Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FM Stereo
FM-AM Receiver
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
STR-VA333ES
© 2002 Sony Corporation
4-241-667-23(2)
FR
ES
DE
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony STR-VA333ES

  • Página 1 4-241-667-23(2) FM Stereo FM-AM Receiver Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing STR-VA333ES © 2002 Sony Corporation...
  • Página 2 AVERTISSEMENT • Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées Afin d’éviter tout risque d’incendie ou au STR-VA333ES. Vérifiez le numéro de modèle d’électrocution, ne pas exposer cet dans le coin inférieur droit du panneau avant. appareil à la pluie ou à l’humidité.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table des matières Liste des touches et pages Écoute du son surround de référence Décodage automatique du signal audio reçu (AUTO DECODING) ... 34 Appareil ..........4 Utilisation des enceintes avant seulement (2CH STEREO) ... 34 Préparatifs Sélection d’un champ sonore ....35 1: Vérifiez comment raccorder vos Écoute avec Dolby Pro Logic II et appareils ..........
  • Página 4: Liste Des Touches Et Pages De Référence

    Liste des touches et pages de référence Numéro sur l’illustration Comment utiliser cette page Cette page vous aidera à retrouver l’emplacement des PLAY MODE qg (9, 13, 14) touches et d’autres éléments de la chaîne mentionnés Nom de la touche/élément Page de référence dans le texte.
  • Página 5 1 23 4 5 – w; ql Ouvrez la porte avant e; ea es ed – –...
  • Página 6: Préparatifs

    Préparatifs 1: Vérifiez comment raccorder vos appareils Les étapes 1a à 1c à partir de la page 8 décrivent la façon de raccorder vos appareils à cet ampli- tuner. Avant de commencer, consultez le tableau “Appareils pouvant être raccordés” ci-dessous pour le numéro des pages décrivant la façon de raccorder chaque appareil.
  • Página 7: Cordons Nécessaires

    • Pour brancher un cordon numérique optique, insérez les fiches à fond jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent. • Ne pliez pas et ne nouez pas les cordons numériques optiques. Si vous avez un appareil Sony avec une prise CONTROL A1 Reportez-vous à “Système de commande CONTROL A1 ” à la page 60.
  • Página 8: 1A: Raccordement Des Appareils Avec Prises De Sortie Audio Numériques

    1a: Raccordement des appareils avec prises de sortie audio numériques Branchement d’un lecteur DVD, d’un lecteur LD, d’un téléviseur ou d’un tuner satellite Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 7. 1 Raccordez les prises audio. Tuner satellite OUTPUT AUDIO OUTPUT...
  • Página 9: Voir Page Suivante

    2 Raccordez les prises vidéo. Les illustrations suivantes indiquent la façon de raccorder un téléviseur ou tuner satellite et un lecteur DVD/LD avec prises de sorties COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Raccorder un téléviseur avec prises d’entrées COMPONENT VIDEO vous permettra de bénéficier d’une qualité vidéo supérieure. Remarques •...
  • Página 10 1a: Raccordement des appareils avec prises de sortie audio numériques (suite) Branchement d’un lecteur CD/CD Super Audio et d’une platine MD/DAT Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 7. Lecteur CD/ Platine MD/DAT CD Super Audio OUTPUT INPUT OUTPUT AUDIO LINE...
  • Página 11: 1B: Raccordement Des Appareils Avec Prises De Sortie Multicanaux

    1b: Raccordement des appareils avec prises de sortie multicanaux 1 Raccordez les prises audio. Si vos platines DVD/LD et lecteurs CD/CD Super Audio sont munis d’un décodeur multicanaux, vous pouvez les raccorder aux prises MULTI CHANNEL IN de cet ampli-tuner pour écouter le son fourni par le décodeur multicanaux de l’appareil raccordé.
  • Página 12 1b: Raccordement des appareils avec prises de sortie multicanaux (suite) 2 Raccordez les prises vidéo. Les illustrations suivantes indiquent la façon de raccorder un lecteur DVD ou LD avec prises de sorties COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Raccorder un téléviseur avec prises d’entrées COMPONENT VIDEO vous permettra de bénéficier d’une qualité...
  • Página 13: 1C: Raccordement Des Appareils Avec Prises Audio Analogiques Seulement

    1c: Raccordement des appareils avec prises audio analogiques seulement Raccordement des appareils audio Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 7. Platine MD/DAT INPUT OUTPUT LINE LINE Tourne-disques Ω COAXIAL ANTENNA COMPONENT VIDEO MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 CTRL DIGITAL...
  • Página 14: Raccordement D'appareils Vidéo

    1c: Raccordement des appareils avec prises audio analogiques seulement (suite) Raccordement d’appareils vidéo Si vous raccordez votre téléviseur aux prises MONITOR, vous pourrez visionner l’image vidéo à partir de l’entrée sélectionnée (source) (page 25). De plus, vous pouvez afficher les paramètres SURROUND, EQ, SET UP, CUSTOMIZE, LEVEL et le champ sonore sélectionné...
  • Página 15: 2: Raccordement Des Antennes

    2: Raccordement des antennes Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies. Antenne fil FM (fournie) Antenne cadre AM (fournie) Ω ANTENNA COAXIAL COMPONENT VIDEO CTRL MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 DIGITAL S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT...
  • Página 16: 3: Raccordement Des Enceintes

    3: Raccordement des enceintes Raccordez vos enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner permet d’utiliser un système acoustique 7,1 canaux. Pour bénéficier du son surround multicanaux de type salle de cinéma, il vous faut cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et un caisson de grave (5,1 canaux).
  • Página 17 Cordons nécessaires A Cordons d’enceintes (non fournis) B Cordon audio monophonique (non fourni) Noir (–) Caisson de grave Enceinte avant (D) Enceinte avant (G) Enceinte centrale amplifié INPUT AUDIO SPEAKERS FRONT B* AC OUTLET IMPEDANCE USE 4-16Ω VIDEO 2 VIDEO 1 CTRL SPEAKERS S2 VIDEO...
  • Página 18: 4: Raccordement Du Cordon D'alimentation Secteur

    Remarques 4: Raccordement du • La ou les prise AC OUTLET à l’arrière de l’ampli- tuner sont des prises commutées qui alimentent les cordon d’alimentation appareils raccordés seulement quand l’ampli-tuner est sous tension. secteur • Vérifiez que la consommation électrique totale de tous les appareils raccordés à...
  • Página 19: Configuration Initiale

    Configuration initiale 5: Configuration du Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première système acoustique fois, initialisez-le en suivant la procédure ci- dessous. Utilisez le menu SET UP pour sélectionner le type Cette procédure peut aussi être utilisée pour et la taille des enceintes raccordées à l’ampli-tuner. réinitialiser les paramètres à...
  • Página 20 5: Configuration du système x SURROUND SP (Taille des enceintes surround) acoustique (suite) • LARGE x CENTER SP (Taille de l’enceinte Si vous raccordez des enceintes de grande taille centrale) qui reproduisent efficacement les basses • LARGE fréquences, sélectionnez “LARGE”. Si vous raccordez une enceinte centrale de Normalement, sélectionnez “LARGE”.
  • Página 21 x SURR BACK SP (Taille des enceintes x SURR BACK L/R (Commutation 7,1 arrière surround) canaux/6,1 canaux) Quand les enceintes surround sont réglées sur • YES Si vous raccordez deux enceintes arrière “NO”, les enceintes arrière surround se règlent surround, sélectionnez “YES”. Le son sera aussi automatiquement sur “NO”...
  • Página 22 5: Configuration du système x CENTER XX.X meter (Distance de l’enceinte centrale) acoustique (suite) Réglage initial: 5.0 meter x FRONT XX.X meter Réglez la distance de votre position d’écoute à (Distance des enceintes avant) l’enceinte centrale. La distance peut être réglée Réglage initial: 5.0 meter par paliers de 0,1 mètre depuis une distance Réglez la distance de votre position d’écoute...
  • Página 23 Conseil Pour les réglages d’enceintes L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des avancés enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il Utilisez le menu CUSTOMIZE et réglez n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus “MENU EXPAND” sur “ON”. Les réglages loin que les enceintes avant par rapport à...
  • Página 24: 6: Réglage Du Volume Et De La Balance Des Enceintes (Test Tone)

    Après le réglage, appuyez sur de la 6: Réglage du volume et télécommande à plusieurs reprises jusqu’à ce que le menu RECEIVER de la balance des apparaisse. enceintes Déplacez la touche de défilement rapide pour sélectionner “TEST TONE”, puis appuyez sur la touche à plusieurs (TEST TONE) reprises pour sélectionner “TEST TONE [OFF]”.
  • Página 25: Fonctionnement De L'ampli-Tuner

    Fonctionnement de l’ampli-tuner Remarques sur l’écoute au casque • Lorsqu’un casque est raccordé, vous pouvez Sélection d’un appareil seulement sélectionner un des champs sonores suivants (page 37). – HEADPHONE (2CH) Tournez FUNCTION pour sélectionner – HEADPHONE (DIRECT) la source. – HEADPHONE (MULTI1) La source sélectionnée apparaît sur –...
  • Página 26: Écoute Du Son Multicanaux (Multi Ch Direct)

    Écoute du son Écoute de la radio FM/AM multicanaux Vous pouvez écouter les émissions FM et AM ave le tuner intégré. Avant de commencer, (MULTI CH DIRECT) assurez-vous que vous avez bien raccordé les antennes FM et AM à l’ampli-tuner (voir page Vous pouvez sélectionner le signal audio 15).
  • Página 27: Accord Direct

    Accord direct Présélection automatique Entrez directement la fréquence de la station des stations FM souhaitée à l’aide du menu NUM de la télécommande. (AUTOBÉTIQUE) Pour les détails concernant la télécommande fournie, reportez-vous au mode d’emploi de la (Modèle avec code régional CEL seulement) télécommande.
  • Página 28: Préréglage Des Stations Radio

    Accord d’une station Préréglage des stations préréglée radio 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner TUNER. Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM 2 Appuyez à plusieurs reprises sur PRESET ou AM. Vous pourrez ensuite accorder TUNING + ou – pour sélectionner la station facilement vos stations préférées.
  • Página 29: Utilisation Du Rds (Radio Data System)

    Niveau inférieur Utilisation du RDS (Radio t Indication PTY (Type de Fréquence t Indication RT (Texte programme) Data System) t Indication CT (Heure) alphanumérique) (dans le système de 24 heures) t Champ (Modèle avec code régional CEL sonore actuellement appliqué t Volume t seulement) Informations de décodage Le RDS ou radioguidage est un service qui...
  • Página 30 Utilisation du RDS (Radio Data Indication du type Description System) (suite) de programme Travel & Touring Programmes touristiques. Ne Description des types de contient pas d’annonces. Celles-ci programmes sont sur TP/TA. Leisure & Hobby Programmes sur les hobbys, Indication du type Description comme le jardinage, la pêche, la de programme cuisine, etc.
  • Página 31: Changement De L'affichage

    TUNER Changement de t Indication “TUNER”* et niveau sonore l’affichage Indication “TUNER”* et informations de décodage Pour changer les informations affichées Indication “TUNER”*, fréquence et numéro de préréglage Vous pouvez vérifier le volume et le champ sonore sélectionnés ou les informations de décodage en changeant l’affichage.
  • Página 32: A Propos Des Indications De L'afficheur

    A propos des indications de l’afficheur PRO LOGIC DIGITAL MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDS MEMORY COAX SLEEP MONO L.F.E. STEREO MPEG 1 SW: S’allume lorsque l’option caisson de 3 PRO LOGIC: S’allume quand l’ampli-tuner grave est réglée sur “YES” (page 21) et applique le traitement Pro Logic aux signaux l’ampli-tuner ne détecte aucun signal LFE sur à...
  • Página 33 0 MPEG: S’allume lorsque des signaux MPEG sont reçus. Remarque Seuls les 2 canaux avant sont compatibles avec le format MPEG. Le son surround multicanaux est mixé et restitué sur les 2 canaux avant. qa DTS: S’allume lorsque des signaux DTS sont reçus.
  • Página 34: Écoute Du Son Surround

    Écoute du son surround Utilisation des enceintes Décodage automatique du avant seulement signal audio reçu (2CH STEREO) (AUTO DECODING) Dans ce mode, l’ampli-tuner fournit le son aux Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte enceintes avant G/D seulement. Aucun son automatiquement le type de signal audio reçu n’est fourni par le caisson de grave.
  • Página 35: Sélection D'un Champ Sonore

    DCS. bande sonore comprend de la musique orchestrale. DCS est le nom donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinéma domestique. Le DCS emploie le voir page suivante traitement numérique du son (DSP) pour restituer les caractéristiques sonores d’un...
  • Página 36 Sélection d’un champ sonore (suite) Sélection des modes DIGITAL CONCERT HALL A propos des modes CINEMA Ces modes reproduisent l’acoustique d’une STUDIO EX salle de concert en appliquant la dynamique d’un système acoustique à enceintes multiples Les modes CINEMA STUDIO EX sont aux enregistrements effectués sur 2 canaux, constitués des trois éléments suivants.
  • Página 37 x ARENA Sélection d’autres champs Reproduit l’acoustique d’une salle de concert sonores de 1.000 places. Appuyez à plusieurs reprises sur MODE x STADIUM +/– pour sélectionner le champ sonore Reproduit l’ambiance d’un grand stade en plein souhaité. air. Le champ sonore sélectionné apparaît sur l’afficheur.
  • Página 38: Écoute Avec Dolby Pro Logic Ii Et

    Sélection d’un champ sonore (suite) Écoute avec Dolby Pro Logic II et DTS Neo:6 Écoute de l’effet surround à bas volume (NIGHT MODE) (2CH MODE) Permet de conserver une ambiance cinéma Cette fonction permet de spécifier le type de lorsqu’on regarde des films à bas volume. Cette décodage à...
  • Página 39: Sélection Du Mode De Décodage Arrière Surround (Sb Decoding)

    Conseils Sélection du mode de • Lorsque “PLII MUSIC” est sélectionné, vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires en décodage arrière utilisant “CENTER WIDTH”, “DIMENSION”, “PANORAMA” du menu SURROUND (page 53). surround • Vous pouvez sélectionner le mode de décodage 2 canaux en utilisant “2CH MODE” du menu CUSTOMIZE (page 47).
  • Página 40 Sélection du mode de décodage arrière surround (suite) Comment sélectionner le mode de décodage arrière surround Vous pouvez sélectionner le mode de décodage arrière surround souhaité en fonction du signal d’entrée. Lorsque vous sélectionnez “AUTO” Lorsque le signal d’entrée contient une indication de décodage 6,1 canaux* , le décodeur approprié...
  • Página 41: Réglages Avancés

    Réglages avancés Entrées audio pouvant être Sélection de l’entrée sélectionnées pour chaque source Source DVD/LD, CD/SACD audio NO ASSIGN t DIGITAL: ONLY COAX t DIGITAL: ONLY OPT t ONLY ANALOG INPUT (AUDIO SPLIT) Source TV/SAT, MD/DAT NO ASSIGN t DVD/LD (COAXIAL) t Vous pouvez attribuer une entrée audio à...
  • Página 42: Sélection Du Mode D'entrée Audio Pour Les Appareils Numériques (Input Mode)

    Lorsque l’entrée audio multicanaux Sélection du mode est attribuée à une source d’entrée audio pour les particulière (page 47) Les indicateurs suivants s’affichent au lieu de appareils numériques “AUTO 2CH” et “ANALOG 2CH FIXED”. • AUTO MULTI CH 1 (INPUT MODE) AUTO MULTI CH 2 Donne la priorité...
  • Página 43: Personnalisation Des Champs Sonores

    Paramètres du menu SURROUND Personnalisation des x EFFECT LEVEL XXX % champs sonores (Niveau de l’effet) Réglage initial: 100 % Plus le niveau est élevé, plus l’effet surround sera En réglant les paramètres des menus important. Vous pouvez régler ce paramètre de 0 % à SURROUND et LEVEL, vous pouvez 150 % par paliers de 5 %.
  • Página 44 Personnalisation des champs x CENTER XXX.X dB (Niveau de l’enceinte centrale) sonores (suite) x SURROUND L XXX.X dB Réglage du menu LEVEL (Niveau de l’enceinte surround (G)) x SURROUND R XXX.X dB Vous pouvez ajuster la balance et le niveau (Niveau de l’enceinte surround (D)) sonore de chaque enceinte.
  • Página 45: Réglage De L'égaliseur

    Pour les réglages avancés du menu Réglage de l’égaliseur LEVEL Utilisez le menu CUSTOMIZE et réglez Le menu EQ vous permet de régler la qualité “MENU EXPAND” sur “ON”. Les réglages tonale (basses, moyennes et hautes fréquences) avancés seront activés. de chaque enceinte.
  • Página 46 Réglage de l’égaliseur (suite) Pour appliquer un égaliseur mémorisé Appuyez à plusieurs reprises sur EQ BANK Paramètres du menu EQ pour sélectionner EQ [1]–[5]. Sélectionnez “EQ [OFF]” pour désactiver x FRONT BASS XXX.X dB (Niveau du grave des enceintes avant) l’égalisation.
  • Página 47: Réglages Avancés

    x 2CH MODE Réglages avancés (Mode de décodage 2 canaux) Vous pouvez utiliser la touche NORMAL SURR (;PLII/NEO:6) pour régler le mode de décodage 2 canaux (page 38). Utilisez le menu CUSTOMIZE Vous pouvez régler ce paramètre seulement lorsque pour régler l’ampli-tuner NORMAL SURROUND ou AUTO DECODING* est sélectionné.
  • Página 48 (Control A1: Function Link) • ON Permet de sélectionner automatiquement les x V.POWER appareils Sony raccordés à l’ampli-tuner par des (Alimentation des circuits vidéo) cordons CONTROL A1 (page 60) quand l’appareil • AUTO OFF est mis en mode de lecture.
  • Página 49 x COLOR SYSTEM Paramètres avancés du menu (Système couleur OSD) SET UP (Modèles à code régionale CEL seulement) Lorsque “MENU EXPAND” est réglé sur Permet de sélectionner le système couleur. “ON”, tous les paramètres suivants sont • NTSC affichés et réglables. •...
  • Página 50 Réglages avancés (suite) x SURR POSI. (Position des enceintes surround)* Permet de spécifier la position de vos enceintes surround pour une utilisation correcte des effets x S.W PHASE surround dans les modes Cinema Studio EX (page (Polarité de la phase du caisson de grave) 35).
  • Página 51 Conseil x SURR HEIGHT (Hauteur des enceintes surround)* “SURR POSI.” (position des enceintes surround) est conçu spécialement pour l’application des champs x SURR BACK HGT. sonores des modes Cinema Studio EX. (Hauteur des enceintes arrière surround)* Pour les autres champs sonores, la position des Permet de spécifier la hauteur des enceintes surround enceintes n’est pas aussi importante.
  • Página 52 Réglages avancés (suite) Paramètres avancés du menu SURROUND x SURROUND SP > XXX Hz Lorsque “MENU EXPAND” est réglé sur (Fréquence de coupure des enceintes “ON”, tous les paramètres suivants sont surround) affichés et réglables. Réglage initial: STD (120 Hz) Voir page 43 pour le réglage du menu Permet de régler la fréquence de coupure du grave des enceintes surround lorsque “SURROUND SP”...
  • Página 53 x C.WIDTH x WALL (Type de mur) (Réglage de largeur centrale) Réglage initial: Position centrale (0) Réglage initial: (3) Quand le son se réfléchit sur un matériau doux, Permet d’effectuer des réglages supplémentaires du comme des rideaux, les éléments des hautes mode de décodage Dolby Pro Logic II Music (PLII fréquences sont réduits.
  • Página 54 Réglages avancés (suite) Paramètres avancés du menu LEVEL x VIR.SPEAKERS (Enceintes virtuelles) Lorsque “MENU EXPAND” est réglé sur Ce paramètre est conçu spécialement pour être utilisé “ON”, tous les paramètres suivants sont avec les modes Cinema Studio EX (page 35). affichés et réglables.
  • Página 55 x D.RANGE COMP. Paramètres avancés du menu (Compression de la plage dynamique) Permet de comprimer la plage dynamique de la piste sonore, ce qui peut être utile pour regarder des films à Lorsque “MENU EXPAND” est réglé sur bas volume la nuit. “ON”, tous les paramètres suivants sont •...
  • Página 56 Réglages avancés (suite) x CENTER TREBLE XXX Hz (Réglage de la fréquence de l’aigu de l’enceinte centrale) Réglage initial: 2.5 kHz x FRONT BASS XXX Hz La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en (Réglage de la fréquence du grave des 23 paliers.
  • Página 57: Autres Opérations

    Autres opérations Appuyez sur ENTER. Indexation des stations Le nom entré est enregistré. Pour indexer d’autres stations préréglées et des sources préréglées ou sources de programme, refaites les opérations 1 à 6. de programme Remarque (Modèles avec code régional CEL Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à...
  • Página 58: Utilisation De La Minuterie Sommeil

    Utilisation de la minuterie Sélection du système sommeil d’enceintes Vous pouvez régler l’ampli-tuner avec la Réglez le commutateur SPEAKERS en télécommande pour qu’il s’éteigne fonction des enceintes avant que vous souhaitez automatiquement à l’heure préréglée. activer. Pour les détails, reportez-vous au mode Réglez sur Pour sélectionner d’emploi de la télécommande.
  • Página 59: Enregistrement

    Enregistrement sur une Enregistrement vidéocassette Avant d’enregistrer, assurez-vous que tous les Vous pouvez enregistrer les signaux d’un appareils sont raccordés correctement. magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur LD sur une vidéocassette via l’ampli-tuner. Enregistrement sur une Vous pouvez aussi ajouter le son de diverses sources audio lors du montage d’une cassette audio ou un vidéocassette.
  • Página 60: Système De Commande

    • N’utilisez pas une télécommande bidirectionnelle été conçu pour simplifier l’utilisation de lorsque les prises CONTROL A1 sont reliées par systèmes audio, regroupant des appareils Sony une interface PC à un ordinateur utilisant un “éditeur MD” ou une application similaire. Ne séparés.
  • Página 61 • Si vous avez un changeur CD Sony avec Compatibilité CONTROL A1 sélecteur COMMAND MODE CONTROL A1 Si le sélecteur COMMAND MODE du Le système de commande CONTROL A1 est changeur CD peut être réglé sur CD 1, CD 2 une nouvelle version du système de commande...
  • Página 62: Fonctions De Base

    Lorsque vous raccordez un amplificateur (ou ampli-tuner) Sony compatible CONTROL Lecteur CD CONTROL A1 à d’autres appareils Sony à l’aide de cordons à minifiche monophonique, le sélecteur de source de l’amplificateur (ou ampli-tuner) se règle automatiquement sur Platine MD l’entrée correcte quand vous appuyez sur la...
  • Página 63 x Enregistrement synchronisé Cette fonction permet d’effectuer un enregistrement synchronisé entre la source sélectionnée et des enregistreurs. 1 Sur l’amplificateur (ou ampli-tuner), réglez le sélecteur de source sur l’appareil source. 2 Mettez l’appareil source en mode de pause (Assurez-vous que les indicateurs N et X sont tous deux allumés).
  • Página 64: Informations Complémentaires

    N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool ou la benzine. Pour toute question ou problème au sujet de l’ampli- tuner, veuillez contacter votre revendeur Sony agréé.
  • Página 65 Pas de son ou son extrêmement faible. Bourdonnement ou parasites importants. • Assurez-vous que les enceintes et les appareils • Assurez-vous que les enceintes et les appareils sont bien raccordés. sont bien raccordés. • Assurez-vous que le bon appareil est sélectionné •...
  • Página 66: Télécommande

    • Si vous utilisez un appareil d’une autre marque terre à une conduite de gaz. que Sony, la télécommande risque de ne pas Antenne FM extérieure fonctionner correctement. Cela dépend du modèle et de la marque de l’appareil.
  • Página 67: Spécifications

    2) Mesuré dans les conditions suivantes: Spécifications Modèles à code régional CEL: 230 V CA, 50 Hz 3) Mesuré dans les conditions suivantes: Modèles à code régional KR: 220 V CA, 50 Hz Section Amplificateur 4) Avec certains réglages de champ sonore et Modèles à...
  • Página 68 Spécifications (suite) Généralités Alimentation Code régional Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz BASS: 99 Hz~1,0 kHz MID (FRONT L/R, CENTER seulement): 110 V CA, 60 Hz 198 Hz~10 kHz 220 V CA, 60 Hz TREBLE: 1,0 kHz~10 kHz Niveaux de gain: ±10 dB, palier de 0,5 dB Consommation Section Tuner FM...
  • Página 69: Index

    O, P, Q Index Effacement de la mémoire de OSD 49 l’ampli-tuner 19 Enceintes réglage du niveau sonore Accessoires fournis 68 Réglage Accord luminosité de l’affichage raccordement 17 automatique 26 impédance 16 paramètres CUSTOMIZE direct 27 installation 16 47, 57 des stations préréglées 28 Enregistrement paramètre EQ 45, 55...
  • Página 70 Acerca de este manual Receptor Estéreo FM/AM • Las instrucciones de este manual son las del modelo Modelo: STR-VA333ES STR-VA333ES. Compruebe el número de su POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE modelo observando la esquina inferior derecha del MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE panel frontal.
  • Página 71 Índice Lista de la ubicación de los Disfrute de sonido botones y páginas de perimétrico referencia Decodificación automática de la señal de audio de entrada (AUTO Unidad principal ........4 DECODING) ........ 34 Utilización de los altavoces delanteros Preparativos solamente (2CH STEREO) ... 34 1: Comprobación de la conexión de sus Selección de un campo acústico ..
  • Página 72: Lista De La Ubicación De Los Botones Y Páginas De Referencia

    Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia Número de ilustración Cómo utilizar esta página Utilice esta página para encontrar la ubicación de los PLAY MODE qg (9, 13, 14) botones y demás partes del sistema mencionados en Número de parte Página de referencia el texto.
  • Página 73 1 23 4 5 – w; ql Abra la puerta frontal e; ea es ed – –...
  • Página 74: Preparativos

    Preparativos 1: Comprobación de la conexión de sus componentes Los pasos 1a a 1c, que comienzan en la página 8, describen la forma de conectar sus componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes conectables” más abajo con respecto a las páginas que describen cómo conectar cada componente.
  • Página 75: Cables Requeridos

    • Antes de conectar cables digitales ópticos, inserte las clavijas en forma recta hasta que chasqueen en su lugar. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Si posee componentes Sony con toma CONTROL A1 Consulte “Sistema de control CONTROL A1 ” de la página 60.
  • Página 76: 1A: Conexión De Componentes Con Tomas De Salida De Audio Digital

    1a: Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital Conexión de un reproductor de discos DVD, reproductor de discos LD, televisor, o sintonizador de recepción vía satélite Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – H), consulte la página 7. 1 Conecte las tomas de audio.
  • Página 77 2 Conecte las tomas de vídeo. En la ilustración siguiente se muestra cómo conectar un televisor o un sintonizador de recepción vía satélite y un reproductor de discos DVD/LD con las tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). La conexión de un televisor con tomas de entrada de vídeo de componentes le permitirá disfrutar de vídeo de mayor calidad.
  • Página 78: Conexión De Un Reproductor De Discos Cd/Super Audio Cd Y Una Platina De Discos Md/Casetes Dat

    1a: Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital (continuación) Conexión de un reproductor de discos CD/Super Audio CD y una platina de discos MD/casetes DAT Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – H), consulte la página 7. Reproductor de discos Platina de discos MD/ CD/Super Audio CD...
  • Página 79: 1B: Conexión De Componentes Con Tomas De Salida Multicanal

    1b: Conexión de componentes con tomas de salida multicanal 1 Conecte las tomas de audio. Si sus reproductores de discos DVD/LD y CD/Super Audio CD poseen decodificador multicanal, podrá conectarlos a las tomas MULTI CHANNEL IN de este receptor para disfrutar de sonido del decodificador multicanal del componente conectado.
  • Página 80 1b: Conexión de componentes con tomas de salida multicanal (continuación) 2 Conecte las tomas de vídeo. En la ilustración siguiente se muestra cómo conectar un reproductor de discos DVD o LD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). La conexión de un televisor con entrada de vídeo de componentes le permitirá...
  • Página 81: 1C: Conexión De Componentes Con Tomas De Audio Analógico Solamente

    1c: Conexión de componentes con tomas de audio analógico solamente Conexión de componentes de audio Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – H), consulte la página 7. Platina de discos MD/casetes DAT INPUT OUTPUT LINE LINE Giradiscos Ω...
  • Página 82: Conexión De Componentes De Vídeo

    1c: Conexión de componentes con tomas de audio analógico solamente (continuación) Conexión de componentes de vídeo Si conecta su televisor a las tomas MONITOR, podrá contemplar vídeo procedente de la entrada (función) (página 25) seleccionada. Además, usted podrá hacer que se visualicen los parámetros SURROUND, EQ, SET UP, CUSTOMIZE, y LEVEL, y el campo acústico seleccionado presionando ON SCREEN.
  • Página 83: 2: Conexión De Las Antenas

    2: Conexión de las antenas Conecte la antena de cuadro de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena de cuadro de AM (suministrada) Ω ANTENNA COAXIAL COMPONENT VIDEO CTRL MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 DIGITAL S2 VIDEO...
  • Página 84: 3: Conexión De Altavoces

    3: Conexión de altavoces Conecte sus altavoces al receptor. Este receptor le permitirá utilizar el sistema de altavoces de 7,1 canales. Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico multicanal como en una sala de cine necesitará cinco altavoces (dos delanteros, uno central, y dos perimétricos) y un altavoz de subgraves (5,1 canales). Usted podrá...
  • Página 85 Cables requeridos A Cables de altavoces (no suministrados) B Cable de audio monoaural (no suministrado) Negra (–) Altavoz de subgraves Altavoz delantero Altavoz delantero Altavoz central activo (derecho) (izquierdo) INPUT AUDIO SPEAKERS FRONT B* AC OUTLET IMPEDANCE USE 4-16Ω VIDEO 2 VIDEO 1 CTRL SPEAKERS...
  • Página 86: 4: Conexión Del Cable De Alimentación De Ca

    Notas 4: Conexión del cable de • El (los) tomacorriente(s) AC OUTLET de la parte posterior del receptor es (son) conmutable(s), lo que alimentación de CA significa que suministrará(n) alimentación al (a los) componente(s) conectado(s) cuando se conecte la alimentación del receptor. Conecte el cable de alimentación de CA •...
  • Página 87: 5: Configuración De Los Altavoces

    Presione las teclas del cursor ( Realización de las para seleccionar el altavoz. operaciones de configuración Con respecto a los detalles, consulte inicial “Parámetros de configuración de los altavoces” más abajo. Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo realizando el procedimiento siguiente. Nota Este procedimiento también podrá...
  • Página 88 5: Configuración de los altavoces x SURROUND SP (Tamaño de los altavoces perimétricos) (continuación) • LARGE x CENTER SP (Tamaño del altavoz Si ha conectado altavoces grandes, que central) reproducirán efectivamente las bajas • LARGE frecuencias, seleccione “LARGE”. Si ha conectado un altavoz grande, que Normalmente, seleccione “LARGE”.
  • Página 89 x SURR BACK SP (Tamaño del altavoz x SURR BACK L/R (Conmutación entre perimétrico trasero) 7,1 canales/6,1 canales) Cuando ajuste los altavoces perimétricos a • YES Si ha conectados dos altavoces perimétricos “NO”, los altavoces perimétricos traseros traseros, seleccione “YES”. El sonido saldrá a también se ajustarán automáticamente a “NO”, través de un máximo de 7,1 canales.
  • Página 90 5: Configuración de los altavoces x CENTER XX.X meter (Distancia del altavoz central) (continuación) Ajuste inicial: 5.0 meter x FRONT XX.X meter Le permitirá ajustar la distancia desde su (Distancia de los altavoces delanteros) posición de escucha hasta el altavoz central. Ajuste inicial: 5.0 meter Usted podrá...
  • Página 91: Para Configuraciones Avanzadas De Los Altavoces

    Sugerencia Para configuraciones avanzadas de El receptor le permitirá introducir la distancia de los los altavoces altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no Utilice el menú CUSTOMIZE y ajuste “MENU será posible ajustar el altavoz central a a una distancia EXPAND”...
  • Página 92: 6: Ajuste De Los Niveles Y El Equilibrio Entre Los Altavoces (Test Tone)

    Después del ajuste, presione 6: Ajuste de los niveles y repetidamente del mando a distancia hasta que aparezca el menú RECEIVER. el equilibrio entre los Mueva la tecla de desplazamiento fácil altavoces para seleccionar “TEST TONE”, y después presione repetidamente la tecla para seleccionar “TEST TONE (TEST TONE) [OFF]”.
  • Página 93: Operación Del Amplificador/Sintonizador

    Operación del amplificador/sintonizador Notas sobre la utilización de auriculares • Cuando conecte unos auriculares, solamente podrá Selección de componentes seleccionar los campos acústicos siguientes (página 37). – HEADPHONE (2CH) Gire FUNCTION para seleccionar la – HEADPHONE (DIRECT) función. – HEADPHONE (MULTI1) La función seleccionada aparecerá...
  • Página 94: Escucha De Sonido Multicanal (Multi Ch Direct)

    Escucha de sonido Escucha de la radio de multicanal FM/AM (MULTI CH DIRECT) Usted podrá escuchar emisiones de FM y AM a través del sintonizador incorporado. Antes de Usted podrá seleccionar directamente el sonido la operación, cerciórese de haber conectado las desde los componentes conectados a las tomas antenas de FM y AM al receptor (consulte la MULTI CHANNEL IN.
  • Página 95: Sintonía Directa

    Sintonía directa Almacenamiento Introduzca directamente la frecuencia de la automático de emisoras emisora utilizando el menú NUM del mando a distancia. Con respecto a los detalles sobre el de FM (AUTOBETICAL) mando a distancia suministrado, consulte el manual de instrucciones suministrado con el (Modelos del código de área CEL solamente) mismo.
  • Página 96: Memorización De Emisoras De Radiodifusión

    Sintonía de emisoras Memorización de memorizadas emisoras de radiodifusión 1 Gire FUNCTION para cambiar la función a TUNER. Usted podrá memorizar hasta 30 emisoras de 2 Presione repetidamente PRESET TUNING FM o AM. + o – para seleccionar la emisora Después podrá...
  • Página 97: Utilización Del Sistema De Datos Radiofónicos (Rds)

    Nivel inferior Utilización del sistema de t Indicación de PTY (Tipo de Frecuencia t Indicación de RT (Radiotexto) programa) datos radiofónicos (RDS) t Indicación de CT (Hora actual) (en el sistema de 24 horas) t Campo acústico (Modelos del código de área CEL solamente) actualmente aplicado t Volumen t Este receptor le permitirá...
  • Página 98: Descripción De Los Tipos De Programas

    Utilización del sistema de datos Indicación del Descripción radiofónicos (RDS) (continuación) tipo de programa Travel & Touring Programas sobre viajes. No para Descripción de los tipos de anuncios que se localicen mediante programas TP/TA. Leisure & Hobby Programas sobre actividades Indicación del Descripción recreativas tales como jardinería,...
  • Página 99: Cambio De La Visualización

    TUNER Cambio de la visualización t Indicación “TUNER”* y nivel de volumen Cambio de la información del Indicación “TUNER”* e información sobre codificación visualizador Usted podrá comprobar el volumen, el campo Indicación “TUNER”*, frecuencia, y acústico, o la información sobre decodificación número de memorización cambiando la información del visualizador.
  • Página 100: Acerca De Las Indicaciones Del Visualizador

    Acerca de las indicaciones del visualizador PRO LOGIC DIGITAL MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDS MEMORY COAX SLEEP MONO L.F.E. STEREO MPEG 1 SW: Se encenderá cuando ajuste la selección 3 PRO LOGIC: Se encenderá cuando la unidad del altavoz de subgraves a “YES” (página 21) aplique el proceso Pro Logic a señales de 2 y el receptor detecte que el disco que esté...
  • Página 101 0 MPEG: Se encenderá cuando entren señales MPEG. Nota Solamente los 2 canales delanteros son compatibles con el formato MPEG. El sonido perimétrico multicanal se mezclará reduciéndose y saldrá a través de los 2 canales delanteros. qa DTS: Se encenderá cuando entren señales DTS.
  • Página 102: Disfrute De Sonido Perimétrico

    Disfrute de sonido perimétrico Utilización de los Decodificación altavoces delanteros automática de la señal de solamente audio de entrada (2CH STEREO) (AUTO DECODING) En este modo, el receptor dará salida al sonido En este modo, el receptor detectará a través de los altavoces delanteros izquierdo y automáticamente el tipo de señal que esté...
  • Página 103: Selección De Un Campo Acústico

    Usted podrá receptor. Estos campos acústicos traerán a su reproducir en su hogar las características de hogar el sonido excitante y potente de salas de sonido de duplicación de Sony Pictures cine y conciertos. Entertainment. Lista de campos acústicos...
  • Página 104: Selección De Los Modos

    Selección de un campo acústico Selección de los modos (continuación) DIGITAL CONCERT HALL Acerca de los modos CINEMA Estos modos reproducen la acústica de una sala STUDIO EX de conciertos aplicando dinámica del sistema de altavoces múltiples a las señales de audio de Los modos CINEMA STUDIO EX se 2 canales, al igual que las de disos CD, etc.
  • Página 105 x ARENA Selección de otros campos Reproduce la acústica de una sala de conciertos acústicos de 1 000 asientos. Presione repetidamente MODE +/– para x STADIUM seleccionar el campo acústico que desee. Reproduce la sensación de un estadio grande al El campo acústico seleccionado aparecerá...
  • Página 106: Disfrute De Efecto Perimétrico A Bajo Nivel De Volumen (Night Mode)

    Selección de un campo acústico Disfrute de Dolby Pro (continuación) Logic II y DTS Neo:6 Disfrute de efecto perimétrico a bajo nivel de (2CH MODE) volumen (NIGHT MODE) Esta función le permitirá especificar el tipo de Esta función le permitirá conservar un decodificación para fuentes de audio de ambiente parecido al de un teatro a bajos 2 canales.
  • Página 107: Selección Del Modo De Decodificación De Sonido Trasero Perimétrico (Sb Decoding)

    Sugerencias Selección del modo de • Cuando seleccione “PLII MUSIC”, podrá realizar más ajustes utilizando “CENTER WIDTH”, decodificación de sonido “DIMENSION”, y “PANORAMA” en el menú SURROUND (página 53). trasero perimétrico • Usted podrá seleccionar el modo de decodificación de 2 canales utilizando “2CH MODE” en el menú CUSTOMIZE (página 47).
  • Página 108: Forma De Seleccionar El Modo De Decodificación De Señales Traseras Perimétricas

    Selección del modo de decodificación de sonido trasero perimétrico (continuación) Forma de seleccionar el modo de decodificación de señales traseras perimétricas Usted podrá seleccionar el modo de decodificación de señales traseras perimétricas deseado de acuerdo con el flujo de entrada. Cuando haya seleccionado “AUTO”...
  • Página 109: Ajustes Avanzados

    Ajustes avanzados Entradas de audio seleccionables Asignación de la entrada para cada función Función DVD/LD, CD/SACD de audio NO ASSIGN t DIGITAL: ONLY COAX t DIGITAL: ONLY OPT t ONLY ANALOG INPUT (AUDIO SPLIT) Función TV/SAT, MD/DAT NO ASSIGN t DVD/LD (COAXIAL) t Usted podrá...
  • Página 110: Cambio Del Modo De Entrada De Audio Para Componentes Digitales (Input Mode)

    Cuando la entrada de audio Cambio del modo de multicanal esté asignada a una entrada de audio para función específica (página 47) En vez de “AUTO 2CH” y “ANALOG 2CH componentes digitales FIXED” se visualizará lo siguiente. • AUTO MULTI CH 1 (INPUT MODE) AUTO MULTI CH 2 Dará...
  • Página 111: Personalización De Los Campos Acústicos

    Parámetros del menú SURROUND Personalización de los x EFFECT LEVEL XXX % campos acústicos (Nivel de efecto) Ajuste inicial: 100% Cuanto mayor sea el valor, más intenso será el efecto Ajustando el menú SURROUND y el menú perimétrico aplicado. Usted podrá ajustar desde el LEVEL podrá...
  • Página 112: Ajuste Del Menú Level

    Personalización de los campos x CENTER XXX.X dB (Nivel del altavoz central) acústicos (continuación) x SURROUND L XXX.X dB Ajuste del menú LEVEL [Nivel del altavoz perimético (izquierdo)] x SURROUND R XXX.X dB Usted podrá ajustar el equilibrio y el nivel de [Nivel del altavoz perimético (derecho)] cada altavoz.
  • Página 113: Reposición De Los Campos Acústicos A Los Ajustes Iniciales

    Para el ajuste avanzado del menú Ajuste de ecualización LEVEL Utilice el menú CUSTOMIZE y ajuste “MENU Usted podrá ajustar la calidad tonal (nivel de EXPAND” a “ON” para habilitar los ajustes los graves, las frecuencias medias, y los avanzados. agudos) de cada altavoz utilizando el menú...
  • Página 114 Ajuste de ecualización (continuación) Para aplicar la ecualización almacenada Presione repetidamente EQ BANK para Parámetros del menú EQ seleccionar EQ [1]-[5]. x FRONT BASS XXX.X dB Para desactivar la ecualización, seleccione “EQ (Nivel de graves de los altavoces [OFF]”. delanteros) Borrado de los ajustes de x FRONT MID XXX.X dB (Nivel de gama media de los altavoces...
  • Página 115: Ajustes Avanzados

    x 2CH MODE Ajustes avanzados (Modo de decodificación de 2 canales) Usted podrá utilizar la tecla NORMAL SURR (;PLII/NEO:6) para ajustar el modo de decodificación de 2 canales (página 38). Utilización del menú Usted solamente podrá ajustar este parámetro cuando CUSTOMIZE para ajustar el haya seleccionado NORMAL SURROUND o AUTO receptor...
  • Página 116 (Control A1: Function Link) • ON Le permitirá cambiar automáticamente la función x V.POWER (Administración de de este receptor a la de componentes Sony alimentación de vídeo) conectados a través de cables CONTROL A1 • AUTO OFF (página 60) cuando inicie la reproducción del Le permitirá...
  • Página 117: Menú Setup

    x COLOR SYSTEM Parámetros avanzados del (Sistema de color de OSD) menú SET UP (Modelos para el código de área CEL solamente) Cuando haya ajustado “MENU EXPAND” a Le permitirá seleccionar el sistema de color. “ON”, se visualizarán todos los parámetros •...
  • Página 118 Ajustes avanzados (continuación) x SURR POSI. (Posición de los altavoces perimétricos)* Le permitirá especificar la ubicación de sus altavoces perimétricos para obtener los efectos perimétricos x S.W PHASE apropiados en los modos Cinema Studio EX (página (Polaridad de fase del altavoz de 35).
  • Página 119 Sugerencia x SURR HEIGHT (Altura de los altavoces perimétricos)* “SURR POSI.” (ubicación de los altavoces perimétricos) se ha diseñado específicamente para x SURR BACK HGT. sacar el máximo partido posible de los modos Cinema (Altura de los altavoces traseros Studio EX. perimétricos)* Para otros campos acústicos, la ubicación de los Le permitirá...
  • Página 120 Ajustes avanzados (continuación) Parámetros avanzados del menú SURROUND x SURROUND SP > XXX Hz Cuando haya ajustado “MENU EXPAND” a (Frecuencia de cruce de los altavoces “ON”, se visualizarán todos los parámetros periméticos) siguientes, y podrá ajustarlos. Ajuste inicial: STD (120 Hz) Con respecto a los ajustes del menú...
  • Página 121 x C.WIDTH x WALL (Tipo de pared) (Control de anchura del altavoz central) Ajuste inicial: punto medio (0) Ajuste inicial: (3) Cuando el sonido se refleja en un material suave, Le permitirá realizar más ajustes para la como una cortina, los elementos de alta frecuencia se decodificación del modo Dolby Pro Logic II Music reducen.
  • Página 122: Todos Los Parámetros Del Menú

    Ajustes avanzados (continuación) Parámetros avanzados del menú LEVEL x VIR.SPEAKERS (Altavoces virtuales) Cuando haya ajustado “MENU EXPAND” a Este parámetro es especialmente para los modos “ON”, se visualizarán todos los parámetros Cinema Studio EX (página 35). siguientes, y podrá ajustarlos. •...
  • Página 123 x D.RANGE COMP. Parámetros avanzados del (Compresor de gama dinámica) menú EQ Le permitirá comprimir la gama dinámica de la pista de sonido. Esto será muy útil para contemplar Cuando haya ajustado “MENU EXPAND” a películas a bajo nivel bien entrada la noche. “ON”, se visualizarán todos los parámetros •...
  • Página 124 Ajustes avanzados (continuación) x SURROUND BASS XXX Hz (Frecuencia de graves de los altavoces perimétricos) Ajuste inicial: 250 Hz x FRONT BASS XXX Hz Usted podrá ajustar de 99 Hz a 1,0 kHz en 21 pasos. (Frecuencia de graves de los altavoces delanteros) x SURROUND TRE.
  • Página 125: Otras Operaciones

    Otras operaciones Presione ENTER. Asignación de nombres a El nombre introducido se registrará. Para crear nombres de índice para emisoras memorizadas y otras emisoras memorizadas y funciones, repita los pasos 1 a 6. funciones Nota (Modelos del código de área CEL Usted podrá...
  • Página 126: Utilización Del Cronodesconectador

    Utilización del Selección del sistema de cronodesconectador altavoces Usted podrá programar el receptor para que su Ajuste el selector SPEAKERS de acuerdo con alimentación se desconecte automáticamente los altavoces delanteros que desee excitar. después del tiempo especificado utilizando el Ajuste a Para seleccionar mando a distancia.
  • Página 127: Grabación

    Grabación en una cinta de Grabación vídeo Antes de comenzar, compruebe si ha conectado Usted podrá grabar de una videograbadora, un adecuadamente todos los componentes. televisor, o un reproductor de discos LD utilizando el receptor. También podrá añadir Grabación en una cinta de sonido de gran variedad de fuentes de audio cuando edite una cinta de vídeo.
  • Página 128: Sistema De Control Control A1

    Actualmente, las conexiones de CONTROL entre un reproductor de discos CD, un control CONTROL A1 amplificador (receptor), una platina de discos MD, y una platina de casetes Sony Preparativos proporcionan la selección automática de En esta sección se explican las funciones funciones y la grabación sincronizada.
  • Página 129 MD que esté tomas IN y OUT. Si un componente posee más conectada también a un PC, no utilice el receptor cuando use el software “Sony MD Editor”. Esto de una toma CONTROL A1 , usted podrá podría provocar un mal funcionamiento.
  • Página 130: Funciones Básicas

    CONTROL A1 conectados. x Selección automática de función Cuando conecte un amplificador (o receptor) Reproductor de Sony compatible con CONTROL A1 a otros discos CD CONTROL A1 componentes Sony utilizando cables con miniclavijas monoaurales, el selector de función del amplificador (o receptor) cambiará...
  • Página 131 x Grabación sincronizada Esta función le permitirá realizar la grabación sincronizada entre el componente fuente y el componente para grabación seleccionados. 1 Ajuste el selector de función del amplificador (o receptor) al componente fuente. 2 Ponga el componente fuente en el modo de pausa (cerciórese de que estén encendidos los indicadores N y X).
  • Página 132: Información Adicional

    No utilice ningún tipo de estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este receptor, consulte a su proveedor Sony.
  • Página 133 No hay sonido, o solamente se oye sonido de Hay zumbido y ruido considerables. nivel muy bajo. • Compruebe si los altavoces y componentes están conectados correcta y firmemente. • Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados con seguridad. •...
  • Página 134: Mando A Distancia

    • Cerciórese de seleccionar la función correcta en Antena exterior de FM el mando a distancia. • Cuando controle un componente programado que no sea Sony, el mando a distancia puede no funcionar correctamente dependiendo del modelo y de la marca del componente. Receptor Ω...
  • Página 135: Especificaciones

    2) Medición realizada en las condiciones siguientes: Especificaciones Modelos del código de área CEL: 230 V CA, 50 Hz 3) Medición realizada en las condiciones siguientes: Sección del amplificador Modelos del código de área KR: 220 V CA, 60 Hz Modelos del código de área TW 4) Dependiendo de los ajustes de campo acústico y la SALIDA DE POTENCIA...
  • Página 136: Sección Del Sintonizador De Fm

    Especificaciones (continuación) Generales Alimentación Código de área Alimentación Ecualizador ca 230 V, 50/60 Hz BASS: 99 Hz – 1,0 kHz MID (FRONT L/R, CENTER solamente) ca 110 V, 60 Hz 198 Hz – 10 kHz ca 220 V, 60 Hz TREBLE: 1,0 kHz –...
  • Página 137: Índice Alfabético

    O, P, Q Índice Duplicación. Consulte OSD 49 alfabético Grabación. RDS 29 Emisoras memorizadas Accesorios suministrados 68 forma de memorización 28 Ajuste forma de sintonía 28 brillo del visualizador 31 Selección Etiquetado. Consulte parámetros CUSTOMIZE campo acústico 35-37 Asignación de nombres. 47, 57 componentes 25 Exploración...
  • Página 138: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung VORSICHT • Die Anleitung behandelt das Modell Um Feuer und die Gefahr eines STR-VA333ES. Die Modellnummer Ihrer Anlage elektrischen Schlages zu vermeiden, steht rechts unten auf der Frontplatte. darf das Gerät weder Regen noch • In der Anleitung wird die Verwendung der Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Página 139 Inhaltsverzeichnis Liste der Teile und Wiedergabe mit Bedienelemente mit Surroundklang Querverweisen Automatische Decodierung des Audioeingangssignals Gerät ............4 (AUTO DECODING) ....34 Verwendung ausschließlich der Vor dem Betrieb Frontlautsprecher 1: Ermittlung des Typs des (2CH STEREO) ......34 anzuschließenden Geräts ....6 Wahl eines Schallfeldes .......
  • Página 140: Liste Der Teile Und Bedienelemente Mit Querverweisen

    Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen Nummer in der Abbildung Wozu dient diese Seite? Der folgenden Zusammenstellung können Sie die PLAY MODE qg (9, 13, 14) Lage und die Bezeichnung der Bedienungselemente Tasten-/Teilebezeichnung Querverweis und Querverweise auf andere Seiten entnehmen. Gerät Alphabetische Auflistung Tasten mit Zahlen und...
  • Página 141 1 23 4 5 – w; ql Bei offener Frontklappe e; ea es ed – –...
  • Página 142: Vor Dem Betrieb

    Vor dem Betrieb 1: Ermittlung des Typs des anzuschließenden Geräts Ermitteln Sie den Gerätetyp aus dem folgenden Abschnitt „Anschließbare Geräte“, bevor Sie die auf Seite 8 beginnenden Schritte 1a bis 1c ausführen, um die Geräte an den Receiver anzuschließen. Nachdem Sie die Geräte angeschlossen haben, führen Sie „2: Anschliepen der Antennen“ (Seite 15) aus.
  • Página 143: Die Erforderlichen Kabel

    • Stecken Sie die Stecker der Optokabel unverkantet ein. Achten Sie darauf, dass die Stecker einrasten. • Das digitale Optokabel darf nicht geknickt werden. Zum Anschließen eines Sony Geräts mit CONTROL A1 -Buchse Siehe „CONTROL A1 -Steuersystem“ auf Seite 60.
  • Página 144: 1A: Anschließen Von Geräten Mit Digitalen Audioausgängen

    1a: Anschließen von Geräten mit digitalen Audioausgängen Anschluss eines DVD-Players, LD-Players, Fernsehers oder Satellitentuners Zu den erforderlichen Kabel (A–H) siehe Seite 7. 1 Verbinden der Audiobuchsen Satellitentuner OUTPUT AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL Ω ANTENNA COAXIAL COMPONENT VIDEO CTRL MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 DIGITAL...
  • Página 145 2 Verbinden der Videobuchsen Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines Fernsehers bzw. eines Satellitentuners und eines DVD/LD-Players mit Komponenten-Videoausgängen (COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y)). Wird ein mit Komponenten-Videoeingangsbuchsen ausgestatteter Fernseher auf die gezeigte Art angeschlossen, erhalten Sie eine bessere Bildqualität. Hinweise •...
  • Página 146 1a: Anschließen von Geräten mit digitalen Audioausgängen (Fortsetzung) Anschließen eines CD/Super Audio CD-Players und MD/DAT-Decks Zu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 7. CD/Super Audio CD- MD/DAT-Deck Player OUTPUT INPUT OUTPUT AUDIO LINE LINE DIGITAL OUTPUT OUTPUT OPTICAL DIGITAL DIGITAL COAXIAL OPTICAL Ω...
  • Página 147: 1B: Anschließen Von Geräten Mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen

    1b: Anschließen von Geräten mit Mehrkanal- Ausgangsbuchsen 1 Verbinden der Audiobuchsen Ein mit Mehrkanal-Decoder ausgestatteter DVD/LD- oder CD/Super Audio CD-Player kann an die MULTI CHANNEL IN-Buchsen des Receivers angeschlossen werden. Der im Player integrierte Decoder übernimmt dann die Decodierung. Außerdem können Sie an die MULTI CHANNEL IN- Buchsen auch einen externen Mehrkanal-Decoder anschließen.
  • Página 148 1b: Anschließen von Geräten mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen (Fortsetzung) 2 Verbinden der Videobuchsen Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines mit Komponenten-Videoausgängen (COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y)) ausgestatteten DVD- oder LD-Players. Wenn Sie einen mit Komponenten-Videoeingangsbuchsen ausgestatteten Fernseher anschließen, erhalten Sie eine bessere Bildqualität.
  • Página 149: 1C: Anschließen Von Geräten, Die Nur Analoge Audiobuchsen Besitzen

    1c: Anschließen von Geräten, die nur analoge Audiobuchsen besitzen Anschluss von Audiogeräten Zu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 7. MD/DAT-Deck INPUT OUTPUT LINE LINE Plattenspieler Ω COAXIAL ANTENNA COMPONENT VIDEO MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 CTRL DIGITAL S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO...
  • Página 150: Anschluss Von Videogeräten

    1c: Anschließen von Geräten, die nur analoge Audiobuchsen besitzen (Fortsetzung) Anschluss von Videogeräten Wenn Sie Ihren Fernseher an die MONITOR-Buchsen anschließen, können Sie das am gewählten Eingang angeschlossene Videogerät wiedergeben (siehe Funktionswahl auf Seite 25). Außerdem können Sie durch Drücken von ON SCREEN die Parameter SURROUND, EQ, SET UP, CUSTOMIZE, LEVEL sowie das gewählte Schallfeld in dem Bildschirm einblenden.
  • Página 151: 2: Anschließen Der Antennen

    2: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und den UKW-Antennendraht an. UKW-Antennendraht (mitgeliefert) AM-Rahmenantenne (mitgeliefert) Ω ANTENNA COAXIAL COMPONENT VIDEO CTRL MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 DIGITAL S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT /SACD OPTICAL...
  • Página 152: 3: Anschließen Der Lautsprecher

    3: Anschließen der Lautsprecher An den Receiver kann ein 7,1-Kanal-Lautsprechersystem angeschlossen werden. Für einen mehrkanaligen Kino-Surroundklang benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, einen Centerlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher) sowie einen Subwoofer (5,1-Kanal-System). Zur Wiedergabe einer DVD mit Surround EX-Ton benötigen Sie darüber hinaus einen zusätzlichen Surround-Rücklautsprecher (6,1-Kanal-System) oder zwei Surround-Rücklautsprecher (7,1-Kanal- System).
  • Página 153 Die erforderlichen Kabel A Lautsprecherkabel (optional) B Mono-Audiokabel (optional) Schwarz (–) Aktiv-Subwoofer Frontlautsprecher Frontlautsprecher Centerlautsprecher INPUT AUDIO SPEAKERS FRONT B* AC OUTLET IMPEDANCE USE 4-16Ω VIDEO 2 VIDEO 1 CTRL SPEAKERS S2 VIDEO S2 VIDEO FRONT CENTER – – – VIDEO VIDEO –...
  • Página 154: 4: Anschließen Des Netzkabels

    Hinweise 4: Anschließen des • Die Netzsteckdose AC OUTLET an der Rückseite des Receivers ist geschaltet, d.h. das angeschlossene Netzkabels Gerät wird über den Netzschalter des Receivers ein- und ausgeschaltet. • Die Gesamtleistung des an der Netzsteckdose AC Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an OUTLET angeschlossenen Gerätes darf die die AC IN-Buchse des Receivers und an eine angegebene Leistung nicht überschreiten.
  • Página 155: 5: Konfigurieren Der Lautsprecher

    Wählen Sie mit den Cursortasten ( Initialisieren des Receivers oder ) den Lautsprecher. Vor der ersten Verwendung müssen Sie den Einzelheiten finden Sie im folgenden Receiver wie folgt initialisieren. Abschnitt „Die Setup-Parameter der Wenn Sie alle Einstellungen auf die Lautsprecher“. werksseitigen Ausgangszustände zurücksetzen Hinweise wollen, können Sie den Receiver später erneut...
  • Página 156 5: Konfigurieren der Lautsprecher x SURROUND SP (Größe der Surroundlautsprecher) (Fortsetzung) • LARGE x CENTER SP (Größe des Wenn große Lautsprecher mit effektiver Centerlautsprechers) Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie • LARGE „LARGE“. „LARGE“ ist die Wenn ein großer Lautsprecher mit effektiver Normaleinstellung.
  • Página 157 x SURR BACK SP (Größe der Surround- x SURR BACK L/R (Umschaltung Rücklautsprecher) zwischen 7,1-Kanal und 6,1-Kanal) Wenn für die Surroundlautsprecher „NO“ • YES Wenn zwei Surround-Rücklautsprecher gewählt wurde, wird automatisch auch für die angeschlossen sind, wählen Sie „YES“. Der Surround-Rücklautsprecher „NO“...
  • Página 158 5: Konfigurieren der Lautsprecher x CENTER XX.X meter (Abstand des Centerlautsprechers) (Fortsetzung) Anfangseinstellung: 5.0 meter x FRONT XX.X meter Zum Einstellen des Abstandes zwischen (Abstand der Frontlautsprecher) Hörplatz und Centerlautsprecher. Werte Anfangseinstellung: 5.0 meter zwischen „gleicher Abstand wie Zur Einstellung des Abstandes zwischen Frontlautsprecher“...
  • Página 159 Tipp Zusätzliche Durch die obigen Abstandsparameter wird das Gerät Konfigurationseinstellungen an jeweilige Lautsprecherplatzierung angepasst. Wenn Sie noch weitere Konfigurationseinstellungen, Beachten Sie jedoch, dass der Centerlautsprecher beispielsweise Festlegen von Abstand und Höhe der nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein darf als die Frontlautsprecher und auch nicht dichter als 1,5 m am Surroundlautsprecher und Surround- Hörplatz stehen darf als die Frontlautsprecher.
  • Página 160: 6: Einstellen Des Pegels Und Der Balance Der Lautsprecher (Test Tone)

    Drücken Sie erneut wiederholt 6: Einstellen des Pegels der Fernbedienung, bis das RECEIVER- Menü erscheint. und der Balance der Wählen Sie mit der Scroll-Taste „TEST Lautsprecher TONE“, und drücken Sie dann wiederholt auf die Taste, um „TEST TONE [OFF]“ zu wählen. (TEST TONE) Der Testton wird abgeschaltet.
  • Página 161: Bedienung Von Verstärker/Tuner

    Bedienung von Verstärker/Tuner Hinweise zum Kopfhörerbetrieb • Bei Kopfhörerbetrieb stehen nur die folgenden Wahl einer Signalquelle Schallfelder zur Auswahl (Seite 37). – HEADPHONE (2CH) – HEADPHONE (DIRECT) Wählen Sie durch Drehen von – HEADPHONE (MULTI1) FUNCTION die Funktion (Signalquelle). – HEADPHONE (MULTI2) Die gewählte Funktion wird im Display –...
  • Página 162: Mehrkanal-Tonwiedergabe (Multi Ch Direct)

    Mehrkanal-Tonwiedergabe Wiedergabe von UKW/ MW-Programmen (MULTI CH DIRECT) Achten Sie darauf, dass eine UKW- bzw. MW- Die an den MULTI CHANNEL IN-Buchsen Antenne am Receiver angeschlossen ist (Seite angeschlossenen Geräte können direkt 15), bevor Sie mit dem eingebauten Tuner wie angewählt werden.
  • Página 163: Automatisches Speichern Von Ukw-Sendern (Autobetical)

    Direktabstimmung Automatisches Speichern Geben Sie die Frequenz direkt mit dem NUM- von UKW-Sendern Menü der Fernbedienung ein. Einzelheiten zur mitgelieferten Fernbedienung finden Sie in der (AUTOBETICAL) Anleitung der Fernbedienung. Wählen Sie in der FUNCTION-Liste die (Nur Modelle mit Ländercode CEL) Option „TUNER“, um auf Tunerbetrieb Mit dieser Funktion können Sie automatisch bis zu schalten.
  • Página 164: Abrufen Eines Gespeicherten Senders

    Abrufen eines gespeicherten Sendervorwahl Senders Mit dem folgenden Verfahren können Sie 30 1 Schalten Sie durch Drehen von FUNCTION häufig gehörte UKW- oder MW-Sender unter auf TUNER. beliebigen Codes manuell abspeichern. Die 2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken gespeicherten Sender können Sie später von PRESET TUNING + oder –...
  • Página 165: Das Radio Data System (Rds)

    Unterer Bereich Das Radio Data System t PTY (Program Type, Frequenz t RT (Radiotext) t CT Programmart) (RDS) (Uhrzeit im 24-Stunden-System) t Momentanes Schallfeld t Lautstärke t (Nur Modelle mit Ländercode CEL) Decodierinformation Der Receiver ermöglicht den Empfang von a) Erscheint auch bei konventionellen UKW-Sendern ohne RDS-Service.
  • Página 166 Das Radio Data System (RDS) Anzeige Programmart (Fortsetzung) Leisure & Hobby Programme zur Freizeitaktivitäten wie Gartenbau, Fischen, Kochen Die Programmarten usw. Jazz Music Jazz Anzeige Programmart Country Music Country-Musik News Nachrichten National Music Ländliche Klänge und Volksmusik Current Affairs Tagesthemen und Magazine Oldies Music Oldies Information...
  • Página 167: Die Anzeigen Im Display

    TUNER Die Anzeigen im Display t „TUNER“-Anzeige* und Lautstärkepegel Umschalten der Display- „TUNER“-Anzeige* und Decodierinformation Anzeigen „TUNER“-Anzeige*, Frequenz und Sender- Im Display werden Lautstärke, Schallfeld oder Speicherplatzcode Decodierinformationen angezeigt. Zum Umschalten der Anzeige: „TUNER“-Anzeige* und Schallfeldname Drücken Sie wiederholt DISPLAY. Welche Informationen angezeigt werden * Wenn Sie einem gespeicherten Sender einen Namen können, hängt von der gewählten Funktion...
  • Página 168: Bedeutung Der Anzeigen Im Display

    Bedeutung der Anzeigen im Display PRO LOGIC DIGITAL MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDS MEMORY COAX SLEEP MONO L.F.E. STEREO MPEG 1 SW: Leuchtet, wenn der Subwoofer auf 3 PRO LOGIC: Leuchtet auf, wenn der Pro „YES“ (Seite 21) gesetzt ist, die Logic-Decoder den Centerkanal und die wiedergegebene Disc jedoch kein LFE-Signal Surroundkanäle aus einem 2-Kanal-Signal...
  • Página 169 0 MPEG: Leuchtet, wenn MPEG-Signale zugeleitet werden. Hinweis Nur die beiden Frontkanäle sind mit dem MPEG- Format kompatibel. Ein Mehrkanal- Surroundsignal wird auf die beiden Frontkanäle heruntergemischt. qa DTS: Leuchtet, wenn DTS-Signale zugeleitet werden. Enthält die Disc DTS-Format- Signale, muss ein Digitalanschluss vorgenommen werden.
  • Página 170: Wiedergabe Mit Surroundklang

    Wiedergabe mit Surroundklang Verwendung Automatische ausschließlich der Decodierung des Frontlautsprecher Audioeingangssignals (2CH STEREO) (AUTO DECODING) Im folgenden Modus steuert der Receiver nur Im AUTO DECODING-Modus erkennt der die L/R-Frontlautsprecher an. Der Subwoofer Receiver selbsttätig das Format des liefert keinen Ton. zugeleiteten Signals (Dolby Digital, DTS, normales 2-Kanal-Stereosignal usw.) und führt Wiedergabe einer 2-Kanal-...
  • Página 171: Wahl Eines Schallfeldes

    Musicals oder klassische Filme mit Musik- Sound) Soundtracks. Schallfelder mit DCS-Technologie besitzen die Markierung D C S .. DCS ist eine von Sony entwickelte Surround- Technologie für Heimkinoanlagen. Dabei Fortsetzung nächste Seite kommt ein DSP (Digital Signal Processor) zur Anwendung, in dem die Klangcharakteristik des tatsächlichen Hollywood-Filmstudios...
  • Página 172 Wahl eines Schallfeldes (Fortsetzung) Wahl eines DIGITAL CONCERT HALL-Modus Der CINEMA STUDIO EX-Modus Die DIGITAL CONCERT HALL-Modi liefern auch mit einem 2-Kanal-Audiosignal einer CD CINEMA STUDIO EX besitzt die folgenden usw. einen Konzertsaal-ähnlichen Klang, wie drei Elemente: er ansonsten nur mit einem Mehrkanalsystem •...
  • Página 173 x ARENA Wahl anderer Schallfelder Liefert die Akustik einer Konzerthalle mit 1.000 Plätzen. Drücken Sie wiederholt MODE +/–, um das gewünschte Schallfeld zu wählen. x STADIUM Das gewählte Schallfeld wird im Display Simuliert die Akustik eines Freilichtstadions. angezeigt. x GAME x NORMAL SURROUND Liefert bei Videospielen eine optimale Mehrkanal-Surroundquellen werden...
  • Página 174: Wiedergabe Mit Dolby Pro Logic

    Wahl eines Schallfeldes (Fortsetzung) Wiedergabe mit Dolby Pro Logic II und DTS Neo:6 So können Sie die Surroundeffekte auch bei (2CH MODE) niedriger Lautstärke genießen (NIGHT MODE) 2-Kanal-Tonquellen können auf verschiedene Arten decodiert werden: Mit der NIGHT MODE-Funktion erhalten Sie Dolby Pro Logic II liefert mit einer 2-Kanal- auch bei niedriger Lautstärke einen Tonquelle fünf Kanäle, DTS Neo:6 liefert...
  • Página 175: Wahl Des Surround-Rück-Decodiermodus (Sb Decoding)

    Tipps Wahl des Surround-Rück- • Wenn Sie „PLII MUSIC“ gewählt haben, können Sie mit den SURROUND-Menüparametern Decodiermodus „CENTER WIDTH“, „DIMENSION“ und „PANORAMA“ weitere Einstellungen vornehmen (Seite 53). (SB DECODING) • Im CUSTOMIZE-Menü können Sie mit „2CH MODE“ den 2-Kanal-Decodiermodus wählen (Seite Mit dieser Funktion können Sie den 47).
  • Página 176 Wahl des Surround-Rück-Decodiermodus (Fortsetzung) Wahl des Surround-Rückkanal-Decodiermodus Je nach dem Eingangssignal können Sie einen geeigneten Surround-Rückkanal-Decodiermodus wählen. Bei Wahl von „AUTO“ Wenn das Eingangssignal ein 6,1-Kanal-Decodierflag* enthält, wird der entsprechende Decodierer aktiviert, um das Surround-Rücksignal zu decodieren. Bei einer DTS-ES Matrix 6.1-Quelle wird der DTS Matrix-Decoder verwendet. Bei einer DTS-ES Discrete 6.1-Quelle wird der DTS Discrete-Decoder verwendet.
  • Página 177: Zusätzliche Einstellungen

    Zusätzliche Einstellungen Die für die einzelnen Funktionen Belegen der Funktionen wählbaren Audioeingänge DVD/LD- und CD/SACD-Funktion mit Audioeingängen NO ASSIGN t DIGITAL: ONLY COAX t DIGITAL: ONLY OPT t ONLY ANALOG INPUT (AUDIO SPLIT) TV/SAT- und MD/DAT-Funktion NO ASSIGN t DVD/LD (COAXIAL) t Jeder Funktion kann ein Audioeingang CD/SACD (COAXIAL) t ONLY ANALOG zugeteilt werden.
  • Página 178: Umschalten Des Audioeingangsmodus Von Digitalgeräten (Input Mode)

    Wenn eine Funktion mit einem Umschalten des Mehrkanal-Audioeingang belegt Audioeingangsmodus von wurde (Seite 47) Statt „AUTO 2CH“ und „ANALOG 2CH Digitalgeräten FIXED“ wird Folgendes angezeigt: • AUTO MULTI CH 1 (INPUT MODE) AUTO MULTI CH 2 Wenn keine digitalen Audiosignale vorhanden Bei Funktionen mit digitalen sind, besitzen die analogen Audioeingangsbuchsen können Sie den...
  • Página 179: Individuelles Einstellen Der Schallfelder

    Die SURROUND-Menüparameter Individuelles Einstellen x EFFECT LEVEL XXX % der Schallfelder (Effektpegel) Anfangseinstellung: 100% Mit höheren Werten verstärkt sich der Im SURROUND- und LEVEL-Menü können Surroundeffekt. Werte zwischen 0% und 150% Sie die Schallfelder an die Gegebenheiten Ihres können in 5%-Schritten eingestellt werden. Hörraums anpassen.
  • Página 180 Individuelles Einstellen der x CENTER XXX.X dB (Pegel des Centerlautsprechers) Schallfelder (Fortsetzung) x SURROUND L XXX.X dB Einstellungen im LEVEL-Menü (Pegel des linken Surroundlautsprechers) x SURROUND R XXX.X dB In diesem Menü können Sie Balance und Pegel der (Pegel des rechten einzelnen Lautsprecher einstellen.
  • Página 181: Einstellen Des Equalizers

    Zusatzeinstellungen im LEVEL-Menü Einstellen des Equalizers Setzen Sie „MENU EXPAND“ im CUSTOMIZE-Menü auf „ON“, damit auch die Im EQ-Menü können Sie die Zusatzparameter angezeigt werden. Klangcharakteristik (Bässe, Mitten, Höhen) der Einzelheiten zu „MENU EXPAND“ finden Sie einzelnen Lautsprecher einstellen. auf Seite 47. Mitten Höhen Bässe...
  • Página 182 Einstellen des Equalizers Abrufen einer gespeicherten (Fortsetzung) Equalizerkurve Drücken Sie EQ BANK wiederholt, um EQ Die EQ-Menüparameter [1]–[5] zu wählen. x FRONT BASS XXX.X dB Zum Ausschalten des Equalizers wählen Sie (Basspegel der Frontlautsprecher) „EQ [OFF]“. x FRONT MID XXX.X dB Löschen von gespeicherten (Mittenpegel der Frontlautsprecher) Equalizerkurven...
  • Página 183: Weitere Einstellungen

    x 2CH MODE Weitere Einstellungen (2-Kanal-Decodiermodus) Wenn NORMAL SURROUND oder AUTO DECODING* gewählt ist, können Sie mit der Taste NORMAL SURR (;PLII/NEO:6) den 2-Kanal- Voreinstellungen des Decodiermodus einstellen (Seite 38). Receivers im CUSTOMIZE- Im Cinema Studio EX-Modus ist der Parameter Menü...
  • Página 184 (Funktionsverkopplung über CONTROL A1) • ON Die Funktion des Receivers wird automatisch x V.POWER umgeschaltet, wenn ein über CONTROL A1-Kabel (Stromversorgungsmanagement der (Seite 60) angeschlossenes Sony-Gerät mit der Videokreise) Wiedergabe beginnt. • AUTO OFF • OFF Nicht benötigte Videokreise werden automatisch Es erfolgt keine Funktionsverkopplung.
  • Página 185 x COLOR SYSTEM Zusätzliche SET UP- (Farbsystem der Bildschirmeinblendung) Menüparameter (Nur Modelle mit Ländercode CEL) Zwischen den folgenden Farbsystemen kann gewählt Wenn „MENU EXPAND“ auf „ON“ gesetzt werden. ist, werden alle in der folgenden Tabelle • NTSC aufgeführten Parameter angezeigt. •...
  • Página 186 Weitere Einstellungen (Fortsetzung) x SURR POSI. (Position der Surroundlautsprecher)* Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Position der Surroundlautsprecher ein, damit die x S.W PHASE Digital Cinema Studio EX-Modi einen optimalen (Phasenpolarität des Subwoofers) Klang liefern (Seite 35). Mit diesem Parameter wird die Phasenpolarität des Subwoofers eingestellt.
  • Página 187 Tipp x SURR HEIGHT (Höhe der Surroundlautsprecher)* „SURR POSI“ (Surroundlautsprecher-Position) ist speziell für die Cinema Studio EX-Schallfelder x SURR BACK HGT. bestimmt. (Höhe der Surround-Rücklautsprecher)* Bei den anderen Schallfeldern ist die Mit diesem Parameter wird die Höhe der Lautsprecherposition relativ unkritisch. Surroundlautsprecher und der Surround- Die Cinema Studio EX-Schallfelder wurden zwar Rücklautsprecher festgelegt, damit in den Cinema...
  • Página 188 Weitere Einstellungen (Fortsetzung) Zusätzliche SURROUND- Menüparameter x SURROUND SP > XXX Hz Wenn „MENU EXPAND“ auf „ON“ gesetzt (Übernahmefrequenz der ist, werden alle in der folgenden Tabelle Surroundlautsprecher) aufgeführten Parameter angezeigt. Anfangseinstellung: STD (120 Hz) Einzelheiten zu den Einstellungen im Mit diesem Parameter kann die Surroundlautsprecher- Bassübernahmefrequenz eingestellt werden, wenn SURROUND-Menü...
  • Página 189 x C.WIDTH x WALL (Wandbeschaffenheit) (Breite des Centerkanals) Anfangseinstellung: Mitte (0) Anfangseinstellung: (3) Die Beschaffenheit der Wand hat einen großen Dieser Parameter ermöglicht eine Feineinstellung der Einfluss auf die Akustik. Bei weichen Materialien wie Dolby Pro Logic II Music-Decodierung (PLII beispielsweise Vorhängen werden die hohen MUSIC).
  • Página 190 Weitere Einstellungen (Fortsetzung) Zusätzliche LEVEL- Menüparameter x VIR.SPEAKERS (Virtuelle Lautsprecher) Wenn „MENU EXPAND“ auf „ON“ gesetzt Dieser Parameter ist speziell für die Cinema Studio ist, werden alle in der folgenden Tabelle EX-Modi bestimmt (Seite 35). aufgeführten Parameter angezeigt. • ON Einzelheiten zu den Einstellungen im LEVEL- Es werden virtuelle Lautsprecher erzeugt.
  • Página 191 x D.RANGE COMP. Zusätzliche EQ- (Kompression des Dynamikumfangs) Menüparameter Mit diesem Parameter können Sie den Dynamikumfang komprimieren. Dies ist Wenn „MENU EXPAND“ auf „ON“ gesetzt beispielsweise dann vorteilhaft, wenn Sie sich zur ist, werden alle in der folgenden Tabelle späten Stunde Filme mit geringer Lautstärke ansehen. aufgeführten Parameter angezeigt.
  • Página 192 Weitere Einstellungen (Fortsetzung) x SURROUND BASS XXX Hz (Bassbereich der Surroundlautsprecher) Anfangseinstellung: 250 Hz Werte zwischen 99 Hz und 1,0 kHz können in x FRONT BASS XXX Hz 21 Schritten eingestellt werden. (Bassbereich der Frontlautsprecher) Anfangseinstellung: 250 Hz x SURROUND TRE. XXX Hz Werte zwischen 99 Hz und 1,0 kHz können in (Höhenbereich der Surroundlautsprecher) 21 Schritten eingestellt werden.
  • Página 193: Sonstige Funktionen

    Sonstige Funktionen Drücken Sie ENTER. Benennen von Der eingegebene Name wird gespeichert. Wenn Sie noch weiteren Vorwahlsendern und Vorwahlsendern oder Funktionen Namen zuteilen wollen, wiederholen Sie Funktionen die Schritte 1 bis 6. Hinweis Vorwahlsendern und Funktionen kann ein (nur Modelle mit Ländercode CEL) Name aus bis zu 8 Zeichen zugeteilt werden.
  • Página 194: Verwendung Des Einschlaftimers

    Verwendung des Wahl des Einschlaftimers Lautsprechersystems Mit der Fernbedienung können Sie eine Stellen Sie den SPEAKERS-Schalter Zeitspanne eingeben, nach der sich der entsprechend der anzusteuernden Lautsprecher Receiver automatisch ausschaltet. ein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Einstellung Angesteuerte Lautsprecher Bedienungsanleitung der Fernbedienung. Lautsprecher der FRONT SPEAKERS A-Buchsen.
  • Página 195: Aufnahme

    Aufnehmen auf eine Aufnahme Videocassette Achten Sie darauf, dass die Geräte richtig Das Signal eines am Receiver angeschlossenen angeschlossen sind, bevor Sie den folgenden Videorecorders, Fernsehers oder LD-Players Vorgang ausführen. kann aufgenommen werden. Beim Schneiden eines Videobandes können Sie eine Aufnehmen auf eine Nachvertonung mit einer beliebigen Audioquelle vornehmen.
  • Página 196: Control A1 -Steuersystem

    Funktionen können in die Anlage integriert werden. Eine Nutzung der neuen Funktionen mit Das CONTROL A1 -Steuersystem erleichtert alten Geräten ist jedoch nicht in allen Fällen die Bedienung einer aus mehreren Sony- gewährleistet. Einzelgeräten bestehenden Anlage. Die • Verwenden Sie die 2-Wege-Fernsteuerung nicht, CONTROL A1 -Kabel übertragen...
  • Página 197 COMMAND MODE-Wähler Der Sony 300-CD-Wechsler und andere neuere Wenn der COMMAND MODE-Wähler die Sony Geräte arbeiten mit CONTROL A1 , einer Position CD 1, CD 2 und CD 3 besitzt, Update-Version von CONTROL A1. Zwischen stellen Sie ihn auf „CD 1“, und schliessssen Geräten mit CONTROL A1-Buchse und Geräten...
  • Página 198: Grundlegende Funktionen

    Es ist nicht erforderlich, die anderen angeschlossenen Geräte ebenfalls CONTROL A1 einzuschalten. x Automatische Funktionsumschaltung Wenn ein CONTROL A1 -kompatibles Sony- CD-Player CONTROL A1 Gerät über ein Mono-Kabel mit Ministeckern angeschlossen ist, schaltet der Receiver (bzw. Verstärker) beim Starten der Wiedergabe automatisch auf den richtigen Eingang um.
  • Página 199 x Synchronaufnahme Zuspiel- und Aufnahmegerät können synchron gesteuert werden. 1 Wählen Sie am Verstärker (bzw. Receiver) die Eingangsquelle. 2 Schalten Sie das Zuspielgerät auf Pause (so dass die beiden Anzeigen N und X leuchten). 3 Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Aufnahme-Pause.
  • Página 200: Zusatzinformation

    Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
  • Página 201 Kein Ton oder zu geringe Lautstärke. Starkes Brummen oder andere Störgeräusche. • Überprüfen, ob die Lautsprecher und Geräte • Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen richtig angeschlossen sind. richtig angeschlossen sind. • Überprüfen, ob am Receiver die richtige • Darauf achten, dass sich die Verbindungskabel Signalquelle gewählt ist.
  • Página 202 UKW-Außenantenne MODE) eingestellt sind (Seite 49). • Darauf achten, dass an der Fernbedienung die richtige Funktion gewählt ist. Receiver • Es wird ein nicht von Sony hergestelltes Gerät Ω COAXIAL gesteuert. Geräte anderer Hersteller können ANTENNA möglicherweise nicht einwandfrei ferngesteuert...
  • Página 203: Technische Daten

    2) Modelle mit Ländercode CEL gemessen bei: Technische Daten 230 V Wechselspannung, 50 Hz 3) Modelle mit Ländercode KR gemessen bei: 220 V Wechselspannung, 60 Hz Verstärker 4) Abhängig von der Schallfeldeinstellung und der Modelle mit Ländercode TW Signalquelle erhält man möglicherweise kein Ausgangsleistung Ausgangssignal.
  • Página 204 Technische Daten (Fortsetzung) Videokreise Eingänge/Ausgänge Video: 1 Vss, 75 Ohm Equalizer S-Video: Y: 1 Vss, 75 Ohm BASS: 99 Hz – 1,0 kHz C: 0,286 Vss, 75 Ohm MID (nur FRONT L/R, CENTER): COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vss, 75 Ohm 198 Hz –...
  • Página 205: Stichwortverzeichnis

    I, J, K Stichwortverzeichnis Initialisieren des Receivers 19 Testton 24 U, Ü Abstimmung Lautsprecher Übernahmefrequenz 51-52 Automatischer Anschluss 17 Überspielen, siehe Aufnehmen Sendersuchlauf 26 Aufstellung 16 Direktabstimmung 27 Einstellen des Pegels und Sendervorwahl 28 der Balance 24 Vorwahlsender, siehe Aufnahme Impedanz 16 Sendervorwahl auf eine Audiocassette oder...
  • Página 206 Stel het apparaat niet bloot aan regen of • De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor vocht, om gevaar voor brand of een het model STR-VA333ES. Controleer uw elektrische schok te voorkomen. modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld.
  • Página 207 Inhoudsopgave Overzicht bedieningsorganen Surround Sound akoestiek en verwijzingspagina’s Automatisch decoderen van het inkomend geluidssignaal Hoofdapparaat ........4 (AUTO DECODING) ....34 Weergave via alleen de beide Voorbereidingen voorluidsprekers (2CH STEREO) ... 34 1: Keuze van de juiste aansluitingen Keuze van een klankbeeld ....35 voor uw apparatuur ......
  • Página 208: Overzicht Bedieningsorganen En Verwijzingspagina's

    Overzicht bedieningsorganen en verwijzingspagina’s Nummer in de afbeelding Gebruik van dit overzicht Op deze bladzijde kunt u de plaats en functie van alle PLAY MODE qg (9, 13, 14) knoppen e.d. aflezen, met tussen haakjes de pagina’s Naam van de toets, knop e.d. Verwijzingspagina’s waar ze verder ter sprake komen.
  • Página 209 1 23 4 5 – w; ql Open de voorklep e; ea es ed – –...
  • Página 210: Voorbereidingen

    Voorbereidingen 1: Keuze van de juiste aansluitingen voor uw apparatuur In de stappen 1a – 1c vanaf blz. 8 wordt beschreven hoe u allerlei apparatuur kunt aansluiten op deze tuner/versterker. Alvorens u hiermee begint, neemt u eerst even de lijst met “Aan te sluiten apparatuur”...
  • Página 211: Vereiste Aansluitsnoeren

    • Voor het aansluiten van de optische digitaalkabel steekt u de stekkers recht in de aansluitbussen tot ze vastklikken. • Let op dat de optische digitaalkabel niet geknikt of verwrongen wordt. Als u beschikt over Sony componenten met CONTROL A1 aansluitingen Zie dan de beschrijving order “CONTROL A1...
  • Página 212: 1A: Aansluiten Van Apparatuur Met Digitale Audio-Uitgangen

    1a: Aansluiten van apparatuur met digitale audio- uitgangen Aansluiten van een DVD-speler, laserdisc-speler, TV-toestel of satelliet-ontvanger Nadere aanwijzingen over de vereiste aansluitsnoeren (A–H) vindt u op blz. 7. 1 Maak de audio-aansluitingen. Satelliet-ontvanger OUTPUT AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL Ω ANTENNA COAXIAL COMPONENT VIDEO MONITOR...
  • Página 213 2 Maak de video-aansluitingen. De onderstaande afbeelding toont de aansluitingen voor een TV-toestel, een satelliet-ontvanger en een DVD-speler/laserdisc-speler met component-video (Y, B-Y, R-Y) uitgangsaansluitingen. Door aansluiten van een TV-toestel met component-video ingangen verkrijgt u een betere beeldkwaliteit. Opmerkingen • Met deze tuner/versterker kunnen component-videosignalen niet worden omgezet in S-video of gewone videosignalen (en andersom ook niet).
  • Página 214 1a: Aansluiten van apparatuur met digitale audio-uitgangen (vervolg) Aansluiten van een CD-speler, Super Audio CD-speler of Minidisc-recorder/DAT-cassettedeck Nadere aanwijzingen over de vereiste aansluitsnoeren (A–H) vindt u op blz. 7. CD-speler/Super Audio Minidisc-recorder/ CD-speler DAT-cassettedeck OUTPUT INPUT OUTPUT AUDIO LINE LINE DIGITAL OUTPUT OUTPUT...
  • Página 215: 1B: Aansluiten Van Apparatuur Met Meerkanaals- Uitgangsaansluitingen

    1b: Aansluiten van apparatuur met meerkanaals- uitgangsaansluitingen 1 Maak de audio-aansluitingen. Als uw DVD-speler/laserdisc-speler of CD/Super Audio CD-speler is voorzien van een ingebouwde meerkanaals-decodeertrap, kunt u dat apparaat aansluiten op de MULTI CHANNEL IN aansluitbussen van deze tuner/versterker om te luisteren naar de geluidsweergave via de meerkanaals-decodeertrap van de aangesloten geluidsbron.
  • Página 216 1b: Aansluiten van apparatuur met meerkanaals-uitgangsaansluitingen (vervolg) 2 Maak de video-aansluitingen. De onderstaande afbeelding toont de aansluitingen voor een DVD-speler of laserdisc-speler met COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y) uitgangsaansluitingen. Door aansluiten van een TV-toestel met component-video ingangen verkrijgt u een betere beeldkwaliteit. Opmerkingen •...
  • Página 217: 1C: Aansluiten Van Apparatuur Met Alleen Analoge Audio-Uitgangen

    1c: Aansluiten van apparatuur met alleen analoge audio- uitgangen Aansluiten van audio-apparatuur Nadere aanwijzingen over de vereiste aansluitsnoeren (A–H) vindt u op blz. 7. Minidisc-speler/ DAT-cassettedeck INPUT OUTPUT LINE LINE Platenspeler Ω COAXIAL ANTENNA COMPONENT VIDEO MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 CTRL DIGITAL...
  • Página 218: Aansluiten Van Video-Apparatuur

    1c: Aansluiten van apparatuur met alleen analoge audio-uitgangen (vervolg) Aansluiten van video-apparatuur Door een TV-toestel aan te sluiten op de MONITOR aansluitingen, kunt u de beelden van een aangesloten ingangsbron bekijken (zie blz. 25). Bovendien kunt u de SURROUND, EQ, SET UP, CUSTOMIZE en LEVEL parameters en het gekozen klankbeeld op het scherm aangeven met een druk op de ON SCREEN toets.
  • Página 219: 2: Antennes Aansluiten

    2: Antennes aansluiten Sluit de bijgeleverde AM kaderantenne en de FM draadantenne als volgt aan. FM draadantenne (bijgeleverd) AM kaderantenne (bijgeleverd) Ω ANTENNA COAXIAL COMPONENT VIDEO CTRL MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 DIGITAL S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT...
  • Página 220: 3: Luidsprekers Aansluiten

    3: Luidsprekers aansluiten Sluit uw luidsprekers aan op de tuner/versterker. Op deze tuner/versterker kunt u een 7,1-kanaals luidsprekersysteem aansluiten. Om te genieten van levensechte meerkanaals-geluidsweergave zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee achterluidsprekers) plus een speciale lagetonen-luidspreker (voor in totaal 5,1 kanalen).
  • Página 221 Vereiste aansluitsnoeren A Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) B Mono-audiosnoer (niet bijgeleverd) Zwart (–) Actieve lagetonen- Rechter Linker Middenluidspreker voorluidspreker luidspreker voorluidspreker INPUT AUDIO SPEAKERS FRONT B* AC OUTLET IMPEDANCE USE 4-16Ω VIDEO 2 VIDEO 1 CTRL SPEAKERS S2 VIDEO S2 VIDEO FRONT CENTER –...
  • Página 222: 4: Het Netsnoer Aansluiten

    Opmerkingen 4: Het netsnoer • De AC OUTLET netstroomuitgang(en) op het achterpaneel van de tuner/versterker zijn in/ aansluiten uitschakelbaar, dat wil zeggen dat de aangesloten apparatuur slechts van stroom wordt voorzien zolang de tuner/versterker zelf staat ingeschakeld. Sluit het netsnoer eerst aan op de AC IN •...
  • Página 223: 5: De Luidsprekers Instellen

    Druk op de cursortoets ( ) om Oorspronkelijke instellingen een luidspreker te kiezen. maken Zie voor nadere bijzonderheden de Alvorens u de tuner/versterker voor het eerst in paragrafen over “Luidspreker- gebruik neemt, dient u het apparaat als volgt in instelparameters” hieronder. de uitgangsstand terug te stellen.
  • Página 224 5: De luidsprekers instellen (vervolg) x Formaat van de achterluidsprekers (SURROUND SP) • LARGE (grote achterluidsprekers) x Formaat van de middenluidspreker Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten die (CENTER SP) alle lage tonen zonder problemen kunnen • LARGE (grote middenluidspreker) weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”. Is er een grote middenluidspreker aangesloten Gewoonlijk zal de stand “LARGE”...
  • Página 225 x Formaat van de x Enkele (6,1-kanaals) of dubbele middenachterluidspreker(s) (SURR (7,1-kanaals) middenachterluidsprekers BACK SP) (SURR BACK L/R) Als er voor de achterluidsprekers “NO” is • YES (twee middenachterluidsprekers) Zijn er twee middenachterluidsprekers gekozen, geldt voor de middenachterluidsprekers aangesloten, kies dan voor deze parameter de automatisch ook de stand “NO”, een instelling stand “YES”.
  • Página 226 5: De luidsprekers instellen (vervolg) x CENTER XX.X meter (Afstand van de middenluidspreker) Oorspronkelijke instelling: 5.0 meter x FRONT XX.X meter Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot (Afstand van de voorluidsprekers) de middenluidspreker. Deze afstand instelbaar Oorspronkelijke instelling: 5.0 meter van maximaal dezelfde afstand als de Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot voorluidsprekers (A) tot 1,5 meter dichter bij...
  • Página 227 Uitleg Voor geavanceerde luidspreker- U kunt de weergave van de tuner/versterker instellingen aanpassen aan de plaats van de aangesloten Open het CUSTOMIZE menu en zet het luidsprekers, door de luidsprekerafstand in te voeren. onderdeel “MENU EXPAND” op “ON”. Het is echter niet mogelijk de middenluidspreker verder af te zetten dan de linker en rechter Hiermee verkrijgt u extra instelmogelijkheden, voorluidsprekers.
  • Página 228: 6: Geluidssterkte En Balans Van De Luidsprekers Bijregelen (Test Tone)

    Na de instelling drukt u opnieuw enkele 6: Geluidssterkte en malen op de toets van de afstandsbediening, totdat het balans van de RECEIVER instelmenu verschijnt. luidsprekers bijregelen Beweeg de keuze/invoertoets om in te stellen op “TEST TONE” en druk dan enkele malen op de toets om te kiezen (TEST TONE) voor “TEST TONE [OFF]”.
  • Página 229: Bediening Van De Tuner/Versterker

    Bediening van de tuner/versterker Omtrent gebruik van een hoofdtelefoon • Als er een hoofdtelefoon is aangesloten, kunt u Keuze van de beeld/ uitsluitend de volgende klankbeelden kiezen (zie blz. 37). geluidsbron – HEADPHONE (2CH) – HEADPHONE (DIRECT) – HEADPHONE (MULTI1) Draai aan de FUNCTION knop om in te –...
  • Página 230: Luisteren Naar Meerkanaals- Geluidsweergave (Multi Ch Direct)

    Luisteren naar meerkanaals- Luisteren naar de FM/AM geluidsweergave radio (MULTI CH DIRECT) Via de ingebouwde tuner van dit apparaat kunt u FM en AM radio-uitzendingen ontvangen. U kunt luisteren naar de zuivere, niet Voor de radio-ontvangst zult u FM en AM bijgeregelde weergave van geluidsbronnen die antennes op de tuner/versterker moeten zijn verbonden met de MULTI CHANNEL IN...
  • Página 231: Directe Radio-Afstemming

    Directe radio-afstemming Automatisch voorinstellen van Als u de afstemfrequentie van de gewenste FM zenders in alfabetische zender kent, kunt u die rechtstreeks invoeren via het NUM menu van de afstandsbediening. volgorde (AUTOBETICAL) Zie voor nadere bijzonderheden over de hierbij gebruikte toetsen de gebruiksaanwijzing voor (Alleen de modellen met landcode CEL) de bijgeleverde afstandsbediening.
  • Página 232: Voorinstellen Van Radiozenders

    Geheugenafstemming op een Voorinstellen van vastgelegde voorkeurzender radiozenders 1 Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op de TUNER voor radio-ontvangst. U kunt tot 30 van uw favoriete FM en AM 2 Druk enkele malen op de PRESET radiozenders in het geheugen vastleggen als TUNING + of –...
  • Página 233: Gebruik Van Het Radio Data Systeem (Rds)

    Onderste regel Gebruik van het Radio t PTY (programmatype) Afstemfrequentie t RT (radiotekst) t CT (juiste tijd, in 24- Data Systeem (RDS) uurs aanduiding) t Gekozen klankbeeld t Geluidssterkte t Decodeergegevens (Alleen de modellen met landcode CEL) a) Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM Met deze tuner/versterker kunt u ook gebruik maken zenders die geen RDS informatie uitzenden.
  • Página 234 Gebruik van het Radio Data Systeem Aanduiding, Beschrijving (RDS) (vervolg) type uitzending Children’s Progs Kinderprogramma’s Overzicht van de (kinderprogramma) programmatypes Social Affairs Programma’s over mensen en (sociale hun bezigheden Aanduiding, Beschrijving aangelegenheden) type uitzending Religion Programma’s over religieuze News Nieuwsuitzendingen (godsdienst) aangelegenheden (nieuwsbulletins)
  • Página 235: Aanduidingen Omschakelen

    TUNER voor radio-ontvangst Aanduidingen t “TUNER” aanduiding* en geluidssterkte omschakelen “TUNER” aanduiding* en decodeergegevens Omschakelen van de aanduidingen in het “TUNER” aanduiding*, afstemfrequentie en uitleesvenster zendernummer U kunt de geluidssterkte, het klankbeeld en de decodeergegevens controleren door deze “TUNER” aanduiding* en naam van het aanduidingen in het uitleesvenster te laten klankbeeld verschijnen.
  • Página 236: Betekenis Van De Aanduidingen In Het Uitleesvenster

    Betekenis van de aanduidingen in het uitleesvenster PRO LOGIC DIGITAL MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDS MEMORY COAX SLEEP MONO L.F.E. STEREO MPEG 1 SW: Deze “SUB WOOFER” aanduiding licht 3 PRO LOGIC: Deze aanduiding licht op op als er “YES” (zie blz. 21) is gekozen voor wanneer de tuner/versterker de Pro Logic de aanwezigheid van een lagetonen- signaalverwerking toepast op een 2-kanaals...
  • Página 237 0 MPEG: Deze aanduiding licht op wanneer er MPEG signalen binnenkomen. Opmerking Alleen de beide voorkanalen zijn geschikt voor de weergave van MPEG geluidssignalen. Meerkanaals-signalen worden samengemengd en weergegeven door de beide voorluidsprekers. qa DTS: Deze aanduiding licht op wanneer er DTS signalen binnenkomen.
  • Página 238: Surround Sound Akoestiek

    Surround Sound akoestiek Luisteren naar 2-kanaals Automatisch decoderen stereo geluidsbronnen (2CH STEREO) van het inkomend Bij standaard 2-kanaals stereo geluidsbronnen geluidssignaal wordt er helemaal geen akoestiekverwerking toegepast, en meerkanaals-geluidsbronnen worden samengemengd tot de gewone twee kanalen. (AUTO DECODING) Druk op de 2CH STEREO toets. In deze stand neemt de tuner/versterker De aanduiding “2CH STEREO”...
  • Página 239: Keuze Van Een Klankbeeld

    D C S zijn gebaseerd op DCS achtergrondmuziek. technologie. DCS is een algemene term voor de digitale signaalverwerking voor thuistheater-akoestiek die ontwikkeld is door Sony. Het DCS systeem wordt vervolgd recreëert met een Digitale Signaal Processor (DSP) de akoestische eigenschappen van een echte filmmuziekstudio in Hollywood.
  • Página 240 Keuze van een klankbeeld (vervolg) Keuze van de DIGITAL CONCERT HALL klankbeelden Opbouw van de CINEMA STUDIO EX De CINEMA STUDIO EX techniek bestaat uit Deze klankbeelden geven de akoestiek van een de volgende drie componenten. concertzaal door meerdere luidsprekers te simuleren en een ruimtelijk effect voor •...
  • Página 241 x ARENA (auditorium) Keuze van andere Geeft de akoestiek van een auditorium met klankbeelden 1.000 zitplaatsen. Druk enkele malen op de MODE +/– x STADIUM (stadion) keuzetoets om in te stellen op het Geeft de sfeer van een live-concert in een gewenste klankbeeld.
  • Página 242: Genieten Van Dolby Pro Logic Ii En Dts Neo:6 Weergave (2Ch Mode)

    Keuze van een klankbeeld (vervolg) Genieten van Dolby Pro Logic II en DTS Neo:6 Ruimtelijke weergave bij weergave zacht ingesteld geluid (NIGHT MODE) (2CH MODE) Hiermee kunt u ook ‘s avonds laat, bij zachte weergave, nog steeds genieten van de Met deze functie kunt u het type decodering klankbeelden en geluidseffecten.
  • Página 243: Keuze Van De Middenachter-Decodeerfunctie

    Tips Keuze van de • Wanneer u voor de tweekanaals decodering de stand “PLII MUSIC” hebt gekozen, kunt u nog middenachter- verdere instellingen maken met de parameters “CENTER WIDTH” voor breedte van het decodeerfunctie middenkanaal, “DIMENSION” voor het verschil tussen de voor- en achterkanalen, en “PANORAMA”...
  • Página 244 Keuze van de middenachter-decodeerfunctie (vervolg) Hoe een middenachter-decodeerfunctie te kiezen U kunt uw keuze voor een middenachter-decodeerfunctie baseren op het inkomend geluidssignaal. Bij keuze van de “AUTO” stand Wanneer het ingangssignaal een 6,1-kanaals vlagsignaal* bevat, wordt aan de hand daarvan de juiste decodeerfunctie toegepast voor decodering van het middenachterluidspreker-signaal.
  • Página 245: Uitgebreide Extra Instellingen

    Uitgebreide extra instellingen Audio-ingangen die u kunt toewijzen Audio-ingangen toewijzen aan de diverse geluidsbron- weergavestanden (AUDIO SPLIT) DVD/LD, CD/SACD geluidsbron-weergavestand NO ASSIGN t DIGITAL: ONLY COAX t U kunt aan de beschikbare geluidsbron- DIGITAL: ONLY OPT t ONLY ANALOG INPUT weergavestanden van de tuner/versterker ook TV/SAT, MD/DAT geluidsbron-weergavestand andere audio-ingangssignalen toewijzen.
  • Página 246: Omschakelen Van De Audio-Ingangsstand Voor Digitale Componenten (Input Mode)

    Wanneer er meerkanaals audio- Omschakelen van de ingangen zijn toegewezen aan een audio-ingangsstand voor specifieke geluidsbron- weergavestand (zie blz. 47) digitale componenten Dan verschijnen de volgende aanduidingen in plaats van “AUTO 2CH” en “ANALOG 2CH (INPUT MODE) FIXED”. • AUTO MULTI CH 1 Voor geluidsbronnen met digitale aansluitingen AUTO MULTI CH 2 kunt u een andere audio-ingangsstand kiezen.
  • Página 247: Klankbeelden Naar Eigen Inzicht Aanpassen

    Parameters van het SURROUND Klankbeelden naar eigen menu inzicht aanpassen x EFFECT LEVEL XXX % (Effectniveau) Oorspronkelijke instelling: 100 % Met behulp van het SURROUND menu voor Hoe hoger de gekozen waarde, des te meer nadruk de akoestiekeffecten en het LEVEL menu voor krijgt het akoestiekeffect.
  • Página 248 Klankbeelden naar eigen inzicht x CENTER XXX.X dB (Geluidssterkte van de middenluidspreker) aanpassen (vervolg) x SURROUND L XXX.X dB Aanpassingen via het LEVEL (Geluidssterkte van de linker achterluidspreker) geluidssterkte-menu x SURROUND R XXX.X dB U kunt de balans en de geluidssterkte van elke (Geluidssterkte van de rechter achterluidspreker) luidspreker afzonderlijk aanpassen.
  • Página 249: Klankbeelden Terugstellen Op De Oorspronkelijke Fabrieksinstellingen

    Voor geavanceerde LEVEL menu- Bijregelen van de instellingen equalizer-toonregeling Open het CUSTOMIZE menu en zet het onderdeel “MENU EXPAND” op “ON”, om toegang te krijgen tot extra parameters. U kunt de klankkleur (van lage, midden- en Bijzonderheden over het onderdeel “MENU hoge tonen) voor elke luidspreker bijregelen EXPAND”...
  • Página 250 Bijregelen van de equalizer- Inschakelen van een vastgelegd toonregeling (vervolg) bijregelpatroon Druk enkele malen op de EQ BANK toets om Parameters van het EQ menu het gewenste equalizer-klankbeeld (EQ [1]–[5]) uit het geheugen te kiezen. x FRONT BASS XXX.X dB (Lagetonen-niveau van de Stel in op “EQ [OFF]”...
  • Página 251: Geavanceerde Instellingen

    x 2CH MODE Geavanceerde instellingen (2-kanaals decodeerfunctie) Met de NORMAL SURR (;PLII/NEO:6) toets kunt u de gewenste 2-kanaals decodeerfunctie kiezen (zie blz. 38). Gebruik van het CUSTOMIZE Deze parameter kunt u alleen kiezen wanneer er is menu om de tuner/versterker gekozen voor NORMAL SURROUND of AUTO DECODING*.
  • Página 252 • AUTO OFF (automatisch uitschakelend) ander Sony apparaat dat is aangesloten via Hierbij wordt de stroomvoorziening van de CONTROL A1 snoeren (zie blz. 60) zodra het videocircuits automatisch uitgeschakeld zodra ze afspelen van die geluidsbron wordt ingeschakeld.
  • Página 253 x COLOR SYSTEM Geavanceerde parameters (Kleursysteem voor de van het SET UP menu beeldschermweergave) (Alleen de modellen met landcode CEL) Wanneer het onderdeel “MENU EXPAND” op Hiermee kiest u het kleursysteem. “ON” is gezet, verschijnen alle onderstaande • NTSC parameters, die u desgewenst kunt bijregelen. •...
  • Página 254 Geavanceerde instellingen (vervolg) x SURR POSI. (Opstelling van de achterluidsprekers)* Met deze parameter kunt u de plaats van uw achterluidsprekers invoeren, voor een juiste werking x S.W PHASE van de Cinema Studio EX klankbeelden (zie blz. 35). (Fasepolariteit van de lagetonen- luidspreker) Hiermee kunt u de fasepolariteit van de lagetonen- luidspreker omschakelen.
  • Página 255 Uitleg x SURR HEIGHT (Hoogte van de achterluidsprekers)* De keuzemogelijkheid “SURR POSI.” (opstelling van de achterluidsprekers) is speciaal bestemd voor de x SURR BACK HGT. Cinema Studio EX klankbeelden. (Hoogte van de Bij de andere klankbeelden is de luidspreker- middenachterluidsprekers)* opstelling niet zo’n overheersende factor.
  • Página 256 Geavanceerde instellingen (vervolg) Geavanceerde parameters van het SURROUND menu x SURROUND SP > XXX Hz Wanneer het onderdeel “MENU EXPAND” op (Lagetonen-filterfrequentie voor de “ON” is gezet, verschijnen alle onderstaande achterluidsprekers) parameters, die u desgewenst kunt bijregelen. Oorspronkelijke instelling: STD (120 Hz) Zie blz.
  • Página 257 x C.WIDTH x WALL (Wandbekleding) (Breedte van het middenkanaal) Oorspronkelijke instelling: gemiddeld (0) Oorspronkelijke instelling: (3) Wanneer geluid weerkaatst wordt door een wand die Hiermee regelt u hoe het middenkanaal moet worden bekleed is met relatief zacht materiaal of door verdeeld bij de Dolby Pro Logic II muziek-type gordijnen, worden de hoge tonen verzwakt.
  • Página 258 Geavanceerde instellingen (vervolg) Geavanceerde parameters van het LEVEL menu x VIR.SPEAKERS (Virtuele luidsprekers) Wanneer het onderdeel “MENU EXPAND” op Deze parameter dient speciaal voor de Cinema Studio “ON” is gezet, verschijnen alle onderstaande EX klankbeelden (zie blz. 35). parameters, die u desgewenst kunt bijregelen. •...
  • Página 259 x D.RANGE COMP. Geavanceerde parameters (Compressie van het dynamisch bereik) van het EQ menu Hiermee kunt u het dynamisch bereik van een speelfilm-geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. Wanneer het onderdeel “MENU EXPAND” op Dit kan handig om ‘s avonds laat een speelfilm te “ON”...
  • Página 260 Geavanceerde instellingen (vervolg) x CENTER TREBLE XXX Hz (Hogetonen-frequentie van de middenluidspreker) Oorspronkelijke instelling: 2,5 kHz x FRONT BASS XXX Hz Instelbaar van 1,0 kHz tot 10 kHz in 23 stapjes. (Lagetonen-frequentie van de voorluidsprekers) x SURROUND BASS XXX Hz Oorspronkelijke instelling: 250 Hz (Lagetonen-frequentie van de Instelbaar van 99 Hz tot 1,0 kHz in 21 stapjes.
  • Página 261: Andere Bedieningsfuncties

    Andere bedieningsfuncties Druk op de ENTER toets. Naamgeving van Uw gekozen naam wordt nu in het geheugen vastgelegd. voorkeurzenders en Om nog voor andere voorkeurzenders en geluidsbronnen zelf gekozen namen geluidsbronnen in te voeren, herhaalt u de stappen 1 t/m 6. U kunt een zelf gekozen naam van maximaal Opmerking 8 letters kiezen voor elk van uw...
  • Página 262: Automatisch Uitschakelen Met De Sluimerfunctie

    Automatisch uitschakelen Keuze van het met de sluimerfunctie luidsprekersysteem U kunt de tuner/versterker automatisch laten Met de SPEAKERS keuzeschakelaar kunt u uitschakelen na een tijdsduur die u zelf kiest kiezen welk stel voorluidsprekers u wilt met de afstandsbediening, zodat u gerust met gebruiken.
  • Página 263: Opnemen

    Opnemen op een videocassette Opnemen Met deze tuner/versterker kunt u beelden opnemen vanaf een videorecorder, TV of Alvorens u gaat opnemen, dient u eerst nog laserdisc-speler. Ook bestaat de mogelijkheid even te controleren of alle aansluitingen in orde om tijdens kopiëren of monteren van video- zijn.
  • Página 264: Control A1 Bedieningssysteem

    MULTI CHANNEL IN 2 MULTI CHANNEL IN 1 PRE OUT Gebruik van het CONTROL Op dit moment bieden de CONTROL A1 aansluitingen tussen een Sony CD-speler, A1 bedieningssysteem versterker (of tuner/versterker), minidisc- recorder en cassettedeck de mogelijkheid van Om te beginnen...
  • Página 265 CONTROL A1 systeem onderling doorverbinden, in elke gewenste volgorde. Van • Als u beschikt over een Sony CD-speler, Super Audio CD-speler, cassettedeck of elk type apparaat kunt u er echter slechts één minidisc-recorder die geschikt is voor tegelijk aansluiten (dus slechts 1 CD-speler,...
  • Página 266 CONTROL A1 x Automatische geluidsbronkeuze Als u een voor het CONTROL A1 systeem geschikte Sony versterker (of tuner/versterker) hebt aangesloten op andere Sony componenten CD-speler CONTROL A1 via mono ministekker-snoeren, dan zal de geluidsbron-keuzeschakelaar van de versterker (of tuner/versterker) automatisch instellen op...
  • Página 267 x Synchroon-opnamefunctie Met deze functie kunt u automatisch de weergave van de gekozen geluidsbron en de opname op een andere component tegelijk starten. 1 Stel de geluidsbron-keuzeschakelaar van de versterker (of tuner/versterker) in op de geluidsbron voor weergave. 2 Zet de geluidsbron in de weergavepauzestand (let op dat het N en het X lampje allebei oplichten).
  • Página 268: Aanvullende Informatie

    Mocht u verder nog vragen of problemen met de de tuner/versterker. Controleer dan de bediening van de tuner/versterker hebben, aarzel dan aansluitingen van de luidspreker die geen geluid niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony geeft. handelaar.
  • Página 269 Er klinkt niet of nauwelijks geluid. Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. • Controleer of alle luidsprekers en andere • Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten. apparaten juist en stevig zijn aangesloten. •...
  • Página 270: Afstandsbediening

    • Als u de afstandsbediening hebt geprogrammeerd voor FM buitenantenne apparatuur van een ander merk dan Sony, kunnen bepaalde functies niet goed werken, afhankelijk van het merk en model apparaat. Tuner/versterker Pagina’s met aanwijzingen voor het wissen...
  • Página 271: Technische Gegevens

    2) Gemeten onder de volgende omstandigheden: Technische gegevens Modellen met landcode CEL: 230 V wisselstroom, 50 Hz 3) Gemeten onder de volgende omstandigheden: Versterker-gedeelte Modellen met landcode KR: 220 V wisselstroom, Modellen met landcode TW 60 Hz UITGANGSVERMOGEN 4) Afhankelijk van de klankbeeld-instellingen en de (aan 8 ohm, van 20 Hz –...
  • Página 272 Technische gegevens (vervolg) Video-gedeelte Ingangen/uitgangen Video: 1 Vt-t, 75 ohm S-video: Y: 1 Vt-t, 75 ohm EQ toonregeling C: 0,286 Vt-t, 75 ohm BASS: 99 Hz~1,0 kHz COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vt-t, 75 ohm MID (alleen FRONT L/R, CENTER): B-Y: 0,7 Vt-t, 75 ohm 198 Hz~10 kHz R-Y: 0,7 Vt-t, 75 ohm TREBLE:...
  • Página 273: Index

    G, H, I, J Index Geheugen van de tuner/ RDS informatiefuncties versterker wissen 19 Geluidsbronnen benoemen. Zie Ruimtelijke geluidsweergave Naamgeving Aanduidingen op het scherm Afstemmen SET UP menu 19, 49 automatisch 26 Keuze Sluimerfunctie 58 direct 27 geluidsbron 25 SURROUND menu 43, 52 voorkeurzenders 28 klankbeeld 35–37 voorluidsprekers 58...
  • Página 276 Sony Corporation Printed in Malaysia...

Tabla de contenido