Página 90
Nombre del producto: Sugerencias Receptor Estéreo FM/AM • En este manual de instrucciones, para fines de Modelo: STR-VA555ES ilustración, se utilizan los modelos de código de área CEL. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE • En las instrucciones de este manual se describen los CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Página 91
Índice Características ........4 Recepción de emisoras Almacenamiento automático de Identificación de partes emisoras de FM (AUTOBETICAL)* ...... 43 Unidad principal ........5 Sintonía directa ........43 Sintonía automática ......44 Conexión de componentes Sintonía memorizada ......44 Utilización del sistema de datos Cables requeridos ........
Características Modo de 7,1 Este receptor incorpora un amplificador de 6 canales. Puede reproducir el sonido de películas (etc.) codificado en audio de 6,1 canales a través de los altavoces delanteros (izquierdo/derecho), central, perimétricos (izquierdo/derecho), trasero perimétrico, y de subgraves. Este receptor le permitirá...
Identificación de partes Los elementos están dispuestos en orden alfabético. Con respecto a los detalles, refiérase a las páginas indicadas entre paréntesis ( ). Unidad principal 1 23 q; qaqs qgqhqj qkql – wh wg 2CH qg (30, 32) Indicador 6.1CH ql PRESET TUNING +/–...
Conexión de componentes Cables requeridos Antes de comenzar • Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes. • No conecte el cable de alimentación de CA mientras no haya terminado todas las conexiones. • Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones firmes. •...
Conexión de antenas Antena monofilar de FM (suministrada) Antena de cuadro de AM* (suministrada) ANTENNA Ω COAXIAL DIGITAL COMPONENT VIDEO MONITOR CTRL TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT /SACD OPTICAL...
Conexión de componentes de audio Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – F), consulte la página 6. Deck de discos MD (minidisco) INPUT OUTPUT o cinta DAT LINE LINE (cinta Giradiscos audiodigital) ANTENNA Ω COAXIAL DIGITAL COMPONENT VIDEO MONITOR TV/SAT DVD/LD...
Conexión de componentes de vídeo Reproductor de discos Sintonizador de DVD (disco versátil televisión o sintonizador digital) o LD (disco láser) de recepción vía satélite OUTPUT OUTPUT AUDIO OUT VIDEO AUDIO OUT VIDEO COMPONENT VIDEO ANTENNA Ω COAXIAL DIGITAL COMPONENT VIDEO MONITOR CTRL TV/SAT DVD/LD...
Para al sonido perimétrico de 6,1 canales, usted necesitará también un altavoz trasero perimétrico. Usted también podrá conectar un reproductor de discos LD con toma RF OUT a través de un demodulador de RF, como un MOD-RF1 Sony (no suministrado). Sugerencia Usted podrá...
Página 99
Conecte las tomas de salida digital de su deck de discos MD o de cinta DAT a las tomas de entrada digital del receptor, y conecte las tomas de entrada digital de su deck de discos MD o de cinta DAT a las tomas de salida digital de su receptor.
Conexión de entrada multicanal Aunque este receptor incorpora un decodificador multicanal, dispone también de tomas de entrada multicanal. Esta conexión le permitirá disfrutar de software multicanal codificado en formatos que no sean Dolby Digital ni DTS. Si su reproductor de discos DVD dispone de tomas de salida multicanal, podrá...
Si el selector COMMAND MODE de su discos CD, discos SACD, un deck de cambiador de discos CD puede ajustarse a casetes, o un deck de discos MD Sony CD 1, CD 2, o CD 3, cerciórese de ajustar el compatible con CONTROL A1 modo de mando a “CD 1”, y conecte el...
Otras conexiones (continuación) Conexión del cable de alimentación de CA Conexión de 2ND ROOM Antes de conectar el cable de alimentación de CA de este receptor en un tomacorriente de la Usted podrá utilizar las tomas 2ND ROOM red, conecte el sistema de altavoces al receptor OUT para dar salida a las señales de audio/video (consulte la página 16).
Página 103
Notas • (Modelos de código de área E solamente) Se suministran 2 cables de alimentación de CA. Utilice el cable de alimentación de CA que encaje en el tomacorriente de la red. • Le recomendamos que conecte esta unidad directamente a un tomacorriente de la red. Si tiene que utilizar un multiplicador de tomacorrientes o un cable de extensión, cerciórese de usar uno capaz de manejar corriente alta (10 A por lo menos) u otro...
Conexión y configuración del sistema de altavoces Conexión del sistema de altavoces Cables requeridos A Cables de altavoces (no suministrados) (–) (–) B Cable de audio monoaural (no suministrado) Negra Negra C Cable de audio (no suministrado) Blanca (izquierdo) Blanca (izquierdo) Roja (derecho) Roja (derecho) Altavoz de...
Sugerencias • Usted podrá conectar un altavoz de subgraves activo a cualquiera de las dos tomas. La toma restante podrá utilizarse para conectar un segundo altavoz de subgraves activo. Como el altavoz de subgraves activo no posee directividad, usted podrá colocarlo donde desee. •...
Conexión del sistema de altavoces Realización de las (continuación) operaciones de Impedancia de los altavoces configuración inicial Para disfrutar de sonido perimétrico multicanal, conecte altavoces delanteros, Después de haber conectado los altavoces y la central, perimétricos, y perimétrico trasero con alimentación del receptor, borre la memoria del una impedancia nominal de 8 ohmios o más, y receptor.
Cuando coloque los altavoces detrás de usted Realización de las operaciones de configuración inicial Antes de utilizar su receptor por primera vez, 45° ajuste los parámetros SET UP para que el receptor corresponda con su sistema. Con respecto a los parámetros ajustables, consulte la 90°...
Página 108
Configuración del sonido perimétrico x Tamaño del altavoz central (CENTER) multicanal (continuación) • Si ha conectado un altavoz grande, que reproducirá efectivamente las bajas frecuencias, Ajustes iniciales seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los altavoces Parámetro Ajuste inicial delanteros están ajustados a “SMALL”, no FRONT SP LARGE...
Página 109
x Tamaño del altavoz perimétrico trasero x Altavoz perimétrico trasero único o (SURR BACK) doble (SURR BACK L/R) • Si ha conectado un altavoz grande, que • Cuando el altavoz central esté ajustado a “NO” reproducirá efectivamente las bajas frecuencias, y lo utilice como altavoz perimétrico trasero seleccione “LARGE”.
Página 110
Configuración del sonido perimétrico Sugerencia Este receptor le permitirá designar la ubicación de los multicanal (continuación) altavoces en términos de distancia. Sin embargo, si no es posible designar el altavoz central más alejado x Distancia de los altavoces perimétricos que los altavoces delanteros. Además, el altavoz (SURROUND) central no podrá...
Página 111
x Posición de los altavoces perimétricos x Altura de los altavoces perimétricos (SURR POSI.)* (SURR HEIGHT)*/Altura del altavoz perimétrico trasero (SURR BACK HGT.)** Este parámetro le permitirá especificar la Este parámetro le permitirá especificar la altura ubicación de sus altavoces perimétricos para la de sus altavoces perimétricos y perimétrico(s) implementación apropiada de los modos trasero(s) para la implementación apropiada de...
Página 112
Configuración del sonido perimétrico x Frecuencia de cruce del altavoz perimétrico trasero (SURR BACK SP >) multicanal (continuación) Le permitirá ajustar la frecuencia de cruce de Sugerencia los graves del altavoz perimétrico trasero El parámetro de posición de los altavoces perimétricos/ cuando éste está...
Notas Ajuste del nivel de los altavoces • El volumen ajustado se mostrará en el visualizador Utilice el mando a distancia sentado en su posición durante el ajuste. de escucha para ajustar el nivel de cada altavoz. • Aunque estos ajustes también podrán realizarse a través del panel frontal utilizando el menú...
Operaciones básicas AUDIO SPLIT Selección de componentes Presione AUDIO SPLIT para asignar la entrada de audio para cada función. Esta función será muy útil cuando esté utilizando varios Control FUNCTION componentes digitales. Usted podrá seleccionar Gire el control FUNCTION para seleccionar el la entrada de audio asignada mediante esta componente que desee utilizar.
Página 115
INPUT MODE MULTI/2CH ANALOG DIRECT Presione INPUT MODE para seleccionar el Presione MULTI/2CH ANALOG DIRECT modo de entrada para sus componentes para disfrutar de la fuente de audio conectada a digitales. Usted también podrá seleccionar la las tomas MULTI CH IN 1 o 2 o a las tomas de entrada de audio COAXIAL o OPTICAL de entrada de 2 canales analógicas.
(izquierdo/derecho) a través de su otro 7,1 canales amplificador. El modo de 7,1 canales aplica la tecnología de STR-VA555ES DSP (procesador de señal digital a la señal de audio codificada en 6,1 canales a fin de PRE OUT reproducir el canal perimétrico trasero en estéreo (canales izquierdo/derecho).
Escucha del sonido en Cambio de visualización otra sala DISPLAY Presiónela repetidamente para cambiar la 1 / u información del visualizador. – – DIMMER – Presione repetidamente DIMMER para regular 2ND ROOM OUT el brillo del visualizador (5 pasos). Cuando active la función de regulación del brillo se encenderá...
Usted también podrá tecnología de sonido perimétrico para cine en personalizar los campos acústicos para obtener el hogar desarrollada por Sony. DCS utiliza la el sonido deseado cambiando los diversos tecnología DSP (Procesador de señal digital) parámetros de sonido perimétrico.
Página 119
• SEMI C.STUDIO EX C reproduce las características de sonido de un estudio de Utiliza la formación de imagen de sonido grabación de música de fondo (BGM) de Sony tridimensional para crear 3 juegos de altavoces Pictures Entertainment. traseros virtuales a partir del sonido de los...
Página 120
Selección de un campo acústico 1) Campo acústico “VIRTUAL”: Campo acústico con altavoces virtuales. Sin embargo, el ajuste del (continuación) parámetro “VIR. SPEAKERS” del menú SURROUND a “OFF” cuando utilice “CINEMA x CHURCH STUDIO EX A–C” o “SEMI C.STUDIO EX A– Reproduce la acústica de una iglesia de piedra.
Página 121
NIGHT MODE Acerca de la decodificación DVD y la Le permitirá conservar un ambiente parecido al reproducción de películas Surround de un teatro, a bajos niveles de volumen EX (6,1 canales) incluso bien entrada la noche. Incluso a bajo El sistema Surround EX utilizado en salas de nivel de volumen, usted podrá...
Ajuste 6.1 Channel Decoding a “AUTO” para reproducir las señales de los 6,1 canales discretos. Ajústelo a “ON” para activar DCMD Sony y reproducir las señales de 6,1 canales equivalentes a las utilizadas en una sala de cine. 4) Sistema Sony DCMD (Decodificador de matriz de cine digital) Sony DCMD es un decodificador de matriz de 6.1 canales de alta fidelidad desarrollado por Sony.
Explicación de las indicaciones en el modo perimétrico multicanal PRO LOGIC DIGITAL MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDS MEMORY COAX SLEEP MONO L.F.E. STEREO MPEG 1 SW: Se encenderá cuando ajuste la selección 3 PRO LOGIC: Se encenderá cuando la unidad del altavoz de subgraves a “YES”...
Página 124
Explicación de las indicaciones en el modo perimétrico multicana l (continuación) qa MPEG: Se encenderá cuando se introduzcan señales MPEG. Nota Solamente los 2 canales delanteros son compatibles con el formato MPEG. El sonido perimétrico multicanal se mezclará reduciéndose a la salida a través de los 2 canales delanteros. qs DTS: Para reproducir un disco de formato DTS, cerciórese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE...
Ajustes iniciales Personalización de los Parámetro Ajuste inicial campos acústicos 2CH DECODING (depende del campo acústico) 2CH MODE PRO LOGIC Ajustando los parámetros de sonido C.WIDTH L__C__R* perimétrico y la ecualización de los altavoces DIMENSION S__I__F* Punto medio delanteros, central, perimétricos, y perimétricos PANORAMA MODE* OFF traseros, podrá...
Página 126
Personalización de los campos Control de anchura del canal central acústicos (continuación) (C WIDTH) Usted solamente podrá ajustar este parámetro Modo de decodificación de 2 canales cuando el modo de decodificación esté ajustado (2CH MODE) a “PL II MUSIC”. Usted podrá ajustar la Le permitirá...
Reverberación delantera (FRONT Ajuste de los graves (Ganancia/ REVERB) frecuencia) Este parámetro podrá utilizarlo cuando haya A diferencia del ecualizador del menú del seleccionado “D.CONCERT HALL A, B”. Le ecualizador (que le permite ajustar permitirá ajustar la cantidad de reverberaciones individualmente la cualidad global del sonido que desee añadir a las señales delanteras de de cada juego de altavoces), estos parámetros le...
Página 128
Personalización de los campos Equilibrio entre los altavoces acústicos (continuación) perimétricos trasdros (SUR.BACK) Le permitirá ajustar el equilibrio entre los Ajustes iniciales altavoces perimétricos traseros izquierdo y Parámetro Ajuste inicial derecho cuando éstos estén ajustados a “YES”. TEST TONE* Nivel del altavoz central (CENTER PHASE NOISE* LEVEL) PHASE AUDIO*...
Compresor de gama dinámica Ajuste del ecualizador (D. RANGE COMP.) Le permitirá comprimir la gama dinámica de la El menú EQ le permitirá ajustar pista de sonido. Esto puede resultar muy útil individualmente la ecualización de los cuando desee ver películas a bajo volumen bien altavoces delanteros, central, perimétricos, y entrada la noche.
Página 130
Ajuste del ecualizador (continuación) Ajuste de los agudos del altavoz central (Ganancia/frecuencia) Le permitirá ajustar la ganancia y la frecuencia Ajuste de los graves de los altavoces de los agudos. delanteros (Ganancia/frecuencia) Ajuste de los graves de los altavoces Le permitirá ajustar la ganancia y la frecuencia perimétricos (Ganancia/frecuencia) de los graves.
Recepción de emisoras Notas Antes de recibir emisoras, cerciórese de haber • No presione ninguna tela del receptor ni del mando a distancia durante la operación Autobetical. conectado las antenas de FM y AM al receptor • Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento (consulte la página 7).
Sintonía directa (continuación) Sintonía automática Cuando haya sintonizado una emisora Si no conoce la frecuencia de la emisora de AM, oriente la antena de cuadro de deseada, podrá hacer que el receptor explore AM hasta obtener la óptima recepción. todas las emisoras disponibles en su zona. Para recibir otra emisora, repita los Gire FUNCTION para seleccionar pasos 2 a 5.
Memorización de emisoras Sintonía de emisoras memorizadas Gire FUNCTION para seleccionar Usted podrá sintonizar las emisoras TUNER. memorizadas de las dos formas siguientes. Se sintonizará la última emisora recibida. Exploración de las emisoras Sintonice la emisora que desee memorizadas memorizar utilizando la sintonía directa (página 43) o la sintonía automática Gire FUNCTION para seleccionar (página 44).
Notas Utilización del sistema de • Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades gubernamentales, en el visualizador parpadeará datos radiofónicos (RDS) “Alarm-Alarm!”. • Si una emisora no proporciona un servicio RDS particular, en el visualizador aparecerá “No XX” (Modelos del código de área CEL solamente) (p.
Descripción de los tipos de Indicación del tipo Descripción de programa programas Religion Programas sobre asuntos de religión Indicación del tipo Descripción de programa Phone In Programas en los que el News Programas de noticias público en general expresa su opinión por teléfono o Current Affairs Programas sobre tópicos en un debate público...
Otras operaciones Cree un nombre de índice utilizando el mando de lanzadera y las teclas del Asignación de nombres a cursor: emisoras memorizadas y Gire el mando de lanzadera para seleccionar un carácter, y después presione para fuentes de programas mover el cursor hasta la posición siguiente.
Notas Sugerencia • Usted no podrá grabar una señal de audio digital Usted podrá grabar el sonido de cualquier fuente de utilizando un componente conectado a las tomas audio en una cinta de vídeo durante la copia de un analógicas TAPE OUT ni MD/DAT OUT. Para grabar videocasete o un disco LD.
x Modo de decodificación de 6,1 canales Ajustes utilizando la tecla (6.1CH DECODING) Usted podrá ajustar este parámetro utilizando SET UP 6.1CH DECODING del panel frontal (página 33). La tecla SET UP le permitirá realizar los • Cuando lo ajuste a “AUTO”, el receptor ajustes siguientes.
Página 139
x Administración de energía digital x Modo de decodificación de entrada (D.POWER) digital (DECODE FORMAT) Le permitirá disfrutar de fuentes analógicas sin Le permitirá especificar el tipo de influencia de los circuitos digitales. decodificación para la señal aplicada a través de las tomas de audio digital.
Página 140
Le permitirá seleccionar el modo de mando del x Control remoto bidireccional (2 WAY mando a distancia. Cambie el modo de mando REMOTE) cuando utilice 2 receptores Sony en la misma Este receptor se envía desde la fábrica con el sala. sistema de control remoto bidireccional x Tono de prueba (T.TONE)
1 deck de minidiscos, 1 deck de discos compactos, un amplificador (receptor), casetes, y 1 receptor). deck de minidiscos y un deck de casetes Sony (Usted podrá conectar más de un reproductor proporcionan la selección automática de de discos compactos o decks de minidiscos, funciones y la grabación sincronizada.
Cuando conecte un amplificador (o receptor) CONTROL A1 , como “Duplicación sincronizada Sony compatible con CONTROL A1 con disco compacto”. En este caso, consulte el utilizando cables con miniclavijas manual de instrucciones suministrado con el monoaurales, el selector de función del...
Operaciones utilizando el mando a distancia Acerca del sistema de Antes de utilizar el mando control remoto bidireccional a distancia Este mando a distancia funciona con un sistema de control remoto bidireccional. Con el sistema de control remoto bidireccional, el componente responde a las señales transmitidas Colocación de las pilas en el desde el mando a distancia enviando de vuelta...
Antes de utilizar el mando a distancia Posición de las piezas y (continuación) funciones básicas del Ajuste del mando a distancia mando a distancia El mando a distancia no fue ajustado de fábrica para controlar el receptor. Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez realice los siguientes ajustes, de tal forma que pueda controlar correctamente su receptor.
6 Botones de funcionamiento de cinta/ Descripción de las piezas disco En la tabla siguiente se muestran los 1 Pantalla equipos que funcionan con cada botón y las Aparece el estado del componente funciones de los botones. seleccionado o una lista de los puntos que puede seleccionar.
Página 146
Posición de las piezas y funciones básicas qk Botones de cursor (V/v/B/b) del mando a distancia (continuación) Después de presionar el botón MAIN MENU, utilice los botones de cursor para qa Botón DIMMER realizar ajustes específicos. La función de este botón es igual que la del Para utilizar las funciones de menú...
Página 147
Botón SUB Sony (SYSTEM STANDBY). Mientras se hace funcionar un componente, Nota presione para que aparezca una lista de las La función del interruptor AV ?/1 cambiará...
Cuando se programa el mando a distancia para controlar los siguientes componentes de Sony o que no son de Sony utilice los botones del mando a distancia marcados con puntos negros. Algunos de estos botones pueden no servir en su componente específico.
Página 149
Tabla de las funciones que Componente Elemento(s) Función aparecen al presionar el Reproductor DISPLAY Selecciona la de discos láser información que aparece botón SUB en la pantalla de TV. Presione el botón SUB para que aparezca una SIDE A Selecciona la cara A del lista de las funciones sin botones en el mando a disco.
Página 150
Posición de las piezas y funciones básicas Componente Elemento(s) Función del mando a distancia (continuación) Sintonizador GUIDE Muestra la guía SAT. de satélite JUMP Cambia entre los canales Componente Elemento(s) Función anterior y el actual. Reproductor TIME Cambia la información DISPLAY Selecciona la de discos...
Página 151
Aparece “SIDE A/B” para los reproductores de discos láser que no son de Sony. b) Sólo con los TV de Sony con la función de imagen en imagen. c) Sólo con los TV de Sony con modo de imagen ancha.
Utilización de las listas Tabla de listas Consulte la tabla siguiente para las listas en orden de jerarquía. En la página 65 se describe detalladamente cómo llegar a cada lista. Algunos puntos tienen sublistas que aparecen cuando se presiona el botón SUB (consulte las páginas 61–62). VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3...
<CD/SACD > casetes o deck de minidiscos Componente seleccionado Categoría Aparece información detallada sobre el equipo Sony Marca del en la pantalla del remoto sólo si el componente componente es compatible con el CONTROL A1/A1 . Aparece la siguiente información: Sogerencias •...
Se puede programar el mando a distancia para Si ha seleccionado la fuente de 2ND controlar componentes que no son de Sony y ROOM también componentes de Sony aunque el Mueva la tecla de avance fácil para seleccionar mando a distancia normalmente no los puede la fuente de la segunda y después presiónela.
Página 155
IR SET tecla para introducir la selección. LEARNING Cuando programe el mando a distancia DOWNLOAD para controlar un componente Sony Seleccione “Sony.” Mueva la tecla de avance fácil para Esto termina la programación. seleccionar “IR SET”, y después presiónela para introducir la selección.
IR. Aparecerá la lista de fabricantes. Para retardar la salida de un código Maker? p Sony VTR1 1 En el paso 4, mueva la tecla de avance fácil Sony VTR2 para seleccionar “Common”, y después Sony VTR3 presiónela para introducir la selección.
Página 157
MD/DAT Para desconectar la alimentación de Mueva la tecla de avance fácil para todos los componentes Sony seleccionar “MACRO1” o “MACRO2”, y conectados (SYSTEM STANDBY) después presiónela para introducir la 1 En el paso 4, mueva la tecla de avance fácil selección.
Página 158
Utilización de las listas (continuación) Apunte con la sección del receptor/ transmisor del mando a distancia hacia el receptor/transmisor del mando a Aprendizaje de comandos de distancia que va a aprender. sus componentes Utilizando la función de aprendizaje podrá hacer que este mando a distancia ejecute las operaciones aprendidas.
Mueva la tecla de avance fácil para seleccionar * Aparece sólo cuando se ha seleccionado un “Exit” o “Cancel” durante cualquier paso, y cambiador de discos compactos Sony (5, 50, 200, 300 o 400 discos) conectado al receptor utilizando después presione la tecla para introducir la el cable CONTROL A1.
• Se pueden cargar los datos sólo del cambiador de Ajuste el selector COMMAND MODE del panel trasero discos compactos de Sony (5, 50, 200, 300, o 400 del reproductor de discos compactos no compatible a discos) conectado al receptor utilizando el cable “CD1”...
Página 161
Ajuste de los parámetros de Otras funciones nivel Clasificación del menú Usted podrá disponer el orden de la lista de campos acústicos. Presione SET UP. Aparecerá la lista de ajustes. Presione SET UP. p RECEIVER Aparecerá la lista de ajustes. IR SET IR SET LEARNING...
Página 162
• El cambio a VIDEO 1–4 puede no realizarse Cada vez que presione la tecla, el contraste automáticamente con todos los televisores Sony. del visualizador cambiará. Para cancelar el Esto se debe a que algunos televisores no pueden ajuste, mueva la tecla de avance fácil para...
Página 163
Cambio del modo COMMAND MODE Borrado de todo el contenido de la memoria del mando a distancia Usted podrá cambiar el modo de comandos (AV SYSTEM1 o AV SYSTEM2) del mando a Conecte el receptor y apunte el mando a distancia.
No utilice ningún tipo de estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte a su proveedor Sony.
Página 165
No hay sonido a través de uno de los altavoces No hay sonido a través del altavoz central. delanteros. • Cerciórese de que la función de campo acústico • Conecte unos auriculares a la toma PHONES para esté activada (presione MODE +/–). comprobar si sale sonido a través de ellos (consulte •...
Página 166
Solución de problemas No es posible sintonizar emisoras. (continuación) • Compruebe si las antenas están conectadas con seguridad. Ajuste las antenas y, si es necesario, No es posible grabar. conecte una antena externa. • Compruebe si los componentes están • La intensidad de la señal de las emisoras es correctamente conectados.
Salida de potencia de referencia • Cuando haga funcionar un componente programado (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total del que no sea de Sony, el mando a distancia puede no 0,05 %) funcionar correctamente según el modelo y marca...
Página 168
Salidas Especificaciones (continuación) TAPE, MD/DAT Tensión: 150 mV (REC OUT), VIDEO Impedancia: 22 kiloohm 1) Medición realizada en las condiciones siguientes: 1, 2 (AUDIO OUT) Código de área Alimentación FRONT L/R, Tensión: 2 V CENTER, Impedancia: 1 kiloohm 240 V ca, 50 Hz SURROUND L/R, CN, CEL 230 V ca, 50 Hz...
Sección del sintonizador de AM Generales Gama de sintonía Alimentación Modelos de código de área E Código de área Alimentación Con escala de sintonía de 10 kHz: 530 – 1610 kHz 230 V ca, 50/60 Hz Con escala de sintonía de 9 kHz: 531 –...
Tablas de ajustes utilizando las teclas SURROUND, LEVEL, EQ, y SET UP Usted podrá realizar varios ajuste utilizando las teclas LEVEL, SURROUND, EQ, SET UP, el mando de lanzadera, y la teclas del cursor. En las tablas siguientes se indican los ajustes que podrán realizarse con estas teclas.
Página 171
Presione Presione Gire el mando de lanzadera Página para seleccionar para seleccionar FRONT BASS GAIN –10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB) FRONT BASS FREQUENCY 99 Hz a 1,0 kHz (21 pasos) FRONT MID GAIN –10 dB a +10 dB (1 dB pasos) FRONT MID FREQUENCY 198 Hz a 10 kHz (37 pasos) FRONT MID BANDWIDTH...
Tablas de ajustes utilizando las teclas SURROUND, LEVEL, EQ, y SET UP (continuación) Presione Presione Gire el mando de lanzadera Página para seleccionar para seleccionar SET UP FRONT SP LARGE, SMALL CENTER SP LARGE, SMALL, NO SURROUND SP LARGE, SMALL, NO SURR BACK SP LARGE, SMALL, NO SURR BACK L/R...
Parámetros ajustables para cada campo acústico Los parámetros de SURROUND ajustados se almacenarán en cada campo acústico. Los parámetros de LEVEL ajustados se aplicarán a todos los campos acústicos. < SURROUND > EFFECT WALL REVERB FRONT SCREEN VIRTUAL SUR. BASS/ DECODING MODE LEVEL TYPE...
Página 174
Parámetros ajustables para cada campo acústico (continuación) < LEVEL > FRONT SURR SURR BACK CENTER SURR SURR BACK S. WOOFER LFE D.RANGE LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C SEMI C.STUDIO EX A SEMI C.STUDIO EX B SEMI C.STUDIO EX C...
Página 175
< > < FRONT > BASS BASS TREBLE TREBLE GAIN FREQ GAIN FREQ SLOPE GAIN FREQ A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C SEMI C.STUDIO EX A SEMI C.STUDIO EX B SEMI C.STUDIO EX C NIGHT THEATER MONO MOVIE STEREO MOVIE...
Página 177
< > < SURROUND/SURROUND BACK > BASS BASS TREBLE TREBLE GAIN FREQ GAIN FREQ A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C SEMI C.STUDIO EX A SEMI C.STUDIO EX B SEMI C.STUDIO EX C NIGHT THEATER MONO MOVIE STEREO MOVIE...
Página 180
Sony Corporation Printed in Malaysia...