéder à la vidange lorsque le moteur est encore chaud,
l'écoulement de l'huile se fera plus facilement qu'à froid.
- Amenez la machine à l'extérieur sur une surface horizontale.
- Mettez le moteur à l'arrêt et retirez la clé de contact.
- Démontez le système de coupe (modèles A80B, A80H et
A80PROH).
- Nettoyez le pourtour de la jauge à huile pour éviter que des
impuretés ne pénètrent dans le carter.
- Dévissez et retirez la jauge à huile, puis dévissez le bouchon
de vidange du moteur (fig. 30) et récupérez l'huile usagée
dans un récipient approprié.
Un sistema de corte y un recogedor bien cuidados mejoran
la eficacia del corte y de la recogida de la hierba.
Mantenimiento del motor
¡CUIDADO! Para cualquier trabajo en las piezas del
!
motor, pare el motor, retire la llave de contacto y deje
que el motor esté completamente frío. Protéjase igual-
mente las manos con guantes de trabajo.
Aceite motor
Tras la revisión inicial de las 10 horas que se recomienda efec-
tuar por su Especialista Autorizado por Outils WOLF, el cambio
de aceite debe efectuarse cada 50 horas o como mínimo 1
vez por año.
Proceder al vaciado con el motor aún caliente, ya que la salida
del aceite será más fácil que en frío.
- Coloque la máquina en el exterior en una superficie horizon-
tal.
- Pare el motor y retire la llave de contacto.
- Desmonte el sistema de corte (modelos A80B, A80H y
A80PROH).
- Limpie el contorno de la varilla de aceite para evitar que
impurezas penetren en el carter.
Um sistema de corte e um cesto de recolha bem mantidos
melhoram a qualidade de corte e a eficácia de recolha da
relva.
Manutenção do motor
ATENÇÃO ! Para todos os trabalhos sobre as peças
!
ligadas ao motor, pare o motor, retire a chave de
ignição e deixe arrefecer o motor. Proteja as suas mãos
com luvas de trabalho.
Óleo motor
Após a revisão inicial das 10 horas, a efectuar pelo
seu Especialista autorizado Outils WOLF, o óleo motor deve
ser substituído todas as 50 horas ou no mínimo 1 vez por
ano.
Proceder à mudança do óleo quando ele ainda está quente,
o escoamento do óleo será mais fácil de que quando está
frio.
- Coloque a máquina no exterior numa superfície plana.
- Pare o motor e retire a chave de ignição.
- Desmonte o prato de corte (modelos A80B, A80H e A80PROH).
- Limpe o contorno da vareta de óleo para evitar que
impurezas penetrem no cárter.
Attention à l'huile chaude vidangée. Ne touchez pas le
!
silencieux d'échappement, le cylindre ou les ailettes de
refroidissement du moteur dont le contact pourrait provoquer
des brûlures.
- Nettoyez puis revissez le bouchon de vidange.
- Introduisez l'huile neuve par le tube de remplissage. Utilisez
une huile de qualité dans l'une des classifications de service
API suivantes : SF, SG, SH, SJ ou supérieure et de visco-
sité monograde SAE 30 ou multigrade SAE 10 W 30 ou
SAE 10 W 40.
- Nettoyez la jauge à huile et contrôlez le niveau d'huile
(bouchon vissé pour le modèle A80B, bouchon posé pour
les autres modèles). Le niveau doit atteindre le marquage
« FULL » sans le dépasser.
- Déposez l'huile usagée dans une station de récupération
agréée.
Filtre à huile (A80K, A80KM, A80PROH et A80PROK)
Remplacez le filtre à huile toutes les 100 heures de fonction-
nement ou une fois par saison.
Attention ! Un moteur chaud peut causer de graves
!
brûlures. Laissez la température du moteur baisser de
chaud à tiède avant de procéder au remplacement du filtre à
huile.
- Desenrosque y retire la varilla de aceite, seguidamente
desenrosque el tapón de vaciado del motor (fig. 30) y
recupere el aceite usado en un recipiente adecuado.
Cuidado con el aceite vaciado caliente. No toque
!
el tubo de escape, el cilindro o las aletas de refrigeración
del motor cuyo contacto podría ocasionar quemaduras.
- Limpie y enrosque el tapón de vaciado.
- Vierta el aceite nuevo por el tubo de llenado. Utilice
un aceite de calidad de una de las clasificaciones de
servicio API siguientes: SF, SG, SH, SJ o superior y de
viscosidad monogrado SAE 30 o multigrado SAE 10 W 30 ó
SAE 10 W 40.
- Limpie la varilla de aceite y compruebe el nivel de aceite
(tapón enroscado para el modelo A80B, tapón sin roscar
para los otros modelos). El nivel debe alcanzar la señal
« FULL » sin sobrepasarla.
- Entregue el aceite usado en una estación recuperadora
autorizada.
Filtro de aceite (A80K, A80KM, A80PROH y A80PROK)
Cambie el filtro de aceite cada 100 horas de uso o una vez
por año.
- Desaperte e retire a vareta de óleo, e desaperte a tampa de
despejo do óleo motor (fig. 30) e recupere o óleo usado num
recipiente apropriado.
Cuidado com o óleo quente que despejou. Não toque no
!
escape, o cilindro ou as alhetas de arrefecimento do
motor cujo contacto poderia provocar queimaduras.
- Limpe e aperte a tampa de despejo.
- Introduza óleo novo pelo tubo de enchimento. Utilize um
óleo de qualidade numa das classificações de serviço API
seguintes : SF, SG, SH, SJ ou superior e de viscosidade
monograde SAE 30 ou multigrade SAE 10 W 30 ou
SAE 10 W 40
- Limpe a vareta de óleo e controle o nível de óleo (tampa
enroscada para o modelo A80B, tampa posada para os
outros modelos). O nível deve atingir a marca «FULL» sem
a ultrapassar.
- Deposite o óleo usado numa estação de recuperação auto-
rizada.
Filtro de óleo (A80K, A80KM, A80PROH e A80PROK)
Substituir o filtro do óleo todas as 100 horas de funcionamento
ou uma vez por época.
33