Tabla de contenido

Enlaces rápidos

sliding gates
Robus
350
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Robus350

  • Página 1 sliding gates Robus Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Robus Índice: pág. Otras informaciones Advertencias Botones de programación Programaciones Descripción del producto y uso previsto 7.2.1 Funciones de primer nivel Límites de utilización (funciones ON-OFF) Instalación típica Programación de primer nivel 7.2.2 Lista de los cables (funciones ON-OFF) 7.2.3 Funciones de segundo nivel Instalación (parámetros regulables)
  • Página 3: Advertencias

    • Antes de acceder a los bornes en el interior de la tapa de ROBUS350, • Está prohibido utilizar el ROBUS350 con una finalidad diferente de aque- desconecte todos los circuitos de alimentación;...
  • Página 4: Instalación Típica

    Nota 5: para la conexión de las bandas neumáticas montadas en el elemento móvil de la puerta de corredera hay que utilizar dispositivos oportunos que permitan la conexión también con la hoja en movimiento. 3) Instalación La instalación de ROBUS350 debe ser efectuada por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y las indicaciones de las presentes instrucciones.
  • Página 5: Controles Preliminares

    “2.1 Límites de utilización” • No coloque ROBUS350 cerca de llamas o fuentes de calor, en • Controle, comparando con los valores indicados en el capítulo “8 atmósferas con riesgo de explosión, muy ácidas o salinas, porque...
  • Página 6: Instalación De Los Diferentes Dispositivos

    8 para colo- tramo de cremallera y controle que el comienzo de la cremallera car el piñón de ROBUS350 a la altura justa dejando 1÷2 mm de jue- corresponda al comienzo de la puerta, tal como muestra la figu- go desde la cremallera.
  • Página 7: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    LUCYB S.C.A. MOFB MOSE 3.5) Descripción de las conexiones eléctricas En este párrafo hay una breve descripción de las conexiones eléc- STOP: entrada para los dispositivos que bloquean o detienen la tricas; otras informaciones en el párrafo “7.3 Instalación y desinsta- maniobra que se está...
  • Página 8: Conexión De La Alimentación

    4.2) Conexión de la alimentación La conexión de la alimentación a ROBUS350 debe ser hecha por personal técnico experto y cualificado que posea los requisitos exigidos y respetando las normas, leyes y reglamentos. Ni bien se conecta la tensión a ROBUS350, se aconseja realizar 3.
  • Página 9: Memorización De Los Transmisores

    4.7) Memorización de los transmisores Para el accionamiento a distancia de ROBUS350, la central de control incorpora el enchufe SM para receptores tipo SMXI o SMXIS (véase fig.20); cada transmisor es reconocido por este receptor mediante un "código" que es diferente de cualquier otro. Por tal razón, se requie- re una etapa de "memorización"...
  • Página 10: Memorización A Distancia

    Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia NICE S.p.a. declara que los receptores modelo SMXI, SMXIS y los transmisores FLO2R-S y SM2 correspondientes responden a los requi- sitos esenciales de la Directiva R&TTE 1999/5/CE, para el uso previsto del aparato. Fabricado en Clase 1, Sub-clase 20...
  • Página 11: Ensayo

    6) Mantenimiento y desguace En este capítulo se mencionan las informaciones para realizar el plan de mantenimiento y el desguace de ROBUS350 6.1) Mantenimiento curridos 6 meses como máximo o 10.000 maniobras a partir del-...
  • Página 12: Otras Informaciones

    Durante el funcionamiento normal de ROBUS350 los leds L1….L6 están encendidos o apagados de acuerdo con el estado de la función que estos representan, por ejemplo L1 está encendido si la función “Cierre automático” está activa.”.
  • Página 13: Programación De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Todas las funciones del primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF” pero pueden cambiarse en cualquier momento, tal como indi- cado en la tabla N°13. Tenga cuidado al efectuar este procedimiento porque hay un tiempo máximo de 10s entre que se presiona un botón y el otro, en caso contrario, el procedimiento termina automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
  • Página 14: Programación De Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    Todos los parámetros pueden regularse sin ninguna contraindica- • Si el control de la “fuerza del motor” se usa como ayuda del siste- ción; sólo la regulación de la “Fuerza del motor” requiere ciertas pre- ma para reducir la fuerza de impacto, después de cada regulación, cauciones: repita la medición de la fuerza tal como previsto por la norma EN •...
  • Página 15: Ejemplo De Programación De Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    7.3.1) BlueBUS BlueBUS es una técnica que permite efectuar las conexiones de los La central de control de ROBUS350, a través de una etapa de dispositivos compatibles con dos conductores solos, sobre los cua- aprendizaje, reconoce uno a uno todos los dispositivos conectados les pasan la alimentación eléctrica y las señales de comunicación.
  • Página 16: Aprendizaje De Otros Dispositivos

    En una automatización para puertas de correderas ROBUS350 es posible instalar las fotocélulas según lo representado en la figura 22. Des- pués de la instalación o el desmontaje de fotocélulas, en la central...
  • Página 17: Conexión De Otros Dispositivos

    No se acciona ninguna maniobra y el led Controle que el ROBUS350 esté alimentado con la tensión de red 230V. Controle que “BLUEBUS” no destella los fusibles no se hayan quemado; si así fuera, controle la causa de la avería y sustitú- yalos con otros con las mismas características y del mismo valor de corriente.
  • Página 18: 96 7.3.2 Entrada Stop

    7 destellos 7.7.2) Señales en la central En la central de ROBUS350 hay una serie de LEDs y cada uno de ellos puede dar señales particulares durante el funcionamiento nor- mal o en caso de desperfecto.
  • Página 19: Accesoriosi

    Programación de las funciones ejecutándose 7.8) Accesorios Para ROBUS350 hay previstos los siguientes accesorios opcionales: Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista • PS124 Batería compensadora 24V - 1,2Ah con cargador de bate- completa y actualizada de los accesorios.
  • Página 20: Características Técnicas

    8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre- vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C) Características técnicas: ROBUS350...
  • Página 21: Instrucciones Y Advertencias Para El Usuario Del

    Establezca con su instalador un cias. Nice no es quien escoge los componentes de su plan de mantenimiento con frecuencia periódica. automatización, este es un trabajo de análisis, evalua- Nice aconseja realizar un mantenimiento cada 6 ción, elección de los materiales y realización de la ins-...
  • Página 22 • Transcurridos alrededor de 2s, empezará el movi- lador y a Nice, así podrá contar con la garantía del miento de la puerta en modo “hombre muerto”, es asesoramiento de un experto y los productos más...

Tabla de contenido