Página 2
Acerca de este manual ADVERTENCIA • Las instrucciones de este manual son para el modelo Nombre del producto: STR-DE698. Compruebe el número de su modelo en Receptor Estéreo FM/AM la esquina inferior derecha del panel frontal. En este Modelo: STR-DE698 manual se utilizan los modelos del código de área U...
Índice Procedimientos iniciales Disfrute del sonido envolvente 1: Comprobación de la conexión de los componentes ........4 Utilización de los altavoces frontales 1a: Conexión de los componentes solamente........32 con tomas de salida de audio Disfrute de sonido de alta fidelidad..32 —...
Procedimientos iniciales 1: Comprobación de la conexión de los componentes Los pasos 1a, 1b y 1c que comienzan en la página 6 describen cómo conectar los componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Cables necesarios Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de conexión opcionales (A a H) (no suministrados). A Cable de audio F Cable digital coaxial Blanco (Izquierdo) Rojo (Derecho) G Cable de audio monoaural B Cable de audio/vídeo Negro Amarillo (vídeo)
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de audio digital Conexión de un reproductor de DVD, un monitor del televisor o un sintonizador de recepción vía satélite H), consulte la página 5. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A –...
Página 7
2 Conecte las tomas de vídeo. La ilustración siguiente muestra cómo conectar un televisor o un sintonizador de recepción vía satélite y un reproductor de DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, P /R-Y). Si conecta un televisor con tomas de entrada de vídeo componente podrá disfrutar de una calidad de vídeo superior.
Conexión de una pletina de MD/casete o un reproductor de Super Audio CD/CD H), consulte la página 5. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – Pletina de MD/casete INPUT OUTPUT LINE LINE DIGITAL OPTICAL COMPONENT VIDEO DIGITAL OPTICAL ASSIGNABLE...
1b: Conexión de los componentes con tomas de salida multicanal 1 Conecte las tomas de audio. Si el reproductor de DVD o de Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas MULTI CH IN de este receptor para disfrutar del sonido multicanal. También puede utilizar las tomas de entrada multicanal para conectar un decodificador multicanal externo.
Página 10
2 Conecte las tomas de vídeo. La ilustración siguiente muestra cómo conectar un reproductor de DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, P /R-Y). Si conecta un televisor con tomas de entrada de vídeo componente podrá disfrutar de una calidad de vídeo superior. Reproductor de DVD Monitor del televisor OUTPUT...
1c: Conexión de los componentes con tomas de audio analógicas solamente Conexión de los componentes de audio H), consulte la página 5. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – COMPONENT VIDEO DIGITAL OPTICAL ASSIGNABLE ANTENNA VIDEO 2 TAPE MONITOR /B–Y...
Conexión de los componentes de vídeo Si conecta el televisor a las tomas MONITOR, podrá ver el vídeo desde la entrada seleccionada H), consulte la (página 23). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – página 5. Sintonizador de recepción vía satélite OUTPUT...
2: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena cerrada de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) COMPONENT VIDEO DIGITAL OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 2 ANTENNA TAPE MONITOR /B–Y TAPE /R–Y SA-CD/ VIDEO IN...
3: Conexión de los altavoces Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 7.1 canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Página 15
Cables necesarios A Cables de los altavoces (no B Cable de audio monoaural (no suministrados) suministrado) Negro (–) Altavoz frontal Altavoz posterior Altavoz central Altavoz posterior (Derecho) envolvente envolvente (Derecho)** (Izquierdo)** SPEAKERS FRONT B* NT VIDEO SURROUND BACK L – –...
Conexión del cable de 4: Conexión del cable de alimentación de ca alimentación de ca Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente. Ajuste del selector de tensión Si el receptor tiene un selector de tensión en el panel posterior, compruebe que este último esté...
Realización de las 5: Configuración de los operaciones de configuración altavoces inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, Puede utilizar el menú SET UP para ajustar el inicialícelo realizando el siguiente tamaño, la distancia y la ubicación de los procedimiento.
Página 18
XXXXX Parámetros de configuración (Tamaño de los altavoces frontales) de los altavoces • LARGE El ajuste inicial aparece subrayado. Si conecta altavoces grandes capaces de reproducir de manera efectiva frecuencias x XXXX SET graves, seleccione “LARGE”. Por lo general, (Configuración fácil de los altavoces) seleccione “LARGE”.
Página 19
XXXXX Sugerencias (Tamaño de los altavoces envolventes) • a) – c) corresponden a los siguientes modos de Dolby Pro Logic • LARGE a) NORMAL Si conecta altavoces grandes capaces de b) PHANTOM reproducir de manera efectiva frecuencias c) 3 STEREO graves, seleccione “LARGE”.
Página 20
Sugerencia Si se colocan dos altavoces posteriores envolventes El receptor le permite introducir la posición de los (El ángulo E debe ser el mismo) altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no será posible ajustar el altavoz central en una distancia mayor que la de los altavoces frontales.
Página 21
XXXX/XX Sugerencia (Posición de los altavoces envolventes)* La posición de los altavoces envolventes se ha diseñado específicamente para implementar los modos Le permite especificar la ubicación de los altavoces de Cinema Studio EX. envolventes para una implementación correcta de los Para otros campos acústicos, la posición del altavoz no efectos envolventes en los modos de Cinema Studio es tan determinante.
Pulse TEST TONE nuevamente una vez 6: Ajuste de los niveles y realizado el ajuste. El tono de prueba se apaga. balance de los altavoces Notas — TEST TONE • No se podrá utilizar el tono de prueba si se utiliza la función MULTI CH IN.
Para utilizar los auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. Funcionamiento del amplificador • Cuando los auriculares estén conectados, la Selección del componente salida de los altavoces se cancelará de forma automática, por lo que “SP A” y “SP B” no se iluminarán en el visor.
Escucha del sonido Escucha de la radio FM/ multicanal — MULTI CH IN Puede escuchar emisiones de AM y FM a través del sintonizador incorporado. Antes de la Puede seleccionar el sonido directamente de los operación, asegúrese de haber conectado las componentes conectados a las tomas MULTI antenas de FM y AM al receptor (consulte la CH IN.
Sintonía directa Almacenamiento Puede introducir la frecuencia de la emisora que automático de emisoras desea directamente. Utilice el mando a distancia de FM para esta operación. Pulse TUNER varias veces para — AUTOBETICAL seleccionar la banda de FM o AM. Se sintonizará...
Notas Memorización de las • No pulse ningún botón del receptor ni del mando a distancia suministrado durante la operación de emisoras de radio Autobetical, excepto ?/1. • Si se traslada a otra área, repita este procedimiento para almacenar las emisoras del área nueva. Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM •...
Vuelva a pulsar MEMORY. Utilización del sistema de La emisora se almacenará en el número de memorización seleccionado. datos de radio (RDS) Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar MEMORY, comience de nuevo desde el (Modelos de códigos de área CEL, CEK paso 3.
Página 28
Indicador de Descripción Visualización de información tipo de de RDS programa VARIED Otros tipos de programas como Durante la recepción de una emisora RDS, personajes célebres, concursos y pulse DISPLAY varias veces. comedias Cada vez que pulse el botón, la información de POP M Programas de música popular RDS del visor cambiará...
Cambio de la visualización Cambio de la información del visor Puede comprobar el campo acústico, etc. cambiando la información del visor. Pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará cíclicamente en el orden siguiente. t Entrada Nombre de índice de la entrada seleccionada t Campo acústico actualmente aplicado...
Acerca de los indicadores del visor SP A DIGITAL EX PRO LOGIC IIx DTS-ES NEO:6 MEMORY SP B SLEEP OPT COAX 96/24 D.RANGE EQ STEREO MONO SL S SR SBL SB A SW: Se ilumina cuando la selección del F DTS-ES 96/24: “DTS” se ilumina cuando se altavoz potenciador de graves está...
Página 31
N Indicadores de los canales de reproducción: Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Los cuadros alrededor de las letras variarán para mostrar el modo en que el receptor mezcla el sonido de la fuente (a partir de los ajustes de los altavoces).
Disfrute de sonido de alta Disfrute del sonido envolvente fidelidad Utilización de los — AUTO FORMAT DIRECT altavoces frontales El modo de Autoformato directo (A.F.D.) le solamente permite seleccionar el modo de decodificación que desee para el sonido. En este modo, el receptor emitirá el sonido a Modo A.F.D.
Página 33
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC) Decodificación automática de Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II la señal de entrada de audio Music. Este ajuste es apropiado para fuentes estéreo normales como CD. En este modo, el receptor detecta de manera x PLII GM (PRO LOGIC II GAME) automática el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canales...
C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) Selección de un campo Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony acústico Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver películas de ciencia ficción o de acción que contengan muchos efectos de sonido.
Página 35
Para desactivar el efecto Selección de un campo envolvente acústico para música Pulse 2CH para seleccionar 2CH ST.” o pulse “ A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D. Pulse MUSIC varias veces para seleccionar AUTO”. el campo acústico que desea. Aparecerá el campo acústico actual en el visor. Sugerencias •...
Selección del modo de decodificación del altavoz posterior envolvente — SURR BACK DECODING Esta función permite seleccionar el modo de decodificación de las señales posteriores envolventes del flujo de entrada multicanal. Al decodificar la señal posterior envolvente de software de DVD (etc.) grabado en formato Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc.
Página 37
Selección del modo de decodificación del altavoz posterior envolvente Puede seleccionar el modo de decodificación del altavoz posterior envolvente que desea en función del flujo de entrada. Si selecciona “SB AUTO” Si el flujo de entrada contiene un indicador de decodificación de 6.1 canales , se aplicará...
Cambio del modo de Ajustes avanzados entrada de audio para Asignación de la entrada componentes digitales de vídeo componente — INPUT MODE — COMPONENT VIDEO INPUT Puede cambiar el modo de entrada de audio para ASSIGN componentes que disponen de tomas de entrada Es posible asignar una entrada de vídeo de audio digitales.
Parámetros del menú LEVEL Personalización de los El ajuste inicial aparece subrayado. campos acústicos BAL. L/R XX (Balance del altavoz frontal) Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar Ajuste inicial: BALANCE (0) los campos acústicos para que se adapten a su Le permite ajustar el balance entre los altavoces frontales izquierdo e derecho.
COMP. XXX D.RANGE Ajuste del ecualizador (Compresor de rango dinámico) Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de sonido. Esto puede ser útil cuando desea ver películas Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y con un volumen bajo, tarde por la noche. agudos) de los altavoces frontales mediante el •...
x SB XXXX Ajustes avanzados (Modo de decodificación del altavoz posterior envolvente) También puede pulsar SURR BACK DECODING Utilización del menú para ajustar el modo de decodificación de los altavoz CUSTOMIZE para ajustar el posterior envolvente (página 36). Si desea obtener más información acerca el modo de receptor decodificación, consulte la página 37.
Página 42
x COL. XXXX (Sistema de color) (Modelos de códigos de área E2/E3, AR solamente) Permite seleccionar el sistema de color. En función del televisor conectado, es posible que se le solicite seleccionar PAL o NTSC en el receptor. • PAL •...
Sugerencias • Es posible seleccionar el tipo de carácter como Otras operaciones se indica a continuación girando el mando giratorio –/+. Asignación de nombres a Alfabeto (mayúsculas) t Números t Símbolos las emisoras memorizadas • Para introducir un espacio en blanco, gire el mando giratorio –/+ hasta que aparezca un y a las entradas espacio en blanco en el visor.
Programación del Selección del sistema de temporizador de apagado altavoces Puede configurar el receptor para que se apague Puede seleccionar el sistema de altavoces automáticamente a una hora específica. Utilice frontales que desee usar. el mando a distancia para esta operación. Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias veces para seleccionar el sistema de Pulse ALT para que se ilumine el...
Grabación en una cinta de Grabación vídeo Antes de comenzar, asegúrese de haber Puede grabar de una videograbadora, un conectado todos los componentes televisor o un reproductor de DVD mediante el correctamente. receptor. También puede agregar sonido de una variedad de fuentes cuando edite una cinta de vídeo.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-AAP001 Puede usar el mando a distancia RM-AAP001 Descripción de los botones para controlar los componentes de su sistema. del mando a distancia Antes de usar el mando a distancia TV ?/1 AV ?/1 RM SET UP Inserción de las pilas en el SYSTEM STANDBY SLEEP...
Página 47
Las tablas a continuación le muestran la Botón del Operaciones Función configuración de cada botón. mando a distancia Botón del Operaciones Función AV1 3 y Mando a Selecciona el modo de mando a AV2 4 distancia comando del mando a distancia distancia.
Página 48
Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia MOVIE 7 Receptor D.TUNING Receptor Pasa al modo de Selecciona los sintonía directa. campos acústicos programados de una DUAL Receptor Selecciona el idioma película. MONO 7 en el que desea ver la emisión digital.
Página 49
(Pulse AV videograbadora/ componentes de memorizar una ?/1 ed y sintonizador de audio y vídeo de emisora de radio ?/1 ef recepción vía Sony. como presintonía o simultánea- satélite/ sintonizar emisoras mente) reproductor de previamente CD/reproductor memorizadas y de VCD/ D.TUNING para la...
Página 50
Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia 2CH 7 Receptor Selecciona el modo Reproductor de Busca pistas hacia 2CH STEREO. CD/reproductor adelante o atrás. de VCD/ >10/11 8 Televisor/ Selecciona los reproductor de videograbadora/ números de pista DVD/...
Página 51
Sugerencias Botón del Operaciones Función • Es necesario asignar una función a los botones AUX mando a distancia y MULTI CH antes de poder utilizarlos para controlar el equipo de audio/vídeo. Para obtener más x wa Videograbadora/ Detiene la información, consulte “Programación del mando a reproductor de reproducción.
Puede programar el mando a distancia para que controle componentes que no sean de sony. Para Ajuste el modo de comando del mando a ello, debe cambiar el código. Una vez distancia mediante el botón RM SET UP y los memorizadas las señales de control, podrá...
Página 53
Utilice los códigos numéricos que aparecen en programación. las tablas siguientes para controlar componentes que no sean de Sony y componentes de Sony que Para activar la entrada después el mando a distancia no puede controlar de la programación habitualmente.
Página 54
Para controlar un reproductor de * Si una videograbadora AIWA no funciona a pesar de CD de vídeo haber introducido el código de AIWA, introduzca el código de Sony en su lugar. Fabricante Código(s) Para controlar un reproductor de SONY Fabricante Código(s)
Página 55
Para controlar un televisor Para controlar una grabadora de disco duro Fabricante Código(s) SONY 501, 502 Fabricante Código(s) DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, SONY 307, 308, 309 Para controlar una grabadora de FISHER discos Blu-ray GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534, Fabricante Código(s)
Si no Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el puede insertar la clavija por completo en la toma, receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony póngase en contacto con su distribuidor. más próximo.
No se oye ningún sonido a través de las Solución de problemas fuentes de 2 canales analógicas. • Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado Si le surge cualquiera de las siguientes en “COAX IN” u “OPT IN” (página 38). dificultades mientras emplea el receptor, utilice •...
Página 58
No se oye ningún sonido del altavoz La recepción de radio FM no es buena. potenciador de graves. • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no • Compruebe si ha encendido el altavoz potenciador suministrado) para conectar el receptor a una de graves.
Mando a distancia No hay imagen o en la pantalla del televisor o monitor aparece una imagen borrosa. El mando a distancia no funciona. • Seleccione la entrada adecuada en el receptor. • El botón 12 del mando a distancia no funciona con •...
Compruebe la conexión de los SURR 90 W/c altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el SURR BACK 90 W/c problema persiste, consulte con su distribuidor Sony (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) más cercano. FRONT 100 W/c CENTER...
Página 61
Modelos de códigos de área E2/E3, AU 1) Medido bajo las siguientes condiciones: Salida de potencia nominal en modo estéreo Código de área Requisitos de (8 ohmios, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) alimentación 80 W + 80 W U, CA ca de 120 V, 60 Hz (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
Salidas (Analógicas) Antena Antena cerrada Frecuencia intermedia 450 kHz MD/TAPE (OUT), Tensión: 500 mV Sensibilidad útil 50 dB/m (a 1 000 kHz o VIDEO 1 (AUDIO OUT) Impedancia: 10 999 kHz) kiloohmios 54 dB (a 50 mV/m) SUB WOOFER Tensión: 2 V Distorsión armónica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Impedancia: 1 kiloohmio...
Página 63
Consumo eléctrico Código de área Consumo eléctrico U, CEL, CEK, AU, 230 W E2/E3, AR 310 VA Consumo eléctrico (en modo de espera) 0,2 W Tomas de corriente de ca (Excepto para los modelos de código de área AR) Código de área Tomas de corriente de U, CA 1 con interruptor,...
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Utilización de esta página Número de ilustración Utilice esta página para conocer la ubicación de los DISPLAY 3 (28, 29, 58) botones mencionados en el texto. Nombre del botón/ Página de referencia componente Unidad principal Mando giratorio –/+ qk (17, 39,...
Índice alfabético Accesorios incluidos 63 Grabación Ajuste en un casete de audio o en un MiniDisc 45 nivel y balance de los altavoces 22 en una cinta de vídeo 45 Parámetros de CUSTOMIZE 41 Parámetros de EQ 40 Í Parámetros de LEVEL 39 Índice.