РУССКИЙ Содержание 1 – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 2 - ОПИСАНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ 2.1 - ОГРАНИЧЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 2.2 - ТИПОВАЯ СИСТЕМА 2.3 - ПЕРЕЧЕНЬ КАБЕЛЕЙ 3 – МОНТАЖ 3.1 - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ 3.2 - УСТАНОВКА ЭЛЕКТРОПРИВОДА 3.3 - УСТАНОВКА РАЗЛИЧНЫХ УСТРОЙСТВ 3.4 - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 3.5 - ОПИСАНИЕ...
• Не допускаются модификации каких-либо элементов, за исключени- Условные обозначения, Рисунок 2 ем описанных в настоящем руководстве; данные операции могут при- 1 Ключ-выключатель вести к различным неисправностям; компания NICE не несет ответ- 2 Основная фиксированная кромка (дополнительно) ственности за любой ущерб, причиненный модификацией изделия. 3 Фотоэлементы...
2.3 - Перечень кабелей Используемые кабели должны быть пригодными для опреде- На типичной системе, показанной на рисунке 2, показаны кабели, ленного типа установки; например, рекомендуется кабель типа необходимые для подключения устройств при типичной установке; в H03VV-F для кладки в крытых помещениях, или H07RN-F - для таблице...
«7 .3.2 Фотоэлементы» 7 - 8 Проблесковая лампа к этому входу можно подключить проблесковую сигнальную лампу производства NICE MLBT с лампочкой 12В 21Вт. При выполнении маневра лампа мигает с интервалом 0,5 сек. 2. Отпустить кнопки после начала выполнения операции (примерно...
4.5 - Заданные функции в Таблице 6. На каждом этапе в память приемника вносится только одна кнопка, нажатая в данный момент. Каждая кнопка занимает одну Блок управления Road400 поддерживает ряд программируемых функций, ячейку памяти приемника. которые настроены в соответствии с наиболее распространенными тре- бованиями...
4.7 .3 - Дистанционное сохранение ной команде, а на новом передатчике – кнопку, которую нужно внести в память приемника для активации этой команды. Новый передатчик можно внести в память приемника без помощи кноп- ки на приемнике; для этого потребуется ранее внесенный в память при- емника...
быть переработаны или утилизированы различными способами, например, металлические части отделить от пластмассовых, элек- ОБСЛУЖИВАНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ тронные платы, аккумуляторы и пр. 4. Отсортировать различные материалы и отправить их в местные авто- ризованные центры по восстановлению и утилизации материалов. В настоящей главе приводится информация по выполнению плана обслуживания...
7.2.3 - Функции второго уровня (регулируемые параметры) ТАБЛИЦА 15 - Перечень программируемых функций: второй уровень Вход.индикатор Параметр Индикатор Значение Описание (уровень) Низкая Регулирует чувствительность управления мощностью Мощность двигателя для соответствия типу ворот. Настройка Средняя двигателя «Высокая» подходит для тяжелых ворот больших размеров...
7.2.6 - Пример программирования второго уровня (регулируемые параметры) В качестве примера приводится последовательность операций по изменению заводской настройки параметров и регулировки «Мощность двигате- ля» (вход на L1 и уровень на L2), а также увеличения «Времени паузы» на 60сек (вход на L3 и уровень на L3). ТАБЛИЦА...
7.6 - Поиск неисправностей В таблице 19 содержатся полезные рекомендации, которые помогут устранить неисправности, возникающие в процессе установки или в случае сбоев в работе. ТАБЛИЦА 19 - Поиск неисправностей Симптомы Возможная причина и способы устранения Радио передатчик не управляет воротами Проверить...
ТАБЛИЦА 22 - Светодиодные индикаторы на кнопках блока управления Светодиодный индикатор 1 Описание Выключен Должен быть выключен при нормальной работе системы автоматизации Включен Если индикатор включился на 10 секунд, это означает, что выполняется сохранение передатчика в памяти приемника Мигает • Выполняется программирование функций •...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ С целью постоянного совершенствования собственной продукции компания Nice S.p.a оставляет за собой право изменять технические характеристики в любой момент и без предварительного предупреждения, без ущерба для функционального назначения изделия. Все технические характеристики приведены для окружающей температуры 20°C (± 5°C).
Página 18
Nice to make it extremely easy, without any need for tools or physical exertion. Control with safety devices out of order: If the safety devices are malfunctioning, it is still possible to control the gate.
Página 19
Concordate con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza periodica; Nice consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale utilizzo domestico, ma questo periodo può variare in funzione dell’intensità d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere ese- guito solo da personale qualificato.
Página 20
être effectuée par l’utilisateur de l’auto- matisme, a fait l’objet d’une étude particulière de la part de Nice pour vous assurer toujours une utilisation extrêmement simple et aisée, sans aucun outil ou effort physique.
A tal fin es necesario realizar el desbloqueo manual (única operación que el usuario puede realizar): dicha operación ha sido estudiada por Nice para facilitarle su empleo, sin necesidad de utilizar herramientas ni hacer esfuerzos físicos. Mando con dispositivos de seguridad fuera de uso: si los dispositivos de segu- ridad montados en la cancela no funcionaran correctamente, es igualmente posible accionar la cancela.
Página 22
Sie den Getriebemotor wie weiter vorne beschrieben entriegelt haben, kann die Anlage wie eine nicht automatisierte Vorrichtung funktionieren. • Wartung: Wie jede Maschine benötigt auch Ihre Automatisierung eine regelmäßi- ge Wartung, damit sie so lange wie möglich und in voller Sicherheit funktionieren kann. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen programmierten Wartungsplan. Nice empfiehlt eine programmierte Wartung alle sechs Monate bei Normalge- brauch für den Haushalt, dieser Zeitraum kann aber je nachdem, wie häufig die Anlage benutzt wird, unterschiedlich sein. Arbeiten wie Wartung, Kontrollen und 3 – Den Entriegelungsgriff ziehen. 4 – Das Tor von Hand bewegen.
ży odłączyć od niej zasilanie elektryczne i wysprzęglić ręcznie według procedury 1 – Przesunąć pokrywkę przykrywa- 2 – Włożyć i obrócić klucz w kierunku niżej opisanej. Nie próbujcie sami wykonać jakiejkolwiek naprawy, lecz zwróćcie jącą zamek. ruchu wskazówek zegara. się o pomoc do waszego zaufanego instalatora: W międzyczasie brama może działać jako otwierana ręcznie (po odblokowaniu siłownika), tak jak to wcześniej opisano. • Czynności konserwacyjne. Automatyka, jak każda maszyna, wymaga okre- sowych czynności konserwacyjnych, co gwarantuje jej bezpieczne i długoletnie funkcjonowanie. Uzgodnić z waszym instalatorem program okresowych przeglą- dów konserwacyjnych. Firma Nice poleca, aby przeglądy wykonywać co sześć miesięcy, ale zależy to też od intensywności użytkowania. Jakikolwiek przegląd, związany z czynnościami konserwacyjnymi czy naprawą, ma być wykonany przez wykwalifikowany personel. • Nawet jeśli uważacie że potraficie, nie modyfikujcie urządzenia i parametrów pro- gramowania oraz nie regulujcie automatyki: należy to do waszego instalatora. • Odbiór, konserwacje okresowe i ewentualne naprawy muszą być udokumento- wane przez wykonującego je, a dokumentacja przechowywana przez właściciela urządzenia. Jedyne czynności, które możecie i powinniście wykonywać okresowo, to czysz- 3 – Pociągnąć rączkę odblokowania. 4 – Przesunąć ręcznie skrzydło.
Hiertoe dient u de automatisering handmatig te ontgrendelen: aan deze handeling, die de enige is die de gebruiker van de auto- matisering mag uitvoeren, heeft Nice bijzonder veel aandacht besteed om u altijd een maximum aan gebruiksvriendelijkheid te garanderen, zonder dat u gereed- schap moet gebruiken of fysieke kracht moet aanwenden.
Página 25
система. Для этого необходимо вручную произвести разблокировку (единственная операция, которую может производить пользователь системы автоматизации): данная операция была тщательно разработана компанией Nice для максимального облегчения эксплуатации, не прибегая к применению специальных устройств или физической силы. Управление с неисправными предохранительными устройствами: управление...
2006/42/EC (MD) annex II, part B Note - The content of this declaration corresponds to that specified in the official document deposited at the Nice S.p.A. headquarters and, in particular, to the latest revised edition available prior to the publishing of this manual. The text herein has been re-edited for edito- rial purposes.
2006/42/CE (MD) allegato II, parte B Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali.