Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

For sliding gates
Robus
600/600P
1000/1000P
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice ROBUS

  • Página 1 For sliding gates Robus 600/600P 1000/1000P Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    STOP input 7.3.2 Description of the electrical connections Photocells 7.3.3 FT210B Photo-sensor 7.3.4 Final checks and start up ROBUS in “Slave” mode 7.3.5 Choosing the direction Recognition of Other Devices 7.3.6 Power supply connection Special functions Recognition of the devices “Always open”...
  • Página 3: Warnings

    Due to the dangers which may arise during both the installation and use is therefore manufactured to be integrated to a machine or assembled of the ROBUS, installation must be carried out in full respect of the laws, with other machines in order to create “a machine”, under the directive...
  • Página 4: Product Description And Applications

    2 wires. ROBUS oper- Other products are also part of the ROBUS line, the difference of which is described in table 1. Table 1: comparison of the ROBUS gearmotor main characteristics...
  • Página 5 4 must be totalled, then the estimated durability in the graph must be checked with the total result. For example, when ROBUS 1000 is fitted to a gate weighing 650 Kg and 5m in length, equipped with photocells and without other stress related elements, it obtains a severity index equal to 50% (30+10+10).
  • Página 6: Typical System

    2.2) Typical system Figure 2 shows a typical system for automating a sliding gate using ROBUS Key-operated selector switch Secondary fixed edge (optional) Photocells on post Flashing light with incorporated aerial 10 ROBUS Photocells Main fixed edge (optional) 11 “Closed” stop bracket...
  • Página 7: Installation

    3) Installation The installation of ROBUS must be carried out by qualified personnel in compliance with current legislation, standards and regulations, and the directions provided in this manual. • Make sure that the installation area enables the release of the gear- 3.1) Preliminary checks...
  • Página 8: Fixing Of The Limit Switch Bracket On Versions With Inductive Limit Switch

    Figure 8 to set the pinion of on the pinion. Check that the beginning of the rack corresponds ROBUS to the right height, leaving 1÷2 mm of play from the rack. to the beginning of the leaf, as shown in Figure 9. Leave a 1÷2...
  • Página 9: Installation Of The Various Devices

    If other devices are needed, install them following the directions provided in the corresponding instructions. Check this in paragraph “3.6 Description of electrical connections” and the devices which can be connected to the ROBUS in Figure 2. 3.5) Electrical connections...
  • Página 10: Description Of The Electrical Connections

    As soon as ROBUS is energized, you should check the following: cal connections more carefully. 1. Make sure that the “BLUEBUS” LED flashes regularly, with about Please refer to Chapter “7.6 Troubleshooting”...
  • Página 11: Recognizing The Length Of The Leaf

    The “SM” radio receiver connector for SMXI or SMXIS type optional radio receivers has been provided in order to enable the user to control ROBUS from a distance. For further information consult the radio receiver instructions manual. The association between the radio receiver...
  • Página 12: Testing

    “commissioning”), serial number, year of man- ufacture and “CE” marking. 6) Maintenance and Disposal This charter provides information about how to draw up a maintenance schedule, and the disposal of ROBUS 6.1) Maintenance The automation must be subjected to maintenance work on a regu- 1.
  • Página 13: Additional Information

    Slave; for further information see paragraph “7.3.5 ROBUS in “Slave” mode”. During the normal functioning of the ROBUS, LEDs L1….L8 will either be on or off depending on the state of the function they represent. For example, L1will be on if the “Automatic Closing” function is active.
  • Página 14 7.2.2) Level one programming (ON-OFF functions). Level 1 functions are all factory set to “OFF”. However, they can be changed at any time as shown in Table 8. Follow the procedure careful- ly, as there is a maximum time of 10 seconds between pressing one key and another. If a longer period of time lapses, the procedure will fin- ish automatically and memorize the modifications made up to that stage.
  • Página 15 Led di entrata Parametro Led (livello) Valore Descrizione 0,5 m Adjusts the measurement of the partial 1,5 m opening. Partial opening can be controlled Open Partially with the 2nd radio command or with 2,5 m “CLOSE”, if the “Close” function is present, this becomes “Open partially”.
  • Página 16: 7.3 Adding Or Removing Devices

    Wait 10 seconds before leaving the programme to allow the maximum time to lapse. 7.3) Adding or removing devices Devices can be added to or removed from the ROBUS automation After you have added or removed any devices, the system at any time. In particular, various devices types can be con- automation system must go through the recognition nected to “BlueBUS”...
  • Página 17: Ft210B Photo-Sensor

    In an automation for sliding gates, with ROBUS it is possible to install the photocells as shown in Figure 24. Each time a photocell is added or removed the control unit must go through the recognition process;...
  • Página 18: 10 7.3.5 Robus In "Slave" Mode

    • All devices must be connected to the ROBUS Master (as in fig. 26) including the radio receiver. • When using buffer batteries, each motor must have its own battery. • All programming performed on ROBUS Slave are ignored (those on ROBUS Master override the others) except for those mentioned in table 14.
  • Página 19: 10 7.3.6 Recognition Of Other Devices

    ROBUS gearmotor” for further information. 7.4.3) Maintenance warning With ROBUS the user is warned when the automation requires a mainte- The maintenance request signal is given by means of the flashing light nance control. The number of manoeuvres after the warning can be select- (Flash) or by the light connected to the S.C.A.
  • Página 20: 11 7.5 Connection Of Other Devices

    Control of the number of manoeuvres performed The number of manoeuvres performed as a percentage on the set limit can be verified by means of the “Maintenance warning” function. Fol- low the indications in table 17 for this control. Tabella 17: control of the number of manoeuvres performed Example Press the key [Set] and hold it down (approx.
  • Página 21: Malfunctions Archive

    7.6.1) Malfunctions archive ROBUS allows the possible malfunctions that have occurred in the last 8 manoeuvres to be viewed; for example, the interruption of a manoeuvre due to a photocell or sensitive edge cutting in. To verify the malfunctions list, proceed as in table 20.
  • Página 22: 12 7.7.1 Flashing Light Signalling

    7.7.1) Flashing light signalling During the manoeuvre the flashing light FLASH flashes once every second. When something is wrong the flashes are more frequent; the light flashes twice with a second's pause between flashes. Tabella N°21: FLASH flashing light signalling Quick flashes Cause ACTION...
  • Página 23: Accessories

    It flashes Function programming in progress. Led L8 Description During normal operation the device indicates that ROBUS is configured as Master. During normal operation the device indicates that ROBUS is configured as Slave. It flashes Function programming in progress. 7.8) Accessories...
  • Página 24: On-Off Functions)

    8) Technical characteristics Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes. All the technical characteristics refer to an ambient temperature of 20°C (±5°C)
  • Página 25: Instructions And Warnings For Users Of

    Instructions and Warnings for users of ROBUS gearmotor Congratulations for having chosen a Nice product to the system and operate the manual release device. for your automation system! Nice S.p.A. produces Do not attempt to make any repairs; call the installa-...
  • Página 26 Nice products. You will get the the control is released the gate will stop. services of a specialist and the most advanced pro- ducts available on the market, superior performances and maximum system compatibility.
  • Página 28 Collegamenti elettrici Ingresso STOP 7.3.2 Descrizione dei collegamenti elettrici Fotocellule 7.3.3 Fotocellula FT210B 7.3.4 Verifiche finali ed avviamento ROBUS in modalità “Slave” 7.3.5 Selezione della direzione Apprendimento altri dispositivi 7.3.6 Allacciamento dell’alimentazione Funzioni particolari Apprendimento dei dispositivi Funzione “Apri sempre”...
  • Página 29: Avvertenze

    Avvertenze particolari sull'idoneità all'uso di questo prodotto in relazione • L'uso di ROBUS diverso da quanto previsto in queste istruzioni è vie- alla Direttiva "Compatibilità Elettromagnetica" 89/336/CEE e successiva tato; usi impropri possono essere causa di pericoli o danni a persone modifiche 92/31/CEE e 93/68/CEE: e cose.
  • Página 30: Descrizione Prodotto E Destinazione D'uso

    2 fili. zione da rete. Della linea ROBUS fanno parte i prodotti le cui differenze principali sono descritte in tabella 1. Tabella 1: comparazione caratteristiche essenziali motoriduttore ROBUS Motoriduttore tipo...
  • Página 31 La lunghezza dell'anta permette di determinare il numero massimo di cicli per ora ed i cicli consecutivi mentre il peso permette di determi- nare la percentuale di riduzione dei cicli e la velocità massima consentita; ad esempio per ROBUS 1000, se l'anta è lunga 5m sarebbero pos- sibili 33 cicli/ora e 16 cicli consecutivi ma se l'anta pesa 700Kg occorre ridurli al 50%, il risultato è...
  • Página 32: Impianto Tipico

    2.2) Impianto tipico In figura 2 è riportato l'impianto tipico di un cancello scorrevole automatizzato con ROBUS. Selettore a chiave Bordo secondario fisso (opzionale) Fotocellule su colonnina Lampeggiante con antenna incorporata 10 ROBUS Fotocellule Bordo primario fisso (opzionale) 11 Staffa di finecorsa “Chiuso”...
  • Página 33: Installazione

    3) Installazione L'installazione di ROBUS deve essere effettuata da personale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e regolamenti e di quanto riportato nelle presenti istruzioni. 3.1) Verifiche preliminari Prima di procedere con l'installazione di ROBUS è necessario ese- • Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore permetta lo guire questi controlli: sblocco ed una manovra manuale facile e sicura.
  • Página 34: Fissaggio Delle Staffe Di Finecorsa Nelle

    8 per porre il pignone di tratto di cremagliera e verificare che l'inizio della cremagliera cor- ROBUS alla giusta altezza lasciando 1÷2 mm di gioco dalla crema- risponda all'inizio dell'anta come in figura 9. Verificare che tra gliera.
  • Página 35: Installazione Dei Vari Dispositivi

    16. LUCYB S.C.A. MOFB OPEN CLOSE MOSE Per il collegamento di 2 motori su ante contrapposte vedere il paragrafo “7.3.5 ROBUS in modalità Slave”.
  • Página 36: Descrizione Dei Collegamenti Elettrici

    Non appena viene fornita tensione a ROBUS è consigliabile fare Altre informazioni utili per la ricerca e la diagnosi dei guasti sono pre- alcune semplici verifiche: senti nel capitolo “7.6 Risoluzione dei problemi”.
  • Página 37: Apprendimento Lunghezza Dell'anta

    4.7) Ricevitore radio Per il comando a distanza di ROBUS, sulla centrale di controllo è previsto l'innesto SM per ricevitori radio tipo SMXI o SMXIS opzionali. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del ricevitore radio. Per inserire il ricevitore radio eseguire l'operazione indicata in figura 22.
  • Página 39: Approfondimenti

    Slave; per maggiori dettagli vedere il paragrafo “ 7.3.5 ROBUS in modalità “Slave”. Durante il funzionamento normale di ROBUS i led L1….L8 sono accesi o spenti in base allo stato della funzione che rappresentano, ad esempio L1 è acceso se è attiva la “Chiusura automatica”.
  • Página 40: Programmazione Primo Livello

    7.2.2) Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) Di fabbrica le funzioni del primo livello sono poste tutte “OFF” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella 8. Fare attenzione nell'eseguire la procedura perché c'è un tempo massimo di 10s tra la pressione di un tasto e l'altro, altrimenti la procedura fini- sce automaticamente memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
  • Página 41: 32 7.2.4 Programmazione Secondo Livello (Parametri Regolabili)

    Led di entrata Parametro Led (livello) Valore Descrizione 0,5 mt 1 mt Regola la misura dell’apertura parziale. L’a- 1,5 mt pertura parziale si può comandare col 2° Apre Parziale 2 mt comando radio oppure con “CHIUDE” se 2,5 mt c’è la funzione “Chiude” diventa “Apre Par- 3 mt ziale”...
  • Página 42: 33 7.2.6 Esempio Di Programmazione Secondo Livello (Parametri Regolabili)

    7.3.1) BlueBUS BlueBUS è una tecnica che permette di effettuare i collegamenti dei spie di segnalazione ecc. La centrale di controllo di ROBUS ricono- dispositivi compatibili con soli due conduttori sui quali transita sia l'a- sce uno ad uno tutti i dispositivi collegati attraverso un'opportuna limentazione elettrica che i segnali di comunicazione.
  • Página 43: 35 7.3.2 Ingresso Stop

    In un automatismo per cancelli scorrevoli con ROBUS è possibile installare le fotocellule secondo quanto rappresentato in figura 24. Dopo l'installazione o la rimozione di fotocellule occorrerà eseguire nella centrale la fase di apprendimento come descritto nel paragrafo “7.3.6 Apprendimento altri dispositivi”.
  • Página 44 • Tutti i dispositivi devono essere collegati su ROBUS Master (come in fig. 26) compreso il ricevitore radio • Nel caso di utilizzo di batterie tampone, entrambe i motori devono avere la propria batteria. • Tutte le programmazioni sul ROBUS Slave vengono ignorate (prevalgono quelle di ROBUS Master) ad esclusione di quelle riportate in tabel- la 14.
  • Página 45: 36 7.4 Funzioni Particolari

    Tabella 14: programmazioni su ROBUS Slave indipendenti da ROBUS Master Funzioni di primo livello (funzioni ON – OFF) Funzioni di secondo livello (parametri regolabili) Stand-by Velocità Motore Spunto Uscita SCA Modo Slave Forza Motore Lista Errori Nello Slave è possibile collegare: •...
  • Página 46: 37 7.5 Collegamento Altri Dispositivi

    Verifica del numero di manovre effettuate Con la funzione di “Avviso di manutenzione” è possibile verificare il numero di manovre eseguite in percentuale sul limite impostato. Per la verifica procedere come descritto in tabella 17. Tabella 17: verifica del numero di manovre effettuate Esempio Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare...
  • Página 47: 37 7.6 Risoluzione Dei Problemi

    7.6) Risoluzione dei problemi Nella tabella 19 è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli eventuali casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere duran- te l’installazione o in caso di guasto. Tabella 19: ricerca guasti Sintomi Verifiche consigliate Il trasmettitore radio non comanda il cancello ed il led sul trasmettitore non si accende Il trasmettitore radio non comanda il cancello ma il led sul trasmettitore si accende...
  • Página 48: 38 7.7.1 Segnalazioni Con Il Lampeggiante

    8 lampeggi eseguire altri comandi. 7.7.2) Segnalazioni sulla centrale Nella centrale di ROBUS ci sono una serie di LED ognuno dei quali può dare delle segnalazioni particolari, sia nel funzionamento nor- male che in caso di anomalia. Tabella 22: led sui morsetti della centrale...
  • Página 49: Accessori

    Lampeggia Programmazione delle funzioni in corso Led L8 Descrizione Spento Durante il funzionamento normale indica che ROBUS è configurato come Master Acceso Durante il funzionamento normale indica che ROBUS è configurato come Slave Lampeggia Programmazione delle funzioni in corso 7.8) Accessori Per ROBUS sono previsti i seguenti accessori opzionali: •...
  • Página 50: Caratteristiche Tecniche

    8) Caratteristiche tecniche Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice S.p.a si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e sen- za preavviso pur mantenendo funzionalità e destinazione d’uso. Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono alla temperatura ambientale di 20°C (±5°C).
  • Página 51 Nice il vostro instal- latore avrà senz’altro scelto il prodotto più adatto alle vostre esigenze. Nice non è però il produttore della vostra automazione, che è invece il risultato di un’ope- ra di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realiz- zazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di...
  • Página 52 Nice vi garantirete, na il comando viene rilasciato, il cancello si ferma. oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più...
  • Página 54 Entrée STOP 7.3.2 Description des connexions électriques Photocellules 7.3.3 Photodétecteur FT210B 7.3.4 Contrôles finaux et mise en service ROBUS en mode “Slave” 7.3.5 Sélection de la direction Reconnaissance d'autres dispositifs 7.3.6 Branchement au secteur Fonctions particulières Reconnaissance des dispositifs Fonction “Ouvre toujours”...
  • Página 55: Avertissements

    92/31/CEE et 93/68/CEE: • Une utilisation de ROBUS différente de ce qui est prévu dans cette • ce produit a été soumis aux essais relatifs à la compatibilité électro- notice est interdite; des utilisations impropres peuvent être source de magnétique dans les situations d'utilisation les plus critiques, dans les...
  • Página 56: Description Du Produit Et Type D'utilisation

    PS124 qui permet quelques manœuvres même en l'ab- grâce à la technique “BlueBUS” qui permet de connecter plusieurs sence du courant de secteur. Les produits décrits dans le tableau 1 font partie de la ligne ROBUS. Tableau 1: comparaison des caractéristiques essentielles des opérateurs ROBUS Opérateur type...
  • Página 57 Par exemple, ROBUS 1000 sur un portail de 650 kg, de 5 m de long, équipé de photocellules et sans autres éléments de fatigue, obtient un indi- ce de charge de travail égal à 50% (30+10+10). D'après le graphique, la durabilité estimée est de 80.000 cycles.
  • Página 58: Installation Typique

    2.2) Installation typique La figure 2 présente l'installation typique pour l'automatisation d'un portail de type coulissant utilisant ROBUS Sélecteur à clé Bord secondaire fixe (option) Photocellules sur colonne Clignotant avec antenne incorporée 10 ROBUS Photocellules Bord primaire fixe (option) 11 Patte de fin de course “Fermé”...
  • Página 59: Installation

    3) Installation L'installation de ROBUS doit être effectuée par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et des règle- ments ainsi que de toutes les instructions de ce manuel. 3.1) Contrôles préliminaires Avant de continuer l'installation de ROBUS il faut effectuer les •...
  • Página 60: Fixation Des Pattes De Fin De Course Dans Les

    12. Fixer les pattes de fin de course suivant la description donnée ci- Pour éviter que le portail pèse trop sur l'opérateur, il après (pour les versions RB600P et RB1000P fixer les pattes est important qu'il y ait un jeu d'1÷2 entre la crémaillère suivant la description du “3.3 Fixation des pattes de fin de cour- et le pignon, comme dans la figure 10.
  • Página 61: Installation Des Divers Dispositifs

    à l'aide d'un autre collier comme l'indique la figure 16. LUCYB S.C.A. MOFB OPEN CLOSE MOSE Pour connecter 2 moteurs sur des parties coulissantes opposées, voir le paragraphe “7.3.5 ROBUS en mode Slave”.
  • Página 62: Description Des Connexions Électriques

    électriques. Dès que l'opérateur ROBUS est alimenté, il est conseillé de faire D'autres informations utiles pour la recherche et le diagnostic des quelques vérifications élémentaires: pannes se trouvent dans le chapitre “7.6 Résolution des problèmes”...
  • Página 63: Reconnaissance De La Longueur Du Portail

    4.7) Récepteur radio Pour la commande à distance de ROBUS, la logique de commande est munie d'un connecteur SM pour récepteurs radio type SMXI ou SMXIS en option. Pour tout renseignement supplémentaire, consulter le manuel d'instructions du récepteur radio. Pour embrocher le récep- teur radio effectuer l'opération indiquée dans la figure 22.
  • Página 64: Essai

    “CE”. 6) Maintenance et mise au rebut Ce chapitre contient les informations pour la réalisation du plan de maintenance et la mise au rebut de ROBUS 1. Pour ROBUS il faut effectuer une maintenance programmée au maxi- 6.1) Maintenance...
  • Página 65: Approfondissements

    7) Approfondissements Ce chapitre explique les possibilités de programmation et de personnalisation, ainsi que le diagnostic et la recherche des pannes sur ROBUS 7.1) Touches de programmation Sur la logique de commande de ROBUS se trouvent 3 touches qui peuvent être utilisées aussi bien pour la commande de la logique durant les essais que pour les programmations: La touche “OPEN”...
  • Página 66: Programmation Du Premier Niveau

    7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) En usine, les fonctions du premier niveau sont toutes mises sur “OFF” mais on peut les modifier à tout moment comme l'indique le tableau 8. Faire attention dans l'exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d'une touche et l'autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu'à...
  • Página 67: 58 7.2.4 Programmation Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)

    Led d'entrée Paramètre Led (niveau) valeur Description 0,5 m Règle la mesure de l'ouverture partielle. 1,5 m L'ouverture partielle peut se commander Ouverture uniquement avec la 2e commande radio ou partielle 2,5 m bien avec “FERMETURE”, si la fonction est présente, “Fermeture”...
  • Página 68: 59 7.2.6 Exemple De Programmation Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)

    Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé. 7.3) Ajout ou enlèvement de dispositifs À un automatisme avec ROBUS on peut ajouter ou enlever des dis- Après avoir ajouté ou enlevé des dispositifs, il faut procé- positifs à...
  • Página 69: Photodétecteur Ft210B

    Dans un automatisme pour portails coulissants équipé de l'opéra- teur ROBUS il est possible d'installer les photocellules suivant les indications de la figure 24. Après l'installation ou l'enlèvement de photocellules, il faudra effec- tuer dans la logique la phase de reconnaissance comme le décrit le...
  • Página 70: 62 7.3.5 Robus En Mode "Slave

    • Tous les dispositifs doivent être connectés sur le ROBUS Master (comme dans la fig.26) y compris le récepteur radio. • Si l'on utilise des batteries tampon, chaque moteur doit avoir la sienne. • Toutes les programmations sur le ROBUS Slave sont ignorées (celles du ROBUS Master prédominent) sauf celles qui figurent dans le tableau 14.
  • Página 71: 62 7.3.6 Reconnaissance D'autres Dispositifs

    à l'utilisateur de l'opérateur ROBUS” ci-jointes. 7.4.3) Avis de maintenance ROBUS permet d'aviser l'utilisateur quand il faut procéder à la main- La signalisation de demande de maintenance s'effectue à travers le cli- tenance de l'automatisme. Le nombre de manœuvres après lequel gnotant Flash ou bien sur le voyant connecté...
  • Página 72: 63 7.5 Connexion D'autres Dispositifs

    Vérification du nombre de manœuvres effectuées Avec la fonction d'“Avis de maintenance” il est possible de vérifier le nombre de manœuvres effectuées en pourcentage sur la limite fixée. Pour la vérification, procéder suivant la description du tableau 17. Tableau 17: vérification du nombre de manœuvres effectuées Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s pendant 3s...
  • Página 73: 63 7.6 Résolution Des Problèmes

    SCA, vérifier qu'il n'y a pas de court-circuit sur le câble. 7.6.1) Liste historique des anomalies ROBUS permet d'afficher les éventuelles anomalies qui se sont vérifiées lors des 8 dernières manœuvres, par exemple, l'interrup tion d'une manœu- vre due à...
  • Página 74: 64 7.7.1 Signalisations Avec Le Clignotant

    8 clignotements 7.7.2) Signalisations sur la logique de commande Dans la logique de ROBUS il y a une série de led qui peuvent don- ner chacune des signalisations particulières aussi bien dans le fonc- tionnement normal qu'en cas d'anomalie.
  • Página 75: Accessoires

    Programmation des fonctions en cours Led L8 Description Éteinte Durant le fonctionnement normal elle indique que ROBUS est configuré comme Master Allumée Durant le fonctionnement normal elle indique que ROBUS est configuré comme Slave Clignote Programmation des fonctions en cours 7.8) Accessoires...
  • Página 76: Caractéristiques Techniques

    8) Caractéristiques techniques Dans le but d'améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans pré- avis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d'utilisation prévus.
  • Página 77: Instructions Et Recommandations Destinées À L'utilisateur

    à vos exigences. Nice n'est toutefois pas le pouvoir fonctionner le plus longtemps possible et en tou- producteur de votre automatisme qui est en effet le résul- te sécurité.
  • Página 78 • Au bout d'environ 2 s le mouvement du portail com- installateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en mencera en mode “homme mort”, c'est-à-dire que tant plus du conseil d'un spécialiste et des produits les plus que la commande est maintenue, le portail continue sa évolués du marché, également du meilleur fonctionne-...
  • Página 80 Beschreibung der elektrischen Anschlüsse Eingang STOP 7.3.2 Photozellen 7.3.3 Endprüfungen und Anlassen Lichtsensor FT210B 7.3.4 Auswahl der Richtung ROBUS in Modalität “Slave” 7.3.5 Anschluss der Versorgung Erlernung sonstiger Vorrichtungen 7.3.6 Erlernung der Vorrichtungen Sonderfunktionen Erlernung der Torflügellänge Funktion “Öffnet Immer”...
  • Página 81: Hinweise

    • Wenn Automatikschalter oder Sicherungen ausgelöst werden, muss vor ihrer Rückstellung der Defekt festgestellt und beseitigt werden. • Vor dem Zugriff auf die Klemmen im Deckel von ROBUS, alle Kreisläu- fe der Versorgung abtrennen; falls die Abtrennvorrichtung nicht sicht- bar ist, ein Schild mit der Aufschrift: “ACHTUNG - WARTUNG IM...
  • Página 82: Produktbeschreibung Und Einsatz

    Durchführung einiger Bewegungen auch bei Stromaus- “BlueBUS” Technologie, mit der mehrere Vorrichtungen mit nur 2 fall ermöglicht. Zur Linie ROBUS gehören die Produkte, deren wichtigste Unterschiede in Tabelle 1 beschrieben sind. Tabelle 1: Vergleich der wichtigsten Merkmale der Toröffner ROBUS Toröffner Typ...
  • Página 83 Gewicht den Reduzierungsprozentsatz der Zyklen und die zulässige Höchstgeschwindigkeit bestimmen kann; wenn für ROBUS 1000 der Torflügel z.B. 5 m lang ist, wären 33 Zyklen/Stunde und 16 aufeinanderfolgende Zyklen möglich, wenn der Torf- lügel jedoch 700 kg wiegt, müssen diese um 50% reduziert werden; das Resultat wäre daher 16 Zyklen/Stunde und 8 aufeinanderfolgende Zyklen, wogegen die zulässige Höchstgeschwindigkeit V4 schnell wäre.
  • Página 84: Typische Anlage

    2.2) Typische Anlage In Abbildung 2 ist die typische Anlage einer Schiebetorautomatisierung mit ROBUS gezeigt. Schlüsseltaster Feste Nebenschaltleiste (Optional) Photozellen auf Standsäule Blinkleuchte mit eingebauter Antennea 10 ROBUS Photozellen Feste Hauptschaltleiste (Optional) 11 Endschalterbügel “Geschlossen” Bewegliche Hauptschaltleiste 12 Bewegliche Nebenschaltleiste (Optional) Endschalterbügel “Geöffnet”...
  • Página 85: Installation

    3) Installation Die Installation von ROBUS muss von qualifiziertem Personal unter genauester Beachtung der Gesetze, Vorschriften und Verordnungen und der Angaben in den vorliegenden Anweisungen ausgeführt werden. 3.1) Vorprüfungen Vor der Installation von ROBUS müssen folgende Kontrollen ausge- • Prüfen, dass die Entriegelung und eine leichte und sichere Bewe- führt werden:...
  • Página 86: Befestigung Der Endschalterbügel In

    Toröffners die Verstellstifte betätigen, wie in Abbildung 8 gezeigt, 7. Den Torflügel ganz öffnen, das erste Teil der Zahnstange auf das um das Ritzel von ROBUS auf die richtige Höhe zu bringen und Ritzel legen und prüfen, dass der Anfang der Zahnstange mit 1÷2mm Spiel von der Zahnstange zu lassen.
  • Página 87: Installation Der Verschiedenen Vorrichtungen

    Die Schelle gleich unter dem Loch für den Kabeldurchgang ren Kabeln blockiert werden, gemäß Abbildung 16. LUCYB S.C.A. MOFB OPEN CLOSE MOSE Für den Anschluss von 2 Motoren an gegenüber liegenden Torflügeln siehe den Par. “7.3.5 ROBUS in Modalität Slave”.
  • Página 88: Beschreibung Der Elektrischen Anschlüsse

    Fachpersonal mit den erforderlichen Kennt- geschaltet sind. nissen und unter voller Einhaltung von Gesetzen, Vor- schriften und Verordnungen ausgeführt werden. Sobald ROBUS mit Spannung versorgt ist, sollten einige einfache Überprüfungen ausgeführt werden: 1. Prüfen, ob die BlueBUS-LED regelmäßig einmal pro Sekunde blinkt.
  • Página 89: Erlernung Der Torflügellänge

    4.7) Funkempfänger Für die Fernsteuerung von ROBUS ist an der Steuerung der Steckverbinder SM für Funkempfänger des Typs SMXI oder SMXIS (Optionals) vor- gesehen. Für weitere Auskünfte wird auf die Anweisungen des Funkempfängers verwiesen. Zum Einstecken des Funkempfängers, den in Abbil- dung 22 gezeigten Vorgang ausführen.
  • Página 90: Abnahme

    Gefahren und Risiken informieren. der “Inbetriebsetzung”), Seriennummer, Baujahr und CE-Markierung. Wartung und Entsorgung Dieses Kapitel enthält die Informationen zur Anfertigung des Wartungsplans und für die Entsorgung von ROBUS. 6.1) Wartung Um das Sicherheitsniveau gleichbleibend zu halten und die längste 1.
  • Página 91: Weitere Auskünfte

    7) Weitere Auskünfte In diesem Kapitel werden die Möglichkeiten für die Programmierung, eine persönliche Gestaltung, die Diagnose und die Fehlersuche an ROBUS behandelt. 7.1) Programmierungstasten An der Steuerung von ROBUS sind 3 Tasten vorhanden, die sowohl zur Schaltung der Steuerung bei den Tests als auch zu Program- mierungen benutzt werden können:...
  • Página 92 7.2.2 Erstes Niveau – Programmierungen (ON-OFF-Funktionen) Werkseitig sind alle Funktionen des ersten Niveaus auf “OFF”, was man aber jederzeit ändern kann, wie in Tabelle 8 angegeben. Bei der Durchführung des Verfahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwischen dem Druck auf eine Taste und die andere beträgt. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Verfahren automatisch beendet, mit Speicherung der bisher ausgeführten Änderungen.
  • Página 93: Zweites Niveau: Programmierungen

    Eingangs-LED Parameter LED (Niveau) Wert Beschreibung 0,5 m Regelt die Gehflügelweite. Der Befehl für 1,5 m eine Teilöffnung kann mit der 2. Funksen- Gehflügel dertaste oder mit “SCHLIEßT” erteilt wer- 2,5 m den, wenn die Funktion “Schließt” zu “Geh- flügel” geworden ist. 3,4 m Automatisch (je nach Beschwerlichkeit der Bewegungen)
  • Página 94: Zweites Niveau: Programmierungsbeispiel

    10s warten, um die Programmierung aufgrund des Ablaufs der Zeitgrenze zu beenden. 7.3 Hinzufügen oder Entfernen von Vorrichtungen Einer Automatisierung mit ROBUS können jederzeit Vorrichtungen hin- Nachdem Vorrichtungen hinzugefügt oder entfernt worden zugefügt bzw. aus dieser entfernt werden. Insbesondere können an sind, muss die Erlernung der Vorrichtungen wie in Par.
  • Página 95: 88 7.3.2 Eingang Stop

    (wobei die Überbrückungen auf dieselbe Art anzuordnen sind). Überprüft werden muss, dass andere Photozellenpaare nicht dieselbe Adresse haben. An einem Schiebetorautomatismus mit ROBUS können die Photo- zellen wie auf Abbildung 24 gezeigt installiert werden. Nach der Installation oder Entfernung von Photozellen muss an der Steuerung die Erlernphase ausgeführt werden, wie in Par.
  • Página 96 • Alle Vorrichtungen inklusive Funkempfänger müssen am Master ROBUS angeschlossen sein (wie in Abb. 26) • Falls Pufferbatterien benutzt werden, müssen beide Motoren über eine eigene Batterie verfügen. • Alle Programmierungen am Slave ROBUS mit Ausnahme jener in Tabelle 14 werden ignoriert (die Programmierungen am Master ROBUS herrschen vor).
  • Página 97: 89 7.4.1 Funktion "Öffnet Immer

    Tabelle 14: vom Master ROBUS unabhängige Programmierungen am Slave ROBUS Funktionen des ersten Niveaus (ON-OFF-Funktionen) Funktionen des zweiten Niveaus (einstellbare Parameter) Stand-by Motorgeschwindigkeit Anlauf SCA-Ausgang Modus “Slave” Motorkraft Alarmliste Am Slave kann folgendes angeschlossen werden: • eine eigene Blinkleuchte (Flash) •...
  • Página 98 Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Mit der Funktion “Wartungsanzeige” kann die Anzahl an ausgeführten Bewegungen als Prozentsatz des eingestellten Grenzwertes überprüft werden. Die Überprüfung wie in Tabelle 17 beschrieben ausführen. Tabelle 17: Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Beispiel Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s Auf Taste [Set] drücken und ca.
  • Página 99: Probleme Und Deren Lösungen

    Überlastung am Ausgang SCA erfolgt sein; prüfen, ob das Kabel kurzgeschlossen ist. 7.6.1) Liste der Alarmhistorik ROBUS ermöglicht es, eventuelle Störungen bei den 8 letzten Bewegungen zu sehen, wie z.B. die Unterbrechung einer Bewegung infolge der Auslösung einer Photozelle oder Schaltleiste.
  • Página 100: 90 7.7.1 Anzeigen Durch Die Blinkleuchte

    8-Mal Blinken nicht ausgeführt werden können. 7.7.2) Anzeigen durch die Steuerung An der Steuerung von ROBUS befinden sich verschiedene LEDs, von denen jede sowohl im Normalbetrieb als auch bei Störungen besondere Anzeigen geben kann. Tabelle 22: LEDs an den Klemmen der Steuerung...
  • Página 101 Zeigt beim Normalbetrieb an, dass der Eingang SCHLIEßT eine Teilöffnung aktiviert. Blinkt Programmierung der Funktionen im Gang. LED L8 Beschreibung Zeigt beim Normalbetrieb an, dass ROBUS als Master konfiguriert ist. Zeigt beim Normalbetrieb an, dass ROBUS als Slave konfiguriert ist. Blinkt Programmierung der Funktionen im Gang. 7.8) Zubehör Für ROBUS ist folgendes Sonderzubehör vorgesehen:...
  • Página 102: Technische Merkmale

    8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benach- richtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (±5°C).
  • Página 103: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Des

    Anweisungen und Hinweise für den Benutzer des Toröffners ROBUS Wir gratulieren Ihnen zur Wahl eines Nice Produktes •Störungen: schalten Sie die Stromversorgung zur für Ihre Automatisierung! Nice S.p.A. stellt Bestandtei- Anlage ab, sobald Sie ein ungewöhnliches Verhalten le für die Automatisierung von Türen und Toren, Rollla- der Automatisierung bemerken, und führen Sie die...
  • Página 104 Sind Sie zufrieden? Wenn Sie eine neue Automatisie- rung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installateur bleiben. und an Nice wenden, werden Sie sich die Beratung eines • Nach ca. 2s wird die Torbewegung im Modus “Tod- Fachmanns und die fortgeschrittensten Produkte auf dem mann”...
  • Página 106 7.3.2 Descripción de las conexiones eléctricas Fotocélulas 7.3.3 Fotosensor FT210B 7.3.4 Controles finales y puesta en marcha ROBUS en modo “Slave” 7.3.5 Selección de la dirección Aprendizaje de otros dispositivos 7.3.6 Conexión de la alimentación Funciones especiales Aprendizaje de los dispositivos Función “Abrir siempre”...
  • Página 107: Advertencias

    • Si se desconectaran los interruptores automáticos o los fusibles, antes de restablecerlos hay que localizar y eliminar la avería. • Antes de acceder a los bornes en el interior de la tapa del ROBUS, desconecte todos los circuitos de alimentación; si el dispositivo de desconexión no queda a la vista, colóquele un cartel: “ATENCIÓN...
  • Página 108: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    “BlueBUS”, una técnica que permite conectar diversos dis- mentación de red. La línea ROBUS está compuesta de los productos cuyas diferencias principales se describen en la tabla 1. Tabla 1: comparación de las características esenciales de los motorreductores ROBUS...
  • Página 109 Para efectuar tal evaluación, hay que sumar los coeficientes de desgaste de la tabla 4, y con el resultado total verificar en el gráfico la durabilidad calculada. Por ejemplo, ROBUS 1000 en una puerta de 650 kg, de 5 m de longitud, dotada de fotocélulas y sin otros ele- mentos de fatiga, obtiene un coeficiente de desgaste equivalente al 50% (30+10+10).
  • Página 110: Instalación Típica

    2.2) Instalación típica La figura 2 muestra la instalación típica de la automatización de una puerta de corredera utilizando el ROBUS. 1 Selector de llave 8 Banda sensible secundaria montada en el ele- 2 Fotocélulas en columna mento fijo (opcional) 3 Fotocélulas...
  • Página 111: Instalación

    3) Instalación El ROBUS debe ser instalado por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y las indicaciones de las presentes instrucciones. 3.1) Controles preliminares Antes de comenzar con la instalación del ROBUS es necesario efec- • Controle que la zona de fijación del motorreductor permita el des- tuar los siguientes controles: bloqueo y una maniobra manual fácil y segura.
  • Página 112: Fijación De Los Soportes De Fin De Carrera En

    8, a fin tramo de cremallera y controle que el comienzo de la cremallera de colocar el piñón del ROBUS a la altura justa, dejando 1÷2mm de corresponda con el comienzo de la puerta, tal como muestra la huelgo desde la cremallera.
  • Página 113 en la instalación y, en su caso, con la batería compensa-P a r a d e s m o n t a r l a t a p a d e p r o t e c c i Û n y a c c e d e r a l a c e n t r a l e l e c - t r Û n i c a d e c o n t r o l d e l R O B U S q u i t e e l t o r n i l l o d e l c o s t a d o y...
  • Página 114: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    Ni bien se conecta la tensión al ROBUS, se aconseja realizar algu- Otras informaciones útiles para la búsqueda y el diagnóstico de las nos controles sencillos: averías se encuentran en el capítulo “7.6 Solución de los problemas”...
  • Página 115: Aprendizaje De La Longitud De La Hoja

    2. Pulse el botón [Close] para accionar una maniobra de “Cerrar”; 5. Controle que la fijación del motorreductor ROBUS, de la crema- controle que la puerta se cierre normalmente sin cambios de velo- llera y de los soportes de fin de carrera sean firmes, estables y cidad;...
  • Página 116: Ensayo

    “CE”. 6) Mantenimiento y desguace En este capítulo se mencionan las informaciones para realizar el plan de mantenimiento y el desguace del ROBUS. 6.1) Mantenimiento Para que el nivel de seguridad sea constante y para garantizar la 1.
  • Página 118 7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Todas las funciones del primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF”, pero pueden cambiarse en cualquier momento, tal como indi- cado en la tabla 8. Tenga cuidado al efectuar este procedimiento porque hay un tiempo máximo de 10s entre que se presiona un botón y el otro, en caso contrario, el procedimiento termina automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
  • Página 119 Led de entrada Parámetro Led (nivel) valor Descripción 0,5 mt 1 mt Regula la medida de la apertura parcial. La 1,5 mt apertura parcial se puede accionar con el Abrir Parcial 2 mt 2° mando por radio o con “CERRAR”, si 2,5 mt está...
  • Página 120 La central de dispositivos compatibles con dos conductores solos, por los que control del ROBUS, a través de una etapa de aprendizaje, reconoce pasan la alimentación eléctrica y las señales de comunicación. uno a uno todos los dispositivos conectados y es capaz de detec- Todos los dispositivos se conectan en paralelo en esos 2 conducto- tar con extrema seguridad todos los posibles desperfectos.
  • Página 121 En una automatización para puertas de correderas con el ROBUS es posible instalar las fotocélulas según la representación de la figura 24.
  • Página 122 • Todos los dispositivos estén conectados en el ROBUS Máster (tal como en fig. 26) incluido el receptor radio • Si se utilizan baterías compensadoras, cada motor debe tener su batería. • Todas las programaciones en el ROBUS Slave se ignoran (prevalecen las del ROBUS Máster) excepto aquellas indicadas en la tabla 14.
  • Página 123: Funciones De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    Tabla 14: programaciones en el ROBUS Slave independientes del ROBUS Máster Funciones de primer nivel (funciones ON - OFF) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Stand-by Velocidad Motor Punto de arranque Salida SCA Modo Slave Fuerza Motor Lista de Errores En el Slave es posible conectar: •...
  • Página 124: 115 7.5 Conexión De Otros Dispositivos

    Control del número de maniobras efectuadas Con la función de “Aviso de mantenimiento” es posible comprobar la cantidad de maniobras efectuadas en porcentaje sobre el límite confi- gurado. Para verificar, proceda como indicado en la tabla 17. Tabla 17: Control del número de maniobras efectuadas Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante alrededor de 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar...
  • Página 125: Listado Del Historial De Los Desperfectos

    7.6.1) Listado del historial de los desperfectos El ROBUS permite visualizar los desperfectos que se hayan producido en las últimas 8 maniobras, por ejemplo la interrupción de una maniobra por la activación de una fotocélula o de una banda sensible. Para comprobar el listado de los desperfectos, proceda como indicado en la tabla 20.
  • Página 126: 116 7.7.1 Señales Con La Luz Intermitente

    8 destellos otros mandos. 7.7.2) Señales en la central En la central del ROBUS hay una serie de LEDs que pueden dar señales específicas, tanto durante el funcionamiento normal como en caso de desperfecto. Tabla 22: leds en los bornes de la central...
  • Página 127: Accesorios

    Programación de las funciones ejecutándose. Led L8 Descripción Apagado Durante el funcionamiento normal indica que el ROBUS está configurado como Máster. Encendido Durante el funcionamiento normal indica que el ROBUS está configurado como Slave. Destella Programación de las funciones ejecutándose.
  • Página 128: Características Técnicas

    8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre- vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C).
  • Página 129 Nice, su instalador puede escoger el pro- ducto que satisfaga de la mejor manera sus exigen- cias. Nice no es quien escoge los componentes de su automatización, este es un trabajo de análisis, evalua- ción, elección de los materiales y realización de la ins- talación efectuado por su instalador de confianza.
  • Página 130 • Transcurridos alrededor de 2s, empezará el movi- lador y a Nice, así podrá contar con la garantía del miento de la puerta en modo “hombre muerto”, es asesoramiento de un experto y los productos más...
  • Página 132 7.3.2 Wejście STOP Opis połączeń elektrycznych 7.3.3 Fotokomórki 7.3.4 Czujnik fotooptyczny FT210B Końcowe kontrole i uruchomienie 7.3.5 ROBUS w trybie „Slave” Wybór kierunku 7.3.6 Rozpoznawanie innych urządzeń Podłączenie zasilania Funkcje specjalne Rozpoznanie dołączonych urządzeń 7.4.1 Funkcja „Otwiera zawsze” Rozpoznanie długości skrzydła 7.4.2...
  • Página 133 • Użycie siłownika ROBUS do innych celów niż przewidziano w niniejszej dyrektywę. instrukcji jest zabronione; użycie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenie i wyrządzić szkody ludziom oraz przedmiotom.
  • Página 134 PS124 umożliwiający wykonanie pewnych systemu „BlueBUS”, co pozwala na podłączenie wielu urządzeń za czynności także w przypadku braku zasilania sieciowego. Do linii ROBUS należą produkty, których główne cechy opisane zostały w tabeli 1. Tabela 1: porównanie najważniejszych danych siłowników ROBUS Siłownik typu...
  • Página 135 Należy wiec zsumować wszelkie wartości trudności znajdujące się w tabeli 4 i porównać z wykresem oszacowanej trwałości. Na przykład Robus 1000 zamontowany do bramy 650 kilogramowej i o długości 5 m, z fotokomórkami i bez innych prawdopodobnych czynników obciążających otrzymuje wskaźnik trudności równy 50% (30+10-10). Na podstawie wykresu szacowana trwałość wynosi 80.000 cykli.
  • Página 136 2.2) Typowa instalacja Na rys. 2 zilustrowano typową instalację bramy przesuwanej automatycznie przy pomocy siłownika ROBUS Przełącznik kluczowy Listwa wtórna stała (opcja) Fotokomórki na kolumience Lampa ostrzegawcza z wbudowaną anteną Fotokomórki 10 Siłownik ROBUS Listwa pierwotna stała (opcja) 11 Zderzak wyłącznika krańcowego “Zamknięte”.
  • Página 137 3) Instalacja Instalacja siłownika ROBUS musi być wykonana przez wykwalifikowany personel, zgodnie z przepisami, normami i uregulowaniami prawnymi, oraz według niniejszej instrukcji. 3.1) Kontrola wstępna • Sprawdzić, czy strefa mocowania siłownika pozwala na jego Przed przystąpieniem do instalacji siłownika ROBUS, należy przeprowadzić...
  • Página 138 7. Otworzyć (odsunąć) całkowicie skrzydło, oprzeć pierwszy odcinek należy ustawić kołki regulacyjne tak jak na rys. 8, aby ustawić koło zębate siłownika ROBUS na odpowiedniej wysokości, pozostawiając listwy zębatej na kole zębatym i sprawdzić czy początek listwy na listwie zębatej luz na około 1÷2mm. W przeciwnym wypadku, aby odpowiada początkowi skrzydła, tak jak pokazano na rysunku 9.
  • Página 139 16. LUCYB S.C.A. MOFB OPEN CLOSE MOSE W celu podłączenia dwóch silników na przeciwległych skrzydłach patrz paragraf “7.3.5 ROBUS w trybie Slave”.
  • Página 140 Inne informacje, przydatne do wyszukiwania i diagnozowania Natychmiast po doprowadzeniu napięcia do siłownika ROBUS zaleca uszkodzeń są podane w rozdziale „7.6 Rozwiązywanie problemów”. się wykonanie kilku prostych kontroli: 1. Sprawdzić, czy dioda sygnalizacyjna BLUEBUS pulsuje regularnie z częstotliwością...
  • Página 141 Programowanie”. 4.7) Odbiornik radiowy Do zdalnego sterowania siłownika ROBUS w centrali kontrolnej zamontowane jest złącze SM przeznaczone dla odbiorników radiowych typu SMXI lub SMXIS, opcjonalnych. Dodatkowe informacje zawarte są w podręczniku użytkownika odbiornika radiowego. W celu podłączenia odbiornika radiowego należy wykonać czynności wskazane na rys. 22. W tabeli 6 opisana jest zależność pomiędzy wyjściem odbiornika radiowego a czynnością, jaką...
  • Página 142 6. Zweryfikować po kolei właściwe funkcjonowanie wszystkich Podczas wykonywania prób odbiorczych siłownika ROBUS należy urządzeń zabezpieczających znajdujących się w instalacji wykonać następującą sekwencję czynności: (fotokomórki, listwy, itd.), a także upewnić się, że brama zachowuje 1.
  • Página 143 2 silników na przeciwległych skrzydłach, w którym jeden z silników pełni role Master, a drugi Slave. Dokładniejsze informacje zawarte są w paragrafie "7.3.5 ROBUS w trybie Slave". Podczas normalnej pracy siłownika ROBUS diody kontrolne L1...L8 są zapalone lub zgaszone zgodnie ze stanem funkcji, jaką reprezentują, na przykład L1 pali się jeśli jest włączone ”Zamykanie automatyczne”...
  • Página 144 7.2.2) Programowanie pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) Fabrycznie funkcje pierwszego poziomu są wszystkie ustawione na „OFF”, ale mogą być zmienione w każdym momencie - patrz tabela 8. Należy pamiętać podczas wykonywania procedury, że maksymalny czas od wciśnięcia jednego przycisku do wciśnięcia następnego wynosi 10s, w przeciwnym razie procedura zostaje zakończona automatycznie, zapamiętując zmiany wykonane do tego momentu.
  • Página 145 Dioda wejścia Parametr Dioda (poziom) wartość Opis 0,5 mt 1 mt Reguluje wymiar częściowego otwarcia. 1,5 mt Częściowe otwarcie można polecić 2-gim 2 mt Otwiera kanałem radiowym lub poleceniem 2,5 mt częściowo „ZAMYKA”, jeśli funkcja „Zamyka” jest 3 mt zaprogramowana jako „Otwiera Częściowo”. 3,4 mt 4 mt Automatyczne (na podstawie trudności...
  • Página 146 Zwolnić przycisk [Set]. Odczekać 10 sekund, aby wyjść z programowania wyczerpując maksymalny czas bezczynności. 7.3) Dodawanie lub usuwanie urządzeń Przy automatyzacji z siłownikiem ROBUS istnieje możliwość dodawania Po dodaniu lub usunięciu urządzeń koniecznym jest lub usuwania dodatkowych urządzeń w jakimkolwiek momencie. W powtórzenie rozpoznania dodatkowych urządzeń...
  • Página 147 7.3.2) Wejście STOP • est ich więcej niż 2, to mogą być podłączone w „kaskadzie” z STOP jest wejściem, które powoduje natychmiastowe zatrzymanie manewru, a następnie następuje krótka zmiana kierunku. Do tego jednym jedynie oporem 8,2KΩ na końcu. • Możliwa jest kombinacja NO i NC poprzez równoległe połączenie wejścia mogą...
  • Página 148 • Wszystkie urządzenia były podłączone do ROBUS Master (jak na rysunku 26) w tym także odbiornik radiowy. • W przypadku użycia akumulatora awaryjnego oba silniki mają posiadać własne akumulatory. • Wszystkie programy z ROBUS Slave były ignorowane (przeważają te z ROBUS Master), za wyjątkiem tych, które wskazano w tabeli 14.
  • Página 149 Tabela 14: Programy ROBUS Slave niezależne od ROBUS Master Funkcje pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF Funkcje drugiego poziomu (parametry programowalne) Stand - By Prędkość silnika Moment startowy Wyjście SCA Tryb Slave Siła silnika Wykaz błędów Do Slave podłączyć można: • własną lampę ostrzegawczą (Flash) •...
  • Página 150 Kontrola ilości wykonanych manewrów Przy pomocy funkcji “Wezwanie do konserwacji” możliwe jest ustalenie ilości manewrów wykonanych jako odsetek założonej granicy. W celu dokonania tej kontroli należy postępować w sposób opisany w tabeli 17. Tabela 17 kontrola ilości wykonanych manewrów Przykład Wcisnąć...
  • Página 151 7.6.1) Wykaz dotychczasowych anomalii ROBUS umożliwia wyświetlenie ewentualnych anomalii, jakie pojawiły się w czasie ostatnich 8 manewrów, na przykład przerwanie manewru z powodu zadziałania fotokomórki lub listwy. W celu dokonania kontroli listy anomalii należy postępować w sposób podany w tabeli 20.
  • Página 152 8 mignięcia 7.7.2) Sygnalizacja diodami na centrali W centrali ROBUS znajduje się zestaw diod LED, z których każda może dostarczyć specyficznych sygnałów, tak podczas normalnej pracy jak i w przypadku wystąpienia usterki. Tabela 22 dioda na zaciskach centrali...
  • Página 153 Podczas normalnego działania wskazuje że wejście ZAMYKA aktywuje manewr częściowego otwarcia. Pulsuje Programowanie funkcji w toku Dioda L8 Opis Wyłączona Podczas normalnego działania wskazuje, że ROBUS został skonfigurowany jako Master. Świeci się Podczas normalnego działania wskazuje, że ROBUS został skonfigurowany jako Slave. Pulsuje Programowanie funkcji w toku 7.8) Akcesoria Dla ROBUS dostępne są...
  • Página 154 8) Dane techniczne W celu ulepszenia swoich produktów, Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo zmiany danych technicznych w dowolnym czasie i bez uprzedzenia, utrzymując jednak funkcjonalność i przeznaczenie wyrobu. Wszystkie dane techniczne tutaj podane odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (±5°C).
  • Página 155 Instrukcje i ostrzeżenia skierowane do użytkownika siłownika ROBUS • Usterki. Gdy zauważy się jakiekolwiek niewłaściwe Gratulujemy wyboru automatyki firmy Nice! Nice S.p.A. produkuje elementy do automatyzacji bram, drzwi, bram zachowanie automatyki należy odłączyć od niej rolowanych, rolet markiz: siłowniki, lampy zasilanie elektryczne i wysprzęglić...
  • Página 156 • Po około 2 sekundach rozpocznie się ruch bramy w trybie w przyszłości dokupić kolejne urządzenie automatyki, „Manualnym”, to znaczy brama się przesuwa dopóki zwróćcie się do tego samego instalatora i do Nice, a wciskamy przycisk (lub trzymamy przekręcony kluczyk) a po ich puszczeniu natychmiast zatrzyma się...
  • Página 158 Inhoud: pag. Aanbevelingen Functies eerste niveau (functies ON-OFF) 7.2.1 Programmering eerste niveau 7.2.2 Beschrijving van het product en gebruiksbestemming 160 (functies ON-OFF) Gebruikslimieten Functies tweede niveau 7.2.3 Voorbeeld van een installatie (instelbare parameters) Lijst van kabels Programmering tweede niveau 7.2.4 (instelbare parameters) Installatie Voorbeeld van programmering eerste niveau...
  • Página 159: Aanbevelingen

    ROBUS” kan andere informatie die in dit dossier is vervat, niet als leerd of ze aan de in de Richtlijn gestelde eisen voldoen.
  • Página 160: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksbestemming

    2 draden te triciteitnet staat. De lijn ROBUS bestaat uit producten waarvan de belangrijkste verschillen in tabel 1 beschreven zijn. Tabel 1: vergelijking essentiële kenmerken reductiemotor Reductiemotor type...
  • Página 161 Zo heeft ROBUS 1000 bijvoorbeeld op een poort van 650 kg met een lengte van 5 m, voorzien van fotocellen en zonder andere vermoeid- heidselementen, een zwaarte-index van 50% (30+10+10). Op basis van de grafiek wordt de levensduur op 80.000 cycli geschat.
  • Página 162: Voorbeeld Van Een Installatie

    2.2) Voorbeeld van een installatie Op afbeelding 2 vindt u een typische installatie van een schuifpoort met toepassing van ROBUS. Sleutelschakelaar Secundaire vaste contactlijst (apart verkrijgbaar) Fotocellen op zuiltje Knipperlicht met ingebouwde antenne 10 ROBUS Fotocellen Primaire vaste contactlijst (apart verkrijgbaar) 11 Beugel eindaanslag “Dicht”...
  • Página 163: Installatie

    3) Installatie De installatie van ROBUS dient door gekwalificeerd personeel uitgevoerd te worden waarbij de wetten, voorschriften en regels en wat in deze aanwijzingen staat, in acht worden genomen. motor geen wateroverlast is; monteer de reductiemotor eventueel 3.1) Controles vooraf Voordat u met de installatie van ROBUS begint, dient u onderstaan- hoog genoeg boven de grond.
  • Página 164 8 te zien is zodat het rondel van 7. Open de vleugel helemaal, laat het eerste gedeelte van de tand- ROBUS zich op de juiste hoogte bevindt waarbij er een speling van heugel op het rondsel rusten en controleer of het begin van de 1÷2 mm met de tandheugel is.
  • Página 165: Installatie Van De Verschillende Inrichtingen

    16 kunt zien. LUCYB S.C.A. MOFB OPEN CLOSE MOSE Voor aansluiting van 2 motoren op tegenovergestelde vleugels gelieve u paragraaf “7.3.5 ROBUS in modus Slave” te raadplegen.
  • Página 166: Beschrijving Van De Elektrische Aansluitingen

    Zodra de ROBUS onder spanning staat, is het raadzaam enkele Meer nuttige informatie voor het opsporen van storingen vindt u in eenvoudige controles uit te voeren: paragraaf “7.6 Oplossing van problemen”...
  • Página 167: Controle Van De Manoeuvre Van De Poort

    4.7) Radio-ontvanger Voor het aansturen op afstand van ROBUS, is er op de besturingseenheid een plug-in SM voor radio-ontvangers van het type SMXI of SMXIS die apart leverbaar zijn. U gelieve voor verdere informatie de handleiding met aanwijzingen voor de radio-ontvanger te raadplegen.
  • Página 168: Eindtest

    6) Onderhoud en afvalverwerking In dit hoofdstuk vindt u de benodigde informatie voor uitvoering van het onderhoudsplan en de afvalverwerking van ROBUS. 1. Voor ROBUS is een geprogrammeerde onderhoudsbeurt vereist 6.1) Onderhoud Om de veiligheid op een constant niveau te houden en een zo lang die op zijn minst binnen 6 maanden of 20.000 manoeuvres na de...
  • Página 169: Programmeertoetsen

    ROBUS behandeld. 7.1) Programmeertoetsen Op de besturingseenheid van ROBUS bevinden zich 3 toetsen die gebruikt kunnen worden zowel om de besturingseenheid tijdens de tests aan te sturen als voor het programmeren: Met de toets “OPEN” kunt u het openen van de poort aansturen of het punt Open ▲...
  • Página 170: Programmering Eerste Niveau (Functies On-Off)

    7.2.2) Programmering eerste niveau (functies ON-OFF) In de fabriek worden alle functies van het eerste niveau op “OFF” gezet, maar dat kan op elk gewenst moment veranderd worden zoals in tabel 8 is aangegeven. Let bij het uitvoeren van deze procedure goed op, want er is een tijdlimiet van 10s tussen het moment waarop u op de ene toets en vervolgens op de andere drukt;...
  • Página 171 Ledlampje Ledlampje Parameter waarde Beschrijving (niveau) van ingang 0,5 m Stelt de mate van gedeeltelijke opening af. 1,5 m De gedeeltelijke opening kan met een 2de Open radio-instructie of met “SLUIT” worden gedeeltelijk 2,5 m aangestuurd als er de functie bestaat “Sluit”...
  • Página 172 U kunt op elk gewenst moment een inrichting aan een automatisering Nadat er inrichtingen zijn toegevoegd of verwijderd, is het met ROBUS toevoegen of er een uit verwijderen. Met name op “Blu- noodzakelijk een herkenningsprocedure voor inrichtingen eBUS” en de ingang “STOP” kunnen verschillende soorten inrichtingen uit te voeren zoals dat in paragraaf “7.3.6 Herkennen van...
  • Página 173 In een automatisme voor schuifpoorten met ROBUS is het mogelijk de fotocellen te installeren zoals dat op afbeelding 24 is aangegeven.
  • Página 174 • Indien een bufferbatterij gebruikt wordt, moeten beide motoren hun eigen batterij hebben. • Er wordt geen enkele programmering op ROBUS Slave in acht genomen (programmering op ROBUS Master heeft voorrang) met uitzon- dering van die welke u in tabel 14 vindt.
  • Página 175 Tabel 14: programmering op ROBUS Slaves onafhankelijk van ROBUS Master Functies van het eerste niveau (functies ON - OFF) Functies van het tweede niveau (instelbare parameters) Stand-by Snelheid Motor Start Uitgang SCA Modus Slave Motorkracht Lijst Fouten In de Slave is het mogelijk aan te sluiten: •...
  • Página 176 Controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Met de functie “Onderhoudswaarschuwing” is het mogelijk het aantal uitgevoerde manoeuvres te controleren weergegeven in een percenta- ge van de ingevoerde limiet. Om dit te controleren gaat u te werk zoals dat in tabel 17 beschreven is. Tabel 17: controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
  • Página 177 7.6.1) Lijst Historie anomalieën ROBUS biedt u de mogelijkheid de eventuele anomalieën te tonen die zich tijdens de laatste 8 manoeuvres hebben voorgedaan, bijvoorbeeld de onderbreking van een manoeuvre als gevolg van het in werking treden van een fotocel of van een contactlijst. Om de lijst anomalieën te verifiëren gaat u te werk zoals dat in tabel 20 is aangegeven.
  • Página 178 8 knipperingen 7.7.2) Signalering op de besturingseenheid Op de besturingseenheid van ROBUS bevinden zich een reeks led- lampjes die elk bepaalde signaleringen kunnen geven, zowel wan- neer alles normaal functioneert als bij storingen. Tabel 22: ledlampjes op de klemmetjes van de besturingseenheid...
  • Página 179 Knippert Programmering van de functies in uitvoering 7.8) Accessoires Voor ROBUS zijn de volgende apart te bestellen accessoires voorzien: • PS124 Bufferbatterij 24V - 1,2Ah geïntegreerde batterij-oplader. Raadpleeg de productencatalogus van Nice S.p.a. voor de volledige • SMXI o SMXIS Raio-ontvanger op 433,92MHz met digitale codering en bijgewerkte lijst accessoires.
  • Página 180 8) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbe- richt wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven. Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±5°C).
  • Página 181 Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor ROBUS Proficiat met de keuze van een product Nice voor uw • Storingen: Zodra u constateert dat de automatise- automatisering! Nice S.p.a. produceert componenten ringsinstallatie niet werkt zoals ze dat zou moeten...
  • Página 182 Ontgrendeling en handmatige manoeuvre: voordat u dit gaat doen dient u erop te letten dat ontgrendeling alleen kan plaatsvinden wanneer de vleugel stil staat. Voor vergrendeling: doe hetzelfde, maar dan in Vervanging van de batterij van de afstandsbe- omgekeerde volgorde diening: als uw afstandsbediening na enige tijd minder lijkt te werken, of helemaal niet te werken, zou dit een- voudigweg kunnen komen omdat de batterij leeg is...
  • Página 183 Declaration of Conformity Dichiarazione CE di conformità secondo Direttiva 98/37/CE, Allegato II, parte B (dichiarazione CE di conformità del fabbricante) CE Declaration of Conformity according to Directive 98/37/EC, Annexe II, part B Numero 210/ROBUS Revisione: 0 Number Revision Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:...
  • Página 184 Shanghai Tel. +39.06.72.67.17.61 Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 [email protected] Tel. +86.21.575.701.45/46 Fax +39.06.72.67.55.20 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 Fax +86.21.575.701.44 [email protected] [email protected] www.niceforyou.com Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...

Este manual también es adecuado para:

Rb600Rb600pRb1000Rb1000p

Tabla de contenido