Página 1
4-227-987-54(1) FM Stereo FM-AM Receiver Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de instruções STR-DE545 STR-DE445 STR-SE501 2000 Sony Corporation...
Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
NHALTSVERZEICHNIS Zu dieser Anleitung Diese Anleitung behandelt das Modell STR-DE545, STR-DE445 und STR-SE501. Die Modellnummer befindet sich oben rechts an Anschluß der Geräte 4 der Gerätevorderseite bzw. unten rechts auf der Fernbedienung. Nach dem Auspacken 4 In dieser Anleitung sind auf den Abbildungen das Modell STR- DE545 und die Fernbedienung RM-U304 zu sehen.
• UKW-Antenne (1) • MW-Rahmenantenne (1) Im folgenden wird der Anschluß • R6/AA-Batterie (2) • Nur STR-DE545 und STR-SE501 verschiedener Audio- und • Fernbedienung RM-PP404 (1) Videogeräte an den Receiver • Bedienungsanleitung für die Fernbedienung (1) behandelt. Bevor Sie die Geräte •...
Antennenanschluß MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) UKW-Antenne (mitgeliefert) 75Ω COAXIAL MONITOR CTRL A1 I I DIGITAL IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT TV/SAT DVD/LD SPEAKERS REAR CENTER B FRONT A ANTENNA S-VIDEO S-VIDEO OPTICAL OPTICAL COAXIAL AC OUTLET SWITCHED 120W/1A MAX FRONT AUDIO...
Anschluß von Audiogeräten Erforderliche Kabel Audiokabel (nicht mitgeliefert) MD-Deck/Cassettendeck Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen. INPUT OUTPUT LINE LINE Weiß (L) Weiß (L) Rot (R) Rot (R) 75Ω COAXIAL MONITOR CTRL A1 I I DIGITAL IN VIDEO IN VIDEO IN...
TV-Monitor MONITOR VIDEO OUT Video-Ausgangsbuchsen wie oben gezeigt mit dem Receiver. Hinweis zu den S-Videobuchsen (nur STR-DE545 und STR- SE501) Wenn Sie Videogeräte an diesen Buchsen anschließen, muß auch der Monitor an diesen Buchsen angeschlossen werden. Die S- Videosignale werden von separaten Schaltkreisen verarbeitet und...
(zwei Frontlautsprecher, zwei Rücklautsprecher und ein Gelb Gelb Centerlautsprecher) sowie einem Subwoofer bestehen. Über einen HF-Demodulator, wie beispielsweise den Sony Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) MOD-RF1 (nicht mitgeliefert), können Sie auch einen mit Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker RF OUT-Buchse ausgestatteten LD-Spieler anschließen.
Anschluß an die 5.1CH-Anschlüsse Obwohl der Receiver mit einem Mehrkanal-Decoder Erforderliche Kabel ausgestattet ist, besitzt er auch 5.1CH INPUT-Buchsen. Audiokabel (nicht mitgeliefert) Dadurch ist es möglich, nicht nur Dolby Digital AC-3- Zwei Kabel für 5.1CH INPUT FRONT- und REAR-Buchsen Quellen und DTS sondern auch Multikanalquellen anderer Formate wiederzugeben.
Audiokabel (nicht mitgeliefert) Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen. Weiß (L) Weiß (L) Rot (R) Rot (R) CONTROL A1-Steuerkabel (nicht mitgeliefert) (Nur STR-DE545 und STR-SE501) Schwarz Schwarz (Nur STR-DE545 und CONTROL A1 Netzkabel STR-SE501) 75Ω...
Página 11
-Anschluß mit einem MD-Deck verbunden ist, das wiederum an einem Vorsicht Computer angeschlossen ist, darf bei Verwendung des „Sony Die Gesamtleistung der an der/den AC OUTLET-Steckdose(n) MD Editor“-Programms keine Bedienung am Receiver des Receivers angeschlossenen Geräte darf die auf der Rückseite vorgenommen werden, da es sonst zu Störungen kommt.
SET UP Aufstellen der Cursortasten Anlage und MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY BASS BOOST TONE Anschluß der FM/AM FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF RDS EON RDS PTY –...
Aktiv-Subwoofer SUB WOOFER AUDIO OUT • Sie können auch Micro Satellite-Lautsprecher (z. B. SA- * Nur STR-DE545 und STR-SE501. VE230) an den Receiver anschließen. Micro Satellite- Lautsprecher sind ein 5.1-Kanal-Lautsprechersystem, bestehend aus zwei Frontlautsprechern, zwei Rücklautsprechern, einem Centerlautsprecher und...
Página 14
Anschluß der Lautsprecher Vorsicht vor Kurzschlüssen So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern Durch Kurzschluß der Lautsprecherleitungen kann der Receiver beschädigt werden. Um Kurzschlüsse zu Verringern Sie den Lautstärkepegel, bevor Sie den vermeiden, beachten Sie bitte stets die folgenden Receiver ausschalten. Wenn Sie den Receiver einschalten, Angaben.
• Lautsprecherabstand (Seite 18). Vergewissern Sie sich, daß: • Wahl des 5.1CH INPUT-Videosignals (Seite 47). • Die richtigen Frontlautsprecher gewählt sind (siehe „7 SPEAKERS-Wähler“ auf Seite 23). (Nur STR-DE545 und STR-SE501) So wird der Speicher des Receivers gelöscht Wenn Sie den Receiver zum ersten Mal in Betrieb nehmen oder aus bestimmten Gründen den Speicher löschen...
MICRO SP voreingestellt. Wenn Sie das Lautsprechersystem 45° wechseln, wählen Sie NORM. SP, und stellen Sie die Lautsprechergröße und die Subwoofer-Auswahl ein. x Größe der Frontlautsprecher ( Anfangseinstellung: LARGE (STR-DE545/DE445) 90° SMALL (STR-SE501) • Wenn große Frontlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“.
Página 17
Größe des Centerlautsprechers ( Hinweis zur Lautsprechergröße (LARGE und SMALL) Die Einstellung LARGE/SMALL legt fest, ob der interne Anfangseinstellung: LARGE (STR-DE545/DE445) Prozessor die Bässe des betreffenden Kanals unterdrückt und SMALL (STR-SE501) zum Subwoofer bzw. zu anderen Lautsprechern, für die •...
Página 18
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs x Höhe der Rücklautsprecher (REAR HGT.)* x Einstellungen für den Subwoofer (SUB WOOFER) Anfangseinstellung: LOW Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Höhe der Anfangseinstellung: YES Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Digital Cinema • „YES“ wählen, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist. Sound VIRTUAL-Surroundklang zu erhalten.
Página 19
Hinweis zum Abstand der Lautsprecher Abgleich der Lautsprecherpegel Durch die obigen „Abstands“-Parameter wird das Gerät an die Führen Sie den folgenden Pegelabgleich von Ihrem jeweilige Lautsprecherplazierung angepaßt. Beachten Sie jedoch, Hörplatz aus mit der Fernbedienung aus. daß der Centerlautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein darf als die Frontlautsprecher und auch nicht dichter als 1,5 m am Hörplatz stehen darf als die Frontlautsprecher.
• Die richtigen Frontlautsprecher gewählt sind (siehe „7 Centerlautsprecherpegel und den Rücklautsprecherpegel an. • Die obigen Einstellungen im LEVEL-Menü (bei der Ausgabe SPEAKERS-Wähler“ auf Seite 23). (Nur STR-DE545 und eines Testtons schaltet der Receiver automatisch in das LEVEL- STR-SE501) Menü) können prinzipiell zwar auch mit den Bedienungselementen an der Vorderseite des Geräts...
Página 21
Bei keinem Gerät ist ein Ton zu hören. , Überprüfen Sie, ob der Receiver und die Geräte eingeschaltet sind. , Prüfen Sie, ob die Lautstärke im Display auf VOL MIN eingestellt ist. Stellen Sie gegebenfalls die Lautstärke mit MASTER VOLUME ein. , Stellen Sie sicher, daß...
Bedienungselemente Bedienungselemente an der Gerätevorderseite und grundlegende Bedienung Der folgende Abschnitt behandelt die Lage und Funktionen der Bedienungselemente an der Gerätevorderseite sowie das grundlegende Bedienungsverfahren. 1 ?/1-Schalter Zum Ein- und Ausschalten des Receivers. 2 Funktionstasten Diese Tasten dienen zur Wahl des gewünschten Geräts.
Página 23
Funktion auf, wenn der Ton stumgeschaltet ist. AUTO Digitalsignale besitzen Priorität, wenn sowohl ein Digital- als 7 SPEAKERS-Wähler (Nur STR-DE545 und STR-SE501) auch Analoganschluß vorhanden Drücken Sie die Taste entsprechend den ist. Wenn keine Digitalsignale Frontlautsprechern, die Sie ansteuern wollen.
Página 24
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite qh qg MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY BASS BOOST TONE FM/AM FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF RDS EON RDS PTY –...
Página 25
TUNING +/– Tasten qs Mit den CINEMA STUDIO-Tasten können Sie die CINEMA STUDIO-Klangeffekte aktivieren. Zum Aufsuchen eines gespeicherten Senders. A/B/C-Tasten FM/AM-Taste Zum Aktivieren des CINEMA STUDIO-Schallfelds A, Zum Umschalten zwischen FM (UKW) und AM B oder C (Seite 29). (MW). qd BASS BOOST-Taste FM MODE-Taste Durch Drücken dieser Taste werden die Bässe der...
Página 26
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite wa Jog-Knopf Dieser Knopf dient zum Einstellen der verschiedenen Lautsprecherpegel-, Surround- und Baß-/Höhen- Parameter usw. ws SET UP-Taste Durch Drücken dieser Taste wird der Setup-Modus aktiviert. Mit den Cursortasten (w;) können Sie dann zwischen den folgenden Parametern wählen und mit dem Jog-Knopf (wa) verschiedene Einstellungen vornehmen.
Einige dieser Modi decodieren den Surroundton nicht nur, sondern erzeugen auch Spezialeffekte, wie man sie aus dem Kino kennt. Die Virtual Sound-Modi basieren auf der von Sony Programme, die Dolby Digital un entwickelten digitalen Signalverarbeitungstechnologie „Digital Cinema Sound”. Das Klanggeschehen löst sich DTS-Ton enthalten, können mit...
Cursortasten Wahl eines Schallfeldes LEVEL TONE SOUND FIELD-Tasten Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglich eines der im Gerät fest gespeicherten Schallfelder MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT auszuwählen. DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY BASS BOOST TONE...
Página 29
(NORMAL SURROUND) der Originalform wiedergegeben. Signalquellen mit Zweikanal-Stereoton werden mit Dolby Pro Logic-Surroundeffekt wiedergegeben. C. STUDIO A Reproduziert die Klangcharakteristik der Sony Pictures Das Schallfeld liefert bei den meisten (CINEMA STUDIO A) Entertainment „Cary Grant Theater“- Filmen eine optimale Klangkulisse.
Página 30
Wahl eines Schallfeldes Schallfeldinformationen Schallfeld Effekt Hinweise Ein ideales Schallfeld für weiche Klänge. HALL Simuliert die Akustik eines rechteckigen Konzertsaals. JAZZ Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs. (JAZZ CLUB) Optimal für Rock- und Pop-Musik. LIVE Simuliert die Akustik eines Life-Hauses mit 300 Plätzen. (LIVE HOUSE) GAME Erzeugt eine für Videospiele optimale Klangkulisse.
Die Mehrkanal-Surroundanzeigen DIGITAL PRO LOGIC COAX D.RANGE TA NEWS INFO MONO STEREO MEMORY L F E LS S RS 1 ; DIGITAL 7 D. RANGE Diese Anzeige leuchtet, wenn nicht 2 CHANNEL, Leuchtet, wenn die Dynamikkompression aktiviert ist. sondern ein anderes Schallfeld gewählt ist und das Zum Einstellen der Dynamikkompression siehe Seite Gerät Dolby Digital AC-3-Signale decodiert.* * Bei Signalen der Formate 2/0 und 2/0 Pro Logic leuchtet die...
Página 32
Die Mehrkanal-Surroundanzeigen Kanalanzeigen Die Buchstaben (L, C, R usw.) zeigen die in der Signalquelle enthaltenen Kanäle an. An der Umrandung kann erkannt werden, ob und wie der Receiver die Kanäle (abhängig von der Lautsprecherkonfiguration) herunterrechnet. In den Modi HALL, JAZZ CLUB usw. wird Nachhall hinzugefügt. Die folgende Tabelle zeigt die Anzeigen im Falle des AUTO FORMAT DECODING-Modus.
Modifizieren der Schallfelder Wandtyp (WALL) Sie können die Schallfelder an Ihre individuellen Hörgewohnheiten anpassen, indem Sie die Surround- Anfangseinstellung: Mittel Parameter und Tonmerkmale für die Frontlautsprecher Bei Schallreflexionen an weichen Materialien festlegen. (beispielsweise einem Vorhang) werden die Höhen bedämpft. Eine harte Wand reflektiert dagegen auch die Die für ein Schallfeld vorgenommenen Modifikationen Höhen;...
Modifizieren der Schallfelder *Subwooferkanalpegel (S.W. xx) Einstellen der Pegelparameter Anfangseinstellung: 0 dB Das LEVEL-Menü enthält Parameter, mit denen Sie die Dieser Parameter dient zum Einstellen des Balance und den Pegel der einzelnen Lautsprecher Subwooferpegels. einstellen können. Die Einstellungen in diesem Menü •...
Página 35
Dynamikkompression (COMP. D. RANGE Einstellen der Bässe/Höhen Anfangseinstellung: OFF Mit dem BASS/TREBLE-Regler können Sie den Ton Mit diesem Parameter kann der Dynamikbereich (Bässe oder Höhen) des Frontlautsprechers optimal komprimiert werden. Dies ist beispielsweise dann einstellen. Der Ton kann für alle Schallfelder separat vorteilhaft, wenn Sie sich zu später Stunde einen Film mit eingestellt werden.
Página 36
Modifizieren der Schallfelder Einstellbare Parameter der Schallfelder EFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER SUB WOOFER LFE dts LFE LEVEL TYPE TIME BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO A CINEMA STUDIO B CINEMA STUDIO C V. MULTI DIMENSION V.
Bei Unklarheiten fragen Sie bitte bei Ihrer Sendeanstalt nach. Bevor Sie mit dem Empfang beginnen, vergewissern Sie sich, daß: • eine UKW- und MW-Antenne an den Receiver angeschlossen ist (siehe Seite 5); • ein geeignetes Lautsprechersystem gewählt ist (siehe Seite 23). (Nur STR-DE545 und STR-SE501)
Página 38
Kurzbeschreibung der für den Empfang PRESET/PTY SELECT +/– DISPLAY TUNING +/– verwendeten Bedienungselemente FM/AM TUNING +/– Tasten: Drücken Sie diese Taste, um alle MULTI CHANNEL DECODING MULTI CHANNEL DECODING empfangbaren Sender zu durchsuchen. PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY...
Automatische Vorwahl von Direktabstimmung UKW-Sendern (AUTOBETICAL) Einzelheiten zu den im folgenden verwendeten Tasten finden Sie unter „Kurzbeschreibung der für den Empfang Bis zu 30 UKW- und UKW RDS-Sender können in verwendeten Bedienungselemente“ auf Seite 38. alphabetischer Reihenfolge automatisch gespeichert werden. Wenn ein RDS-Sender auf mehreren Frequenzen Drücken Sie TUNER.
Automatischer Stationsvorwahl Sendersuchlauf Einzelheiten zu den im folgenden verwendeten Tasten finden Sie unter „Kurzbeschreibung der für den Empfang Einzelheiten zu den im folgenden verwendeten Tasten verwendeten Bedienungselemente“ auf Seite 38. finden Sie unter „Kurzbeschreibung der für den Empfang verwendeten Bedienungselemente“ auf Seite 38. Speichern Sie zunächst die Sender, wie im folgenden Abschnitt „Manuelle Stationsvorwahl“...
Das Radio Data System (RDS) Abrufen eines gespeicherten Senders Aufsuchen eines RDS-Senders Durch die folgenden beiden Verfahren können Sie einen gespeicherten Sender abrufen. Stellen Sie den gewünschten UKW-Sender ein. Wenn Sie einen Sender einstellen, der den RDS-Service Abrufen der gespeicherten Sender nacheinander bietet, erscheint der Sendername im Display.
Página 42
Das Radio Data System (RDS) Beim Aufnehmen eines Programms sollte die EON-Funktion Automatische Umschaltung auf einen ausgeschaltet bleiben, damit das Programm nicht Sender mit Verkehrsfunkdurchsage, unterbrochen wird. Beachten Sie dies auch beim Nachrichten- oder Informationsprogramm timergesteuerten Aufnahmebetrieb. (EON-Funktion) Die EON-Funktion (Enhanced Other Network) ermöglicht Hinweise dem Receiver die automatische Umschaltung auf einen •...
Página 43
Die einzelnen Programmarten Anzeige Programmart WEATHER Programme rund um das Wetter. Anzeige Programmart FINANCE Börsenberichte, Handel, NONE Programme, für die keine der Wirtschaft usw. unten aufgelisteten Kategorien zutrifft. CHILDREN Unterhaltung und Informationen für junge Hörer. NEWS Nachrichten. SOCIAL Programme zu soziologischen, AFFAIRS Zeitgeschehen.
Eingabe von Namen für gespeicherte Aufnahme Stationen und Signalquellen Der Receiver kann die Funktion einer Steuerzentrale zum Für gespeicherte Sender und Signalquellen können Sie einen Aufnehmen der angeschlossenen Signalquellen Namen (Indexname) mit bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn der übernehmen. Alle Geräte brauchen lediglich an den betreffende Sender abgerufen bzw.
Aufnahme Verwendung des Einschlaftimers Aufnehmen auf ein Videoband Sie können den Receiver so programmieren, daß er sich Videosignalquellen (Fernseher oder LD-Spieler) können automatisch ausschaltet. mit einem am Receiver angeschlossenen Videorecorder aufgenommen werden. Dabei können Sie den Originalton Drücken Sie bei eingeschaltetem Receiver die Taste durch den Ton einer anderen Signalquelle ersetzen.
Einstellungen mit der SET UP-Taste Die SET UP-Taste ermöglicht folgende Einstellungen. Wahl des 5.1CH-Videoeingangs Mit dem Parameter „5.1CH V:“ können Sie die Videoquelle, die zusammen mit der an der 5.1CH INPUT- Buchse angeschlossenen Audioquelle wiedergegeben wird, wählen. Werksseitig ist dieser Parameter auf DVD/ LD gesetzt.
, Überprüfen, ob am Receiver das richtige Gerät gewählt ist. , Überprüfen, ob der SPEAKERS-Wähler richtig eingestellt ist (siehe Seite 23). (Nur STR-DE545 und STR-SE501) , Wenn „MUTING“ im Display angezeigt wird, die MUTING-Taste an der Fernbedienung drücken.
, Wenn zwei Frontlautsprecherpaare angeschlossen Kein Ton vom Subwoofer. sind, den SPEAKERS-Wähler auf A oder B (nicht , Darauf achten, daß der Subwoofer auf ON gesetzt auf A+B) stellen. (Nur STR-DE545 und STR-SE501) ist (siehe Seite 18). “PCM–kHz” erscheint im Display. Keine Aufnahme möglich.
Centerkanal: 60 W Impedanz: 75 Ohm Rückkanal: 60 W + Signal- 60 W Rauschabstand: 100 dB (A, 20 kHz, Tiefpaßfilter) DVD/LD, TV/SAT* (optisch): Empfindlichkeit: – Impedanz: – Signal- Rauschabstand: 100 dB (A, 20 kHz, Tiefpaßfilter) * Nur STR-DE545 und STR-SE501.
Página 51
Teile Y: 1 Vss, 75 Ohm C: 0,286 Vss, 75 Ohm Frequenzgang Bedienungselemente 30 Hz - 15 kHz * Nur STR-DE545 und STR-SE501. +0,5/–2 dB Gewicht STR-DE545: ca 7,9 kg STR-DE445: ca 7,7 kg Empfindlichkeit STR-SE501: ca 8,2 kg 60 dB bei 400 kHz Mitgeliefertes Zubehör...
Audiocodiersystem handelt. Pegel Frühreflexionen Nachhall Digital Cinema Sound Hierbei handelt es sich um digital erzeugte Surroundklangeffekte, die von Sony entwickelt wurden. Im Gegensatz zu den bisherigen Surround-Schallfeldern, die speziell Zeit Frühreflexions-Verzögerungszeit für Musik bestimmt waren, wurde Dolby Pro Logic Surround Digital Cinema Sound für Filme...
Einstellmöglichkeiten mit den Tasten SUR, LEVEL, BASS/ TREBLE und SET UP In der folgenden Tabelle sind die Einstellmöglichkeiten mit den LEVEL-, SUR-, BASS/TREBLE-, SET UP-Tasten, dem Jog- Knopf und den Cursortasten zusammengestellt. Drücken (leuchtet) wählen Mit dem Jog-Knopf wählen Siehe Seite SUR-Taste EFFECT LEVEL hängt vom Schallfeld ab (in 16 Stufen)
Videorecorder/SAT SHIFT Receiver Drücken Sie diese Taste mehrmals, um eine Speicherseite zum DISPLAY TV-Gerät/ Auswählen der auf dem Speichern von Radiosendern oder Videorecorder/ Fernsehschirm angezeigten zum Einstellen gespeicherter LD-Player/ Informationen. Sender auszuwählen. DVD-Spieler/ Video-CD-Player * Nur bei Sony-TV-Geräten mit Bild-in-Bild-Funktion.
Página 55
Bestätigen der Auswahl. RETURN DVD-Spieler Zurück zum vorherigen Menü oder Schließen des Menüs. TITLE DVD-Spieler Anzeigen des DVD-Namens. * Nur bei Sony-TV-Geräten mit Bild-in-Bild-Funktion. Hinweis Wie aus der obigen Tabelle hervorgeht, können einige Sony- Geräte nicht mit dieser Fernbedienung gesteuert werden.
Página 56
DSS (Digitales Satelliten-System) >10 ENTER Video-CD-Player * Bei Sony Videorecordern wird zwischen dem Steuermodus VTR 1, 2 und 3 (Beta-, 8-mm- und VHS-Geräte) unterschieden. Im Falle des Beispiels dient nun die MD/TAPE-Taste zur Steuerung eines zweiten CD-Spielers. So wechseln Sie von der AUX-Funktion zu einer anderen Funktion Halten Sie SLEEP gedrückt, und drücken Sie die Taste für die...
Página 58
No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su receptor, consulte a su proveedor Sony más cercano.
Página 59
Desembalaje 4 o la esquina inferior derecha del telemando. En este manual, el Conexión de antenas 5 STR-DE545 y el telemando RM-U304 se utilizan en las Conexión de componentes de audio 6 ilustraciones. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica Conexión de componentes de vídeo 7 claramente en el texto, por ejemplo, “STR-DE545 solamente”.
• Antena de cuadro de AM (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) En este capítulo se describe cómo conectar • STR-DE545 y STR-SE501 solamente diversos equipos de audio y vídeo al • Mando a distancia RM-PP404 (1) • Manual de instrucciones del mando a distancia (1) receptor.
Conexión de antenas Antena de cuadro de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) 75Ω COAXIAL MONITOR CTRL A1 I I DIGITAL IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT TV/SAT DVD/LD SPEAKERS REAR CENTER B FRONT A ANTENNA S-VIDEO S-VIDEO...
Conexión de componentes de audio Cables requeridos Cables de audio (no suministrados) Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas Deck de minidiscos/ y las tomas codificadas en color de los componentes. cassettes INPUT OUTPUT Blanca (canal izquierdo) Blanca (canal izquierdo) LINE LINE...
Para utilizar las tomas de vídeo S en vez de las tomas de entrada de vídeo (STR-DE545 y STR-SE501 solamente) Usted tendrá que conectar también su monitor a través de una toma de vídeo S. Las señales de vídeo S se transmiten a través de un bus separado del de las señales de vídeo, y no saldrán a través de las tomas...
Cuando realice conexiones de audio digitales a un reproductor de videodiscos, conecte la toma coaxial O digital óptica, no ambas. Se recomienda realizar conexiones de audio digitales a la toma coaxial. STR-DE545 y STR-SE501 solamente. Ejemplo de reproductor de discos láser conectado a través de un demodulador de RF Tenga en cuenta que usted no podrá...
Conexión de entrada 5.1CH Aunque este receptor incorpora un decodificador Cables requeridos multicanal, dispone también de tomas 5.1CH INPUT. Cables de audio (no suministrados) Estas conexiones le permitirán disfrutar de software Dos para las tomas 5.1CH INPUT FRONT y REAR multicanal codificado en formatos que no sean Dolby Digital (AC-3) y DTS.
Blanca (canal izquierdo) Blanca (canal izquierdo) Roja (canal derecho) Roja (canal derecho) Cable conector de CONTROL A1 (no suministrado) (STR-DE545 y STR-SE501 solamente) Negra Negra Cable de alimentación de CA CONTROL A1...
PC, no Precaución utilice el receptor mientras esté usando el software “Sony MD Cerciórese de que el consumo total de los componentes Editor”. Esto podría causar un mal funcionamiento.
Página 68
SET UP Conexión y Teclas del cursor configuración MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY BASS BOOST TONE del sistema de FM/AM FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF RDS EON RDS PTY –...
• También es posible conectar un altavoz de microsatélite (como SA-VE230) al receptor. Un altavoz de microsatélite es un sistema de altavoces que consta de * STR-DE545 y STR-SE501 solamente. dos altavoces delanteros, dos traseros, un altavoz central y un altavoz potenciador de graves.
Conexión del sistema de altavoces Para evitar cortocircuitar los altavoces Para evitar dañar los altavoces El cortocircuito de os altavoces puede dañar el receptor. Asegúrese de disminuir el volumen antes de apagar el Par evitar esto, cerciórese de tomar las precauciones receptor.
Cerciórese de que ha: • Seleccionado los altavoces delanteros apropiados (consulte “7 Selector de altavoces (SPEAKERS)” de la página 23). (STR-DE545 y STR-SE501 solamente) Borrado de la memoria del receptor Antes de utilizar el receptor por primera vez, o cuando desee borrar la memoria del mismo, realice lo siguiente.
NORM. SP para ajustar la selección de altavoz potenciador de graves y tamaño de los altavoces. x Tamaño de los altavoces delanteros ( 90° Ajuste inicial: LARGE (STR-DE545/DE445) SMALL (STR-SE501) • Si ha conectado altavoces grandes que reproduzcan efectivamente las frecuencias bajas, seleccione “LARGE”.
Página 73
Tamaño del altavoz central ( Acerca de los tamaños de los altavoces (LARGE y SMALL) Internamente, los ajustes LARGE y SMALL para cada altavoz Ajuste inicial: LARGE (STR-DE545/DE445) determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la SMALL (STR-SE501) señal de graves de tal canal.
Página 74
Configuración del sonido perimétrico multicanal x Altura de los altavoces traseros (REAR HGT.)* x Selección del altavoz de subgraves (SUB WOOFER) Ajuste inicial: LOW Este parámetro le permitirá especificar la altura de sus Ajuste inicial: YES altavoces traseros para poder utilizar adecuadamente los •...
Acerca de las distancias de los altavoces Ajuste del volumen de los altavoces Esta unidad le permitirá introducir la ubicación de los altavoces Utilice el mando a distancia sentado en su posición de en términos de distancia. Sin embargo, no será posible ajustar el escucha para ajustar el volumen de cada altavoz.
(consulte “7 Selector de altavoces (SPEAKERS)” de la automáticamente al menú LEVEL), le recomendamos que siga página 23). (STR-DE545 y STR-SE501 solamente) el procedimiento descrito anteriomente en esta sección y que ajuste los niveles de los altavoces desde su posición de escucha utilizando el mando a distancia.
Página 77
, Compruebe que el selector SPEAKERS no esté ajustado a OFF ni en una posición para altavoces delanteros que no estén conectados al receptor (consulte “7 Selector de altavoces (SPEAKERS)” de la página 23). (STR-DE545 y STR-SE501 solamente) , Compruebe si todos los altavoces están correctamente conectados.
Ubicación de Descripción de las partes del panel frontal partes y operaciones básicas En este capítulo se ofrece información sobre la ubicación y las funciones de 1 Interruptor de alimentación (?/1) las teclas y controles del panel frontal. Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación También se explican las operaciones del receptor.
Página 79
Seleccione para ilumina cuando se cancela el sonido. AUTO dar prioridad a las señales de 7 Selector de altavoces (SPEAKERS) (STR-DE545 y audio digitales cuando haya STR-SE501 solamente) realizado conexiones digitales y analógicas. Si no hay señales Presione la tecla en función de los altavoces delanteros digitales, se seleccionarán las...
Página 80
Descripción de las partes del panel frontal qh qg MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY BASS BOOST TONE FM/AM FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF RDS EON RDS PTY –...
Página 81
Teclas de sintonía memorizada (TUNING +/–) qs Utilice los botones CINEMA STUDIO para disfrutar Exploran todas las emisoras de radiodifusión de los efectos acústicos de CINEMA STUDIO. memorizadas. Teclas A/B/C Presiónelos para activar el campo de sonido CINEMA Tecla de FM/AM (FM/AM) STUDIO A, B o C (página 29).
Página 82
Descripción de las partes del panel frontal wa Mando de lanzadera Gírelo para ajustar el nivel seleccionado de altavoz, sonido perimétrico y de graves/agudos (etc.). ws Tecla de configuración (SET UP) Presiónela para activar el modo de configuración, y después utilice las teclas del cursor (w;) para seleccionar cualquiera de las indicaciones siguientes.
Dolby Digital o DTS. digitales Digital Cinema Sound Sony. Estos modos desplazan el sonido fuera de las ubicaciones reales de los altavoces para simular la presencia de varios altavoces “virtuales”.
Teclas del cursor Selección de un campo Teclas SOUND FIELD LEVEL TONE acústico MULTI CHANNEL DECODING Usted podrá disfrutar de sonido perimétrico PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY seleccionando simplemente uno de los campos acústicos BASS BOOST TONE FM/AM...
Página 85
C. STUDIO A Se reproducirán las características del sonido del Éste es un modo estándar, excelente para (CINEMA STUDIO A) estudio de producción cinematográfica Sony Pictures contemplar prácticamente cualquier tipo Entertainment “Cary Grant Theater”. de película. C. STUDIO B Se reproducirán las características del sonido del...
Página 86
Selección de un campo acústico Información de campo de sonido Campo acústico Efecto Notas Ideal para sonidos acústicos suaves. HALL Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular. JAZZ Reproduce la acústica de un club de jazz. (JAZZ CLUB) Excelente para música rock y popular.
Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico multicanal PRO LOGIC DIGITAL COAX D.RANGE TA NEWS INFO MONO STEREO MEMORY L F E LS S RS 1 ; DIGITAL 7 D. RANGE Se encenderá cuando haya seleccionado un campo Se encenderá cuando active la compresión de la gama acústico que no sea 2 CHANNEL y la unidad esté...
Página 88
Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico multicanal Indicaciones del sonido fuente Las letras (L, C, R, etc.) indican el sonido fuente. Los cuadros alrededor de las letras varían para mostrar la forma en la que el receptor mezcla el sonido fuente (basándose en la configuración de los altavoces). Cuando utilice modos de sonido de música como HALL o JAZZ CLUB, el receptor añadirá...
Personalización de los campos acústicos Tipo de paredes (WALL) Si ajusta los parámetros de sonido perimétrico y las características de tono de los altavoces delanteros, podrá Ajuste inicial: punto central personalizar los campos de sonido según su situación Cuando el sonido se refleje en material blando, como una particular de audición.
Personalización de los campos acústicos *Nivel del altavoz de subgraves (S.W. xx) Ajuste de los parámetros de nivel Ajuste inicial: 0 dB El menú LEVEL contiene parámetros que le permitirán Le permitirá ajustar el nivel del altavoz de subgraves. ajustar el equilibrio y el volumen de cada altavoz. Los •...
Compresor de gama dinámica (COMP. D. RANGE Ajuste de los graves/agudos Ajuste inicial: OFF (desactivado) El botón BASS/TREBLE permite ajustar el tono (graves o Le permitirá comprimir la gama dinámica de la pista de agudos) de los altavoces delanteros para obtener un sonido.
Personalización de los campos acústicos Parámetros ajustables para cada campo acústico EFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER SUB WOOFER LFE dts LFE LEVEL TYPE TIME BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO A CINEMA STUDIO B CINEMA STUDIO C V.
RDS de su zona, solicite los detalles a las emisoras locales. Antes de comenzar, cerciórese de haber: • Conectado las antenas de FM y AM al receptor (consulte la página 5). • Seleccionado el sistema de altavoces apropiado (consulte la página 23). (STR-DE545 y STR-SE501 solamente)
Página 94
Descripción breve de las teclas utilizadas para PRESET/PTY SELECT +/– recibir emisiones de radiodifusión DISPLAY TUNING +/– FM/AM Teclas de sintonía memorizada (TUNING +/–): Púlselo MULTI CHANNEL DECODING MULTI CHANNEL DECODING para explorar todas las emisoras de radio disponibles. PRESET/ ? / 1 –...
Memorización alfabética Sintonía directa automática de emisoras de (AUTOBETICAL) Con respecto a los detalles sobre las teclas utilizadas en esta sección, consulte “Descripción breve de las teclas utilizadas para recibir emisiones de radiodifusión” de la Esta función le permitirá almacenar hasta 30 emisoras de página 38.
Sintonía automática Sintonía de emisoras memorizadas Con respecto a los detalles sobre las teclas utilizadas en Con respecto a los detalles sobre las teclas utilizadas en esta sección, consulte “Descripción breve de las teclas esta sección, consulte “Descripción breve de las teclas utilizadas para recibir emisiones de radiodifusión”...
Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) Recepción de emisiones de RDS Sintonía de emisoras memorizadas Seleccione simplemente una emisora de la banda Usted podrá sintonizar emisoras memorizadas de de FM. cualquiera de las dos formas siguientes. Si sintoniza una emisora que ofrezca servicios RDS, el nombre de la emisora aparecerá...
Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) Cuando desee grabar un programa sin interrupciones, Escucha de información sobre el tráfico, especialmente cuando desee hacerlo con un temporizador, de noticias, o de programas informativos desactive la función de EON. (EON) La función EON (otras redes mejoradas) hace que el Notas receptor conmute automáticamente a una emisora que •...
Página 99
Descripción de los tipos de programas Tipo de Información oída programa Tipo de Información oída OTHER M La música que no se encuentra en programa ninguna de las anteriores categorías, como “rhythm & NONE Cualquier programa no definido blues” y “reggae”. a continuación.
Otras Teclas del cursor operaciones MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY BASS BOOST TONE FM/AM FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF RDS EON RDS PTY –...
Asignación de nombres a emisoras Grabación memorizadas y de fuentes de programas Su receptor le permitirá grabar fácilmente en/desde Es posible asignar un nombre (nombre de índice) de hasta cualquiera de los componentes a él conectados. Usted no 8 caracteres para las emisoras memorizadas y fuentes de tendrá...
Grabación Utilización del temporizador cronodesconectador Usted podrá programar el receptor para que su Grabación en una videocinta alimentación se desconecte después del tiempo Usted podrá grabar de un televisor, o un reproductor de especificado. discos láser utilizando le receptor. También podrá añadir sonido de gran variedad de fuentes de audio cuando edite Presione SLEEP del mando a distancia mientras la una videocinta.
Ajustes utilizando la tecla SET UP La tecla SET UP le eprmitirá realizar los ajustes siguinetes. Selección de la entrada de vídeo 5.1CH Este parámetro le permitirá especificar la entrada de vídeo a utilizarse con las señales de audio procedentes de la toma 5.1CH INPUT.
20 para verificar si las conexiones son correctas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony. No hay sonido o solamente se oye a nivel muy bajo. , Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados con seguridad.
SMALL o LARGE (consulte ajustado a A o B (no a A+B) si ha conectado dos la página 17). sistemas de altavoces delanteros. (STR-DE545 y STR-SE501 solamente) El altavoz de subgraves no emite ningún sonido. , Asegúrese de que el altavoz de subgraves está...
220 W ohmios Mono: 0,3% STR-DE445: 160 W Vídeo-S*: Estéreo: 0,5% Y: 1 Vp-p, 75 ohmios Tomacorrientes de CA (STR-DE545 y C: 0,286 Vp-p, Separación STR-SE501 solamente) 45 dB a 1 kHz 75 ohmios 1 conmutable, 100 W Respuesta en frecuencia como máximo...
Página 108
Reverberación cercanas Éste es el nombre genérico del sonido perimétrico producido por la tecnología de proceso de señales digitales desarrollada por Sony. A diferencia de los campos acústicos perimétricos anteriores, dedicados a la Tiempo Tiempo de reflexiones cercanas reproducción de música, Digital Sonido perimétrico Dolby Pro...
Ajustes con los botones SUR, LEVEL, BASS/TREBLE y SET UP Usted podrá realizar varios ajustes utilizando las teclas LEVEL, SUR, BASS/TREBLE, SET UP, el mando de lanzadera, y las del cursor. En las tablas siguientes se indican los ajustes que podrá realizar con estas teclas. Presione repetidamente para Presione para...
Selecciona información mostrada en la -/-- Televisor Selecciona el modo de introducción de canales, uno o dos dígitos. videograbadora/ pantalla del TV. reproductor de discos láser/Reproductor DVD/reproductor de discos compactos de video * Solamente para televisores Sony con función de imagen en imagen.
Página 111
Vuelve al menú anterior o edita el menú. TITLE Reproductor DVD Muestra el título del DVD. * Solamente para televisores Sony con función de imagen en imagen. Nota Algunos equipos Sony no podrán controlarse con este telemando como se indica en la tabla de arriba.
Página 112
Deck de minidiscos ENTER Reproductor de discos compactos de vídeo * Las videograbadoras Sony se controlan con el ajuste VTR 1, 2, o 3. Estos ajustes corresponden a Beta, 8 mm, y VHS, respectivamente. Ahora podrá utilizar la tecla MD/TAPE para controlar un segundo reproductor de discos compactos.
Página 113
Índice alfabético P, Q AC-3. Denominación Parámetro 34, 36 Consulte Dolby Digital (AC-3) emisoras memorizadas 45 Personalización de campos Accesorios suministrados 4 fuentes de programas 45 acústicos 33 Ajuste Desembalaje 4 Pilas 4 brillo del visualizador 24 Dolby Digital (AC-3) 52 parámetros del sonido Dolby Pro Logic Surround 52 perimétrico 33...
Página 114
2, spina; non tirare mai il cavo direttamente. Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro assistenza Sony International qualificato. (Europe), GmbH Installazione Product Compliance Europe •...
Disimballaggio 4 nell’angolo in basso a destra del telecomando. Per le illustrazioni Collegamento delle antenne 5 in questo manuale sono stati utilizzati il modello STR-DE545 e il Collegamento dei componenti audio 6 telecomando RM-U304. Qualsiasi differenza nel funzionamento Collegamento di componenti video 7 viene indicata in modo chiaro nel testo, ad esempio “solo STR-...
Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a distanza g sul ricevitore. Per dettagli fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione al telecomando. (Solo STR-DE545 e STR-SE501) Quando sostituire le pile In condizioni di impiego normali, le pile durano per circa 6 mesi.
Collegamento delle antenne Antenna AM a telaio (in dotazione) Antenna FM a filo (in dotazione) 75Ω COAXIAL MONITOR CTRL A1 I I DIGITAL IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT TV/SAT DVD/LD SPEAKERS REAR CENTER B FRONT A ANTENNA OPTICAL OPTICAL...
Collegamento dei componenti audio Cavi necessari Cavi audio (non in dotazione) Piastra MD/Piastra a Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le cassette spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui INPUT OUTPUT componenti. LINE LINE Bianca (L) Bianca (L) Rossa (R)
Quando si usano le prese S-video invece delle prese video (solo STR-DE545 e STR-SE501) Anche il televisore deve essere collegato tramite presa S-video. I segnali S-video sono su bus separato da quello dei segnali video e...
Página 120
Si può anche collegare un lettore LD dotato di presa RF OUT tramite un Cavi audio/video (non in dotazione) demodulatore RF, come il MOD-RF1 Sony (non in Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le dotazione).
Página 121
Collegamenti per ingresso 5.1CH Anche se questo ricevitore è dotato di decodificatore Cavi necessari multicanale, è dotato anche di prese 5.1CH INPUT. Questi Cavi audio (non in dotazione) collegamenti permettono di ascoltare materiali Due per le prese 5.1CH INPUT FRONT e REAR multicanale codificati in formati diversi da Dolby Digital (AC-3) e DTS.
Bianca (L) Bianca (L) Rossa (R) Rossa (R) Cavo di collegamento CONTROL A1 (non in dotazione) (Solo STR-DE545 e STR-SE501) Nero Nero CONTROL A1 (Solo STR-DE545 e Cavo di alimentazione CA STR-SE501) 75Ω...
CD sul ricevitore. Nota Se invece si ha un cambiatore CD Sony dotato di prese Se il cavo di alimentazione CA rimane scollegato per circa due VIDEO OUT, regolare il modo di comando su “CD 2” e settimane, l’intera memoria del ricevitore viene azzerata e la...
Página 124
Collegamento SET UP Tasti del cursore e impostazione MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY del sistema BASS BOOST TONE FM/AM FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF RDS EON RDS PTY –...
SUB WOOFER AUDIO • È inoltre possibile collegare Micro Satellite Speaker (per esempio SA-VE230) al ricevitore. Micro Satellite Speaker * Solo STR-DE545 e STR-SE501. è un sistema diffusori con canale 5.1 composto da due diffusori anteriori, due diffusori posteriori, un diffusore...
Página 126
Collegamento del sistema diffusori Per evitare cortocircuiti ai diffusori Per evitare di danneggiare i diffusori Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare il Assicurarsi di abbassare il volume prima di spegnere il ricevitore. Per evitare questo rischio, assicurarsi di ricevitore. Quando il ricevitore viene acceso, il volume si osservare le seguenti precauzioni quando si collegano i trova al livello impostato quando è...
• Selezionato i diffusori anteriori appropriati (vedere “7 47). Selettore diffusori (SPEAKERS)” a pagina 23). (Solo STR-DE545 e STR-SE501) Azzeramento della memoria del ricevitore Prima di usare il ricevitore per la prima volta, o quando si desidera azzerare la memoria del ricevitore, procedere come segue.
Página 128
NORM. SP per regolare la dimensione dei diffusori e la selezione del subwoofer. 90° x Dimensioni dei diffusori anteriori ( Impostazione iniziale: LARGE (STR-DE545/DE445) SMALL (STR-SE501) • Se si collegano diffusori grandi che riproducono efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare 20°...
Página 129
Dimensioni del diffusore centrale ( Dimensioni dei diffusori (LARGE e SMALL) Internamente, le impostazioni LARGE e SMALL per ciascun Impostazione iniziale: LARGE (STR-DE545/DE445) diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno deve tagliare SMALL (STR-SE501) il suono dei bassi da quel canale. Quando i bassi sono tagliati da •...
Página 130
Impostazione del surround multicanale x Altezza dei diffusori posteriori (REAR HGT.)* x Selezione del subwoofer (SUB WOOFER) Impostazione iniziale: LOW Impostazione iniziale: YES Questo parametro permette di specificare l'altezza dei • Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”. diffusori posteriori per una corretta esecuzioni dei modi •...
Página 131
Distanza dei diffusori Regolazione del volume dei diffusori Questo apparecchio permette di inserire la posizione dei diffusori Usare il telecomando stando seduti nella posizione di in termini di distanza. Tuttavia non è possibile collocare il ascolto per regolare il volume di ciascun diffusore. diffusore centrale più...
Página 132
• Anche se queste regolazioni possono essere eseguite anche con Selettore diffusori (SPEAKERS)” a pagina 23). (Solo i comandi sul pannello anteriore usando il menu LEVEL STR-DE545 e STR-SE501) (quando viene emesso il segnale di prova, il ricevitore passa automaticamente al menu LEVEL), consigliamo di seguire il...
Página 133
OFF o su una posizione per diffusori anteriori che non sono collegati al ricevitore (vedere “7 Selettore diffusori (SPEAKERS)” a pagina 23). (Solo STR-DE545 e STR-SE501) , Controllare che tutti i cavi diffusori siano collegati correttamente. , Premere il tasto MUTING per spegnere l’indicatore.
Página 134
Posizione delle Descrizione del pannello anteriore parti e operazioni basilari Questo capitolo fornisce informazioni sulla posizione e le funzioni dei tasti e 1 Interruttore di alimentazione (?/1) dei comandi sul pannello anteriore. Premerlo per accendere e spegnere il ricevitore. Spiega inoltre le operazioni basilari. 2 Tasti di funzione Premere uno dei tasti per selezionare il componente che si desidera usare.
Página 135
Premerlo per silenziare il suono. L’indicatore si Selezionare illumina quando il suono è disattivato. AUTO Dare priorità ai segnali digitali 7 Selettore diffusori (SPEAKERS) (Solo STR-DE545 e quando sono presenti STR-SE501) collegamenti sia digitali che Premerlo in base ai diffusori anteriori che si desidera analogici.
Página 136
Descrizione del pannello anteriore qh qg MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY BASS BOOST TONE FM/AM FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF RDS EON RDS PTY –...
Página 137
Tasti di sintonia (TUNING +/–) qs Utilizzare i tasti CINEMA STUDIO per ottenere gli effetti sonori di CINEMA STUDIO. Per scorrere le stazioni radio disponibili. Tasti A/B/C Tasto di banda (FM/AM) Premere questi tasti per attivare il campo sonoro Per selezionare la banda FM o AM. CINEMA STUDIO A, B o C (pagina 29).
Página 138
Descrizione del pannello anteriore wa Manopola jog Girarla per regolare i parametri di livello diffusori, surround e bassi e acuti (ecc.) selezionati. ws Tasto di impostazione (SET UP) Premerlo per attivare il modo di impostazione, quindi usare i tasti del cursore (w;) per selezionare una delle seguenti indicazioni.
Página 139
I modi di sonoro virtuale offrono eccezionali applicazioni sonoro surround. Si può ascoltare il della tecnologia di elaborazione del segnale digitale Sony surround multicanale quando si Digital Cinema Sound. Questi modi spostano il suono...
Página 140
Tasti del cursore Selezione di un campo Tasti SOUND FIELD LEVEL TONE sonoro Si può ascoltare il sonoro surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT secondo il programma che si desidera ascoltare. DIMMER DISPLAY –...
Página 141
C. STUDIO C Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di Questo modo è ideale per vedere musical o (CINEMA STUDIO C) registrazione colonne sonore della Sony Pictures film classici la cui colonna sonora contiene Entertainment. musica. V. MULTI* Usa la creazione di immagini sonore tridimensionali...
Página 142
Selezione di un campo sonoro Informazioni campo sonoro Campo sonoro Effetto Note Ideale per suoni acustici morbidi. HALL Riproduce l’acustica di una sala concerti rettangolare. JAZZ Riproduce l’acustica di un jazz club. (JAZZ CLUB) Eccezionale per musica rock o pop. LIVE Riproduce l’acustica di live house da 300 posti.
Spiegazione delle visualizzazioni del surround multicanale PRO LOGIC DIGITAL COAX D.RANGE TA NEWS INFO MONO STEREO MEMORY L F E LS S RS 7 D. RANGE 1 ; DIGITAL Si illumina quando è attiva la compressione della Questo indicatore si illumina quando è selezionato un campo sonoro e l’apparecchio sta decodificando gamma dinamica.
Página 144
Spiegazione delle visualizzazioni del surround multicanale Indicazioni di suono di fonte Le lettere (L, C, R, ecc.) indicano il suono di fonte. I riquadri intorno alle lettere variano per indicare il modo in cui il ricevitore missa a scendere il suono di fonte (in base alle impostazioni diffusori). Quando si usano modi di sonoro musicale come HALL o JAZZ CLUB, il ricevitore aggiunge riverberi in base al suono di fonte.
Página 145
Personalizzazione dei campi sonori Tipo di pareti (WALL) Regolando i parametri surround e le caratteristiche del tono dei diffusori anteriori, è possibile personalizzare i Impostazione iniziale: punto intermedio campi sonori in base alla situazione di ascolto specifica. Quando il suono viene riflesso da materiali morbidi, come una tenda, gli elementi delle alte frequenze sono ridotti.
Página 146
Personalizzazione dei campi sonori *Livello subwoofer (S.W. xx) Regolazione dei parametri di livello Impostazione iniziale: 0 dB Il menu LEVEL contiene parametri che permettono di Permette di regolare il livello del subwoofer. regolare il bilanciamento e i livelli diffusore di ciascun •...
Página 147
Compressore gamma dinamica (COMP. D. RANGE Regolazione dei bassi e degli acuti Impostazione iniziale: OFF Il tasto BASS/TREBLE consente di regolare il tono (bassi o Permette di comprimere la gamma dinamica della acuti) dei diffusori anteriori per un suono ottimale. È colonna sonora.
Página 148
Personalizzazione dei campi sonori Parametri regolabili per ciascun campo sonoro EFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER SUB WOOFER LFE dts LFE LEVEL TYPE TIME BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO A CINEMA STUDIO B CINEMA STUDIO C V.
RDS della propria zona, contattare l’emittente locale per dettagli. Prima di cominciare, assicurarsi di aver: • collegato le antenne FM e AM al ricevitore (vedere pagina 5) • selezionato il sistema diffusori appropriato (vedere pagina 23). (Solo STR-DE545 e STR-SE501)
Página 150
PRESET/PTY SELECT +/– Breve descrizione dei tasti usati per la DISPLAY TUNING +/– ricezione di trasmissioni FM/AM Tasti TUNING +/–: Premere per cercare tutte le stazioni MULTI CHANNEL DECODING MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 disponibili. – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY...
Memorizzazione automatica Sintonia diretta delle stazioni FM (AUTOBETICAL) Per dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere “Breve descrizione dei tasti usati per la ricezione di trasmissioni” Questa funzione permette di memorizzare fino a 30 a pagina 38. stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico senza doppioni.
Sintonia automatica Sintonia preselezionata Per dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere “Breve Per dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere “Breve descrizione dei tasti usati per la ricezione di trasmissioni” descrizione dei tasti usati per la ricezione di trasmissioni” a pagina 38.
Uso del sistema dati radio (RDS) Sintonia delle stazioni preselezionate Ricezione di trasmissioni RDS Si possono sintonizzare le stazioni preselezionate con uno dei due metodi seguenti. Basta selezionare una stazione della banda FM. Quando si sintonizza una stazione che fornisce servizi Scorrimento delle stazioni preselezionate RDS, il nome della stazione appare nel display.
Página 154
Uso del sistema dati radio (RDS) Disattivare la funzione EON quando si desidera registrare Ascolto di bollettini sul traffico, notiziari un programma senza interruzioni, in particolare quando si o programmi di informazione (EON) usa la registrazione attivata dal timer. La funzione EON (Enhanced Other Network, altre reti amplificate) consente al ricevitore di passare Note automaticamente ad una stazione che attualmente sta...
Página 155
Descrizione dei tipi di programma Tipo di programma Programma ascoltato CLASSICS Esecuzioni di orchestre Tipo di programma Programma ascoltato importanti, musica da camera, opere, ecc. NONE Qualsiasi programma che non rientra nelle categorie sotto OTHER M Tipo di musica che non rientra elencate.
Altre Tasti del cursore operazioni MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY BASS BOOST TONE FM/AM FM MODE MASTER VOLUME SPEAKERS INPUT MODE R ON r OFF RDS EON RDS PTY –...
Assegnazione di nomi alle stazioni Registrazione preselezionate e alle fonti di programma Il ricevitore rende facile la registrazione a e da i componenti ad esso collegati. Non è necessario collegare direttamente tra loro i componenti di riproduzione e di È possibile inserire un nome (nome indice) di un massimo registrazione: una volta selezionata una fonte di di 8 caratteri per le stazioni preselezionate e le fonti di programma sul ricevitore, si può...
Página 158
Registrazione Uso del timer di spegnimento ritardato Registrazione su videocassette Si può predisporre il ricevitore in modo che si spenga Si può registrare da un televisore o un lettore LD usando automaticamente dopo un tempo prefissato. il ricevitore. Si può anche aggiungere audio da varie fonti audio quando si monta una videocassetta.
Página 159
Regolazioni con il tasto SET Il tasto SET UP permette di eseguire le seguenti regolazioni. Selezione dell’ingresso video per 5.1CH INPUT Questo parametro permette di specificare l’ingresso video da usare con i segnali audio dalle prese 5.1CH INPUT. L’ingresso video per 5.1CH INPUT è originariamente impostato su DVD/LD.
Vedere inoltre “Controllo dei collegamenti” a pagina 20 per verificare che i collegamenti siano corretti. Se il problema rimane insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony. Non c’è alcun suono o si sente solo un suono di livello molto basso.
Página 161
, Assicurarsi che il parametro di dimensioni dei su A o B (non A+B) se si sono collegate due coppie diffusori posteriori sia regolato su SMALL o di diffusori anteriori. (Solo STR-DE545 e STR- LARGE (vedere pagina 17). SE501) Il subwoofer non emette alcun suono.
60 W + 60 W Rapporto segnale/ Centrale: 60 W rumore: 100 dB (A, Posteriori: 20 kHz LPF) 60 W + 60 W DVD/LD, TV/SAT* (ottico): Sensibilità: – Impedenza: – Rapporto segnale/ rumore: 100 dB (A, 20 kHz LPF) * Solo STR-DE545 e STR-SE501.
Página 163
220 W Frequenza intermedia STR-DE445: 160 W Distorsione armonica ad 1 kHz 450 kHz Mono: 0,3% Prese CA (Solo STR-DE545 e STR-SE501) Stereo: 0,5% 1 asservita, mass. 100 W Sezione video 430 × 303 × 157 mm Separazione 45 dB a 1 kHz...
Riflessi Questo è il nome generico del sonoro primari Riverberi surround prodotto dalla tecnologia di elaborazione segnale digitale sviluppata da Sony. Diversamente dai precedenti campi sonori surround mirati principalmente alla riproduzione di musica, Digital Tempo riflessi primari Tempo Cinema Sound è stato creato Dolby Pro Logic Surround specificamente per la visione di film.
Página 165
Impostazioni eseguibili con i tasti SUR, LEVEL, BASS/TREBLE e SET UP Si possono eseguire varie impostazioni usando i tasti LEVEL, SUR, BASS/TREBLE, SET UP, la manopola jog e i tasti di cursore. Le tabelle seguenti mostrano ciascuna impostazione eseguibile con questi tasti. Premere per far illuminare Premere Girare la manopola jog per...
Página 166
DISPLAY Televisore/ Seleziona le informazioni -/-- Televisore Seleziona il modo di immissione videoregistratore/ visualizzate sullo schermo del Lettore LD/ televisore. canale, una o due cifre. Lettore DVD/ Lettore CD video * Solo per televisori Sony con funzione di immagine nell’immagine.
Página 167
Torna al menu precedente o esce dal menu. TITLE Lettore DVD Visualizza titoli DVD. * Solo per televisori Sony con funzione di immagine nell’immagine. Nota Alcuni apparecchi Sony non possono essere controllati da questo telecomando come indicato nella tabella sopra.
Página 168
>10 sistema satellitare digitale) ENTER Lettore CD video * I videoregistratori Sony sono controllati con la regolazione VTR 1, 2 o 3. Queste corrispondono rispettivamente a Beta, 8 mm e VHS. Ora è possibile usare il tasto MD/TAPE per controllare un secondo lettore CD.
Página 169
Indice analitico A, B I, J, K AC-3. Vedere Dolby Digital (AC-3) Indici. Vedere Assegnazione di Scorrimento Accessori in dotazione 4 nomi stazioni preselezionate. Vedere Assegnazione di nomi Stazioni preselezionate fonti di programma 45 stazioni radio. Vedere Sintonia stazioni preselezionate 45 Livello dell’effetto 33 automatica Automatica, sintonia 40...
Página 170
Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina. Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes ao seu receptor, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Í NDICE Acerca deste manual Ligação dos componentes 4 As instruções deste manual cobrem o modelo STR-DE545, STR-DE445 e STR-SE501. Verifique o número do seu Retirada da embalagem 4 modelo no canto superior direito do painel frontal ou no Ligações de antenas 5 canto inferior direito do telecomando.
• Antena filiforme FM (1) • Antena de quadro AM (1) Este capítulo descreve como ligar • Pilhas R6 (tamanho AA) (2) • Somente no STR-DE545 e STR-SE501 vários componentes de áudio e vídeo • Telecomando RM-PP404 (1) ao receptor. Certifique-se de ler as •...
Ligações de antenas Antena de quadro AM (fornecida) Antena filiforme FM (fornecida) 75Ω COAXIAL MONITOR CTRL A1 I I DIGITAL IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN TV/SAT DVD/LD SPEAKERS REAR CENTER B FRONT A ANTENNA OPTICAL OPTICAL COAXIAL...
Ligações de componentes de áudio Cabos requeridos Cabos de áudio (venda avulsa) Deck de MDs/cassetes Na ligação de um cabo, certifique-se de combinar os terminais INPUT OUTPUT codificados por cores com as tomadas apropriadas nos LINE LINE componentes. Branco (L) Branco (L) Vermelho (R) Vermelho (R)
Tomada MONITOR VIDEO OUT conforme ilustrado acima. Na utilização de tomadas S-video no lugar das tomadas de vídeo (Somente no STR-DE545 e STR-SE501) O seu monitor deve também ser ligado por meio de uma tomada S-vídeo. Sinais S-vídeo estão num colector independente dos sinais de vídeo, e não serão emanados através das tomadas de...
* Quando for efectuar ligações de áudio digital a um leitor de DVDs, ligue a uma das tomadas, digital óptica OU coaxial, não a ambas. É recomendável efectuar ligações de áudio digital à tomada coaxial. ** Somente no STR-DE545 e STR-SE501. Exemplo de leitor de LDs ligado através de um desmodulador RF Note que não se pode ligar a tomada AC-3 RF OUT de um leitor de LDs directamente às tomadas de entrada digital deste...
Ligações de entrada 5.1CH Embora este receptor incorpore um descodificador de Cabos requeridos multicanais, está também equipado com tomadas 5.1CH Cabos de áudio (venda avulsa) INPUT. Tais ligações possibilitam o desfruto do software Dois para as tomadas 5.1CH INPUT FRONT e REAR de multicanais codificado em formatos outros que não Dolby Digital (AC-3) e DTS.
Branco (L) Branco (L) Vermelho (R) Vermelho (R) Cabo de ligação de CONTROL AI (venda avulsa) (Somente no STR- DE545 e STR-SE501) Preto Preto (Somente no STR-DE545 e CONTROL A1 Cabo de alimentação CA STR-SE501) 75Ω COAXIAL MONITOR CTRL A1 I I...
Página 179
MDs que também esteja ligado a um computador, não opere Cuidado o receptor enquanto estiver a utilizar o software «Sony MD Certifique-se de que o consumo de alimentação total do(s) Editor». Isto pode provocar um mau funcionamento.
SET UP Ligações e Teclas do cursor configuração MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY BASS BOOST TONE inicial do FM/AM FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF RDS EON RDS PTY –...
• Também pode ligar o altifalante micro por satélite (por exemplo, o SA-VE230) ao receptor. O altifalante micro * Somente no STR-DE545 e STR-SE501. por satélite é um sistema de altifalantes de 5.1 canais, composto por dois altifalantes frontais, dois altifalantes...
Ligações do sistema de altifalantes Para evitar o curto-circuito dos Para não danificar os altifalantes altifalantes Baixe o volume antes de desligar o receptor. Quando ligar O curto-circuito dos altifalantes pode avariar o receptor. o receptor, o volume mantém-se no nível em que desligou Para evitar que isto ocorra, certifique-se de tomar as o receptor.
• Seleccionado as colunas frontais adequadas (consulte • Seleccione o sinal de vídeo 5.1CH INPUT (página 47). «7 Selector SPEAKERS» na página 23). (Somente no STR-DE545 e STR-SE501) Apagamento da memória do receptor Antes de utilizar o seu receptor pela primeira vez ou quando quiser limpar a memória do receptor, execute o...
NORM. SP para ajustar o tamanho do 45° altifalante e a selecção do sub woofer. x Tamanho do altifalante frontal ( Ajuste inicial: LARGE (STR-DE545/DE445) SMALL (STR-SE501) 90° • Caso ligue altifalantes de grande porte que efectivamente reproduzirão frequências de graves, seleccione «LARGE».
Página 185
Tamanho do altifalante central ( Acerca dos tamanhos de altifalante (LARGE e SMALL) Internamente, os ajustes LARGE e SMALL para cada altifalante Ajuste inicial: LARGE (STR-DE545/DE445) determinam se o processador de som interno cortará ou não o SMALL (STR-SE501) sinal de graves proveniente de tal canal.
Página 186
Configuração do som perimétrico de multicanais x Altura do altifalante posterior (REAR HGT.)* x Selecção do altifalante auxiliar de graves (SUB WOOFER) Ajuste inicial: LOW Este parâmetro permite-lhe especificar a altura dos seus Ajuste inicial: YES altifalantes posteriores para implementação apropriada dos •...
Acerca das distâncias de altifalante Ajuste do volume dos altifalantes Este aparelho possibilita a introdução da posição de altifalante Utilize o telecomando, comodamente da sua posição de em termos de distância. Entretanto, não é possível ajustar o audição, para ajustar o volume de cada altifalante. altifalante central mais distante do que os altifalantes frontais.
LEVEL (quando o «7 Selector SPEAKERS» na página 23). (Somente no sinal de teste é emitido, o receptor comuta ao menu LEVEL STR-DE545 e STR-SE501) automaticamente), recomendamos seguir o procedimento acima descrito e ajustar os níveis de altifalante a partir da sua posição de audição, usando o telecomando.
Página 189
OFF ou em uma posição para altifalantes frontais que não estejam ligados ao receptor (veja «7 Selector SPEAKERS» na página 23). (Somente no STR-DE545 e STR-SE501) , Inspeccione se todos os cabos de altifalante estão correctamente ligados. , Carregue na tecla MUTING para desligar o indicador.
Localização Descrição das partes do painel frontal das partes e operações básicas Este capítulo oferece informações sobre a localização e funções das 1 Interruptor ?/1 teclas e controlos do painel frontal. Pressione-o para ligar e desligar a alimentação do Explica ainda as operações básicas. receptor.
Página 191
Para quando o som é silenciado. AUTO Dar prioridade aos sinais digitais quando há tanto ligações digitais 7 Selector SPEAKERS (Somente no STR-DE545 e STR- quanto analógica. Caso não haja SE501) sinais digitais, a analógica é seleccionada Carregue de acordo com os altifalantes frontais que deseja accionar.
Página 192
Descrição das partes do painel frontal qh qg MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY BASS BOOST TONE FM/AM FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF RDS EON RDS PTY –...
Página 193
Teclas TUNING +/– qs Utilize as teclas CINEMA STUDIO para desfrutar dos efeitos sonoros CINEMA STUDIO. Explora todas as estações de radio programadas disponiveis. Teclas A/B/C Pressione para activar o campo acústico CINEMA Tecla FM/AM STUDIO A, B ou C (página 29). Selecciona a banda FM ou AM.
Página 194
Descrição das partes do painel frontal wa Anel de avanço/retrocesso Rode para ajustar os parâmetros de nível dos altifalantes, perimétricos e do equalizador (etc.) seleccionados. ws Tecla SET UP Pressione-a para activar o modo de configuração, e então utilize as teclas do cursor (w;) para seleccionar qualquer uma das indicações a seguir.
Os modos sonoros virtuais contêm aplicações compelativas da tecnologia de processamento de sinal de softwares codificados com Dolby digital Sony Digital Cinema Sound. Tais modos deslocam Digital e DTS. o som, afastando-o das posições reais das colunas de altifalantes para simular a presença de vários altifalantes «virtuais».
Teclas do cursor Selecção de um campo LEVEL TONE Teclas SOUND FIELD acústico MULTI CHANNEL DECODING Pode-se desfrutar do som perimétrico mediante a simples PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY selecção de um dos campos acústicos preprogramados de BASS BOOST TONE FM/AM...
Página 197
C. STUDIO A Reproduz as características de som do estúdio de Este é um modo padrão, óptimo para a (CINEMA STUDIO A) produção cinematográfica Sony Pictures Entertainment assistência de quase todos os tipos de «Cary Grant Theater». filme. C. STUDIO B Reproduz as características de som do estúdio de...
Página 198
Selecção de um campo acústico Informações sobre campos acústicos Campo acústico Efeito Notas Ideal para sons de acústica suave. HALL Reproduz a acústica de uma sala de concertos rectangular. JAZZ Reproduz a acústica de um clube de jazz. (JAZZ CLUB) Propício para rock ou música popular.
Compreensão das exibições da função perimétrica de multicanais DIGITAL PRO LOGIC COAX D.RANGE TA NEWS INFO MONO STEREO MEMORY L F E LS S RS 1 ; DIGITAL 8 Indicadores do sintonizador Este indicador acende-se quando um campo acústico Tais indicadores acendem-se quando da utilização do outro que não 2 CHANNEL é...
Página 200
Compreensão das exibições da função perimétrica de multicanais Indicações do som da fonte As letras (L, C, R, etc.) indicam o som da fonte. As caixas ao redor das letras variam para mostrar como o receptor mistura o som da fonte (baseado nos ajustes dos altifalantes). Quando se utilizam modos de áudio musical como HALL ou JAZZ CLUB, o receptor acrescenta reverberação com base no som da fonte.
Personalização de campos acústicos Tipo de parede (WALL) Mediante o ajuste dos parâmetros perimétricos e das características de tom dos altifalantes frontais, os campos Ajuste inicial: ponto médio acústicos podem ser personalizados para se adequarem à Quando o som é reflectido de um material suave, tal como sua situação de audição particular.
Página 202
Personalização de campos acústicos *Nível do altifalante de graves auxiliar (S.W. xx) Ajuste dos parâmetros de nível Ajuste inicial: 0 dB O menu LEVEL contém parâmetros que lhe permitem Permite o ajuste do nível do altifalante auxiliar de graves. ajustar o balanço e o volume de cada altifalante. Os •...
Compressor de Gama Dinâmica (COMP. D. RANGE Ajuste do equalizador A tecla BASS/TREBLE permite ajustar o tom (graves ou Ajuste inicial: OFF agudos) dos altifalantes frontais de maneira a obter um Permite-lhe comprimir a gama dinâmica da pista sonora. som de excelente qualidade. Pode ajustar o tom para cada Isto pode ser útil quando se quer assistir a filmes a baixo campo acústico separado.
Página 204
Personalização de campos acústicos Parâmetros ajustáveis para cada campo acústico EFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER SUB WOOFER LFE dts LFE LEVEL TYPE TIME BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO A CINEMA STUDIO B CINEMA STUDIO C V.
RDS da sua área, solicite detalhes às suas estações de rádio locais. Antes de começar, certifique-se de ter: • Ligado uma antena FM e AM ao receptor (veja página • Seleccionado o sistema de altifalantes apropriado (veja página 23). (Somente no STR-DE545 e STR-SE501)
Página 206
PRESET/PTY SELECT +/– Breve descrição de teclas utilizadas para DISPLAY TUNING +/– receber transmissões FM/AM Teclas TUNING +/–: Carreque para fazer o varrimento de MULTI CHANNEL DECODING MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 todas as estações de rádio disponíveis. –...
Armazenamento automático Sintonização directa de estações FM (AUTOBETICAL) Quanto aos detalhes sobre as teclas utilizadas nesta secção, consulte «Breve descrição das teclas utilizadas Esta função permite o armazenamento de um total de 30 para receber transmissões» na página 38. estações FM e FM RDS em ordem alfabética, sem redundâncias.
Sintonização automática Sintonização programada Quanto aos pormenores sobre as teclas utilizadas nesta Quanto aos pormenores sobre as teclas utilizadas nesta secção, consulte «Breve descrição das teclas utilizadas secção, consulte «Breve descrição das teclas utilizadas para receber transmissões» na página 38. para receber transmissões»...
Utilização do Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) Sintonização de estações programadas Recepção de transmissões RDS As estações programadas podem ser sintonizadas através de uma das duas maneiras a seguir. Simplesmente seleccione uma estação da banda Exploração das estações programadas Quando sintonizar uma estação fornecedora de serviços RDS, o nome da estação apa, prece no mostrador.
Página 210
Utilização do Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) Desligue a função EON quando desejar gravar um programa Monitorização do tráfego, do noticiário sem interrupções, especialmente quando desejar realizar ou de programas informativos (EON) gravações temporizadas. A função EON (realce de outra estação emissora) permite a sintonia automática de uma estação a emitir Notas correntemente informações de tráfego, notícias ou...
Página 211
Descrição dos tipos de programa Tipo de O que se escuta programa Tipo de O que se escuta CLASSICS Concertos de grandes orquestras, programa músicas de câmara, óperas, etc. NONE Qualquer programa não OTHER M Músicas não abrangidas por definido. nenhuma das categorias acima, por exemplo, rhythm &...
Outras Teclas do cursor operações MULTI CHANNEL DECODING PRESET/ ? / 1 – PTY SELECT + SHIFT DIMMER DISPLAY – TUNING + MEMORY BASS BOOST TONE FM/AM FM MODE MASTER VOLUME SPEAKERS INPUT MODE R ON r OFF RDS EON RDS PTY –...
Intitulação de estações Gravação programadas e fontes de programa O seu receptor torna fácil a gravação em e de componentes ligados ao mesmo. Não é necessário ligar os Pode-se introduzir um nome (nome de índex) com um componentes de reprodução e gravação directamente um máximo de 8 caracteres para estações programadas e ao outro: uma vez seleccionada a fonte de programa no fontes de programas.
Gravação Utilização do temporizador de repouso Gravação em cassetes de vídeo Pode-se ajustar o receptor para desligar-se Pode-se gravar a partir de um televisor ou leitor de LDs, automaticamente após um tempo especificado. mediante a utilização do receptor. Pode-se também adicionar áudio de uma variedade de fontes de áudio Carregue em SLEEP no telecomando enquanto se tem quando da edição de uma fita de vídeo.
Ajustamentos por meio da tecla SET UP A tecla SET UP permite-lhe executar os ajustamentos a seguir. Selecção da entrada de vídeo 5.1CH Este parâmetro permite-lhe especificar a entrada de vídeo a ser utilizada com os sinais de áudio da tomada 5.1CH INPUT.
Além disso, consulte «Verificação das ligações» na página 20 para inspeccionar se as ligações estão correctas. Se algum problema persistir, consulte o seu agente Sony mais próximo. Ausência de som ou audição de apenas um som de nível muito baixo.
Página 217
A ou B (não a A+B), caso tenha ligado Não sai som do subwoofer. dois jogos de altifalantes frontais. (Somente no , Verifique se o subwoofer está ajustado para ON STR-DE545 e STR-SE501) (consulte a página 18). «PCM--kHz» aparece no mostrador. Não é possível realizar gravações.
Reflexões Reverberação Este é o nome genérico do som primárias perimétrico produzido pela tecnologia de processamento de sinal digital desenvolvido pela Sony. Diferente dos campos acústicos perimétricos prévios, principalmente direccionados Tempo Tempo de reflexão primária à reprodução de música, Digital Cinema Sound é...
Ajustes utilizando as teclas SUR, LEVEL, BASS/TREBLE e SET Pode-se fazer vários ajustes com as teclas LEVEL, SUR, BASS/TREBLE, SET UP, o anel de avanço/retrocesso e as teclas do cursor. As tabelas abaixo mostram cada um dos ajustes que tais teclas podem fazer. Pressione e ilumine Pressione para...
-/-- Televisor Selecciona o modo de entrada de canais, com um ou dois dígitos. DISPLAY Televisor/ Seleccione informações videogravador visualizadas no ecrã do televisor. Leitor LD/ Leitor DVD/ Leitor VCD * Somente para televisores Sony com a função de imagem-na-imagem.
Página 223
Volta ao menu anterior ou sai do menu. TITLE Leitor DVD Apresenta o título do DVD. * Somente para televisores Sony com a função de imagem-na-imagem. Nota Alguns equipamentos Sony podem não ser controlados por este telecomando como mostrado na tabela acima.
Página 224
DSS (Sistema digital de satélite) >10 ENTER Leitor VCD * Videogravadores Sony são operados com um ajuste VTR1, 2 ou 3. Estes correspondem a Beta, 8 mm e VHS respectivamente. Agora, poderá utilizar a tecla MD/TAPE para controlar um segundo leitor de discos compactos.
Índice remissivo A, B G, H AC-3. Veja Dolby Digital (AC-3) Gravação Recepção de transmissões Acessórios fornecidos 4 fita de áudio ou MD 45 automaticamente 40 Ajuste fita de vídeo 46 directamente 39 intensidade de brilho 24 estações programadas 40 I, J, K parâmetros perimétricos 34 Retirada da embalagem 4...
Página 226
Sony Corporation Malaysia Printed in...