Página 2
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Table des matières Caractéristiques ........4 Réception de stations radio Présélection automatique des stations Nomenclature FM (AUTOBETIQUE)* ....43 Accord direct ........43 Appareil principal ........5 Accord automatique ......44 Accord d’une station préréglée .... 44 Raccordement des appareils Utilisation du RDS Cordons nécessaires ......
Caractéristiques Mode 7.1 canaux Cet ampli-tuner contient un amplificateur 6 canaux. Il peut reproduire le son des films (etc.) codés sur 6.1 canaux par les enceintes avant (G/D), centrale, surround (G/D), arrière surround et le caisson de grave. Il permet aussi d’utiliser le mode 7.1 canaux. Ce mode utilise la technologie DSP (traitement numérique du son) pour reproduire le canal arrière surround en stéréo (G/D) (page 28).
Nomenclature Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique. Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail. Appareil principal 1 23 q; qaqs qgqhqj qkql – wh wg 2CH qg (30, 32) Indicateur 6.1CH ql PRESET TUNING +/– 8 (45) 2ND ROOM eh (29) Indicateur “Digital Cinema Prise PHONES rf (28)
Raccordement des appareils Cordons nécessaires Avant de commencer • Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons. • Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées. • Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit. •...
Raccordement des antennes Antenne fil FM (fournie) Antenne cadre AM* (fournie) ANTENNA Ω COAXIAL DIGITAL COMPONENT VIDEO MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 CTRL S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT /SACD OPTICAL ND/DAT...
Raccordement d’appareils audio Pour le détail sur les cordons d’alimentation (A – F), voir page 6. Platine MD ou DAT INPUT OUTPUT LINE LINE Tourne-disque ANTENNA Ω COAXIAL DIGITAL COMPONENT VIDEO MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 CTRL S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO...
Raccordement d’appareils vidéo Téléviseur ou tuner Lecteur DVD ou LD satellite OUTPUT OUTPUT AUDIO OUT VIDEO AUDIO OUT VIDEO COMPONENT VIDEO ANTENNA Ω COAXIAL DIGITAL COMPONENT VIDEO MONITOR CTRL TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO...
Pour restituer le son surround 6.1 canaux, il vous faut aussi une enceinte arrière surround. Vous pouvez en outre raccorder un lecteur LD par la prise RF OUT via un démodulateur RF, par exemple le Sony MOD-RF1 (non fourni).
Página 11
Reliez la prise de sortie numérique de la platine MD ou DAT à la prise d’entrée numérique de l’ampli-tuner et la prise d’entrée numérique de la platine MD ou DAT à la prise de sortie numérique de l’ampli-tuner. Ces liaisons vous permettent d’effectuer des enregistrements numériques d’émissions de télévision, etc.
Raccordement à l’entrée multicanaux Bien que cet ampli-tuner intègre un décodeur multicanaux, il est aussi pourvu de prises d’entrée multicanaux. Ces prises vous permettent d’écouter des enregistrements multicanaux dans d’autres formats que le Dolby Digital et le DTS. Par exemple, si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie multicanaux, vous pourrez le raccorder directement à...
PRE OUT 2ND ROOM OUT * Cette prise n’est utilisée que lors de la fabrication et de la réparation de l’ampli-tuner. Raccordement à la prise • Si vous avez un changeur CD Sony pourvu d’un sélecteur COMMAND CONTROL A1 MODE Si le sélecteur COMMAND MODE du...
Autres raccordements (suite) Raccordement du cordon d’alimentation secteur Avant de raccorder le cordon d’alimentation Raccordement aux prises secteur de l’ampli-tuner à une prise secteur, 2ND ROOM raccordez le système acoustique à l’ampli-tuner Vous pouvez utiliser les prises 2ND ROOM (voir page 16). OUT pour fournir les signaux audio/video de Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation l’appareil sélectionné...
Página 15
Remarques • (Modèles à code régional E seulement) Deux cordons d’alimentation secteur sont fournis. Utilisez le cordon d’alimentation compatible avec la prise secteur utilisée. • Il est conseillé de raccorder cet appareil directement à une prise secteur. Si vous devez utiliser une prise multifiches ou une cordon-rallonge, utilisez-en une d’au moins 10 A ou une prise de bureau.
Raccordement et configuration du système acoustique Raccordement du système acoustique Cordons nécessaires A Cordons d’enceintes (non fournis) (–) (–) B Cordon audio monophonique (non fourni) Noir Noir C Cordon audio (non fourni) Blanc (gauche) Blanc (gauche) Rouge (droit) Rouge (droit) Enceinte arrière Caisson de grave Enceinte surround...
Página 17
Conseils • Vous pouvez raccorder un caisson de grave amplifié à l’une ou l’autre des deux prises. La prise libre peut être utilisée pour un second caisson de grave amplifié. Comme le caisson amplifié n’est pas directif, il peut être placé n’importe où.
Raccordement du système Configuration initiale acoustique (suite) Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées Impédance des enceintes et l’ampli-tuner allumé, effacez la mémoire de Pour pouvoir écouter des enregistrements l’ampli-tuner. Spécifiez ensuite les paramètres surround multicanaux, raccordez des enceintes des enceintes (taille, position, etc.) et effectuez avant, centrale, surround et arrière surround les réglages nécessaires pour régler le système.
Enceintes surround installées derrière vous Configuration initiale du système acoustique La première fois que vous mettez l’ampli-tuner en marche, réglez les paramètres SET UP pour 45° configurer l’ampli-tuner pour votre système acoustique. Les paramètres qui peuvent être ajustés sont indiqués dans le tableau de la page 84. 90°...
Página 20
Configuration du surround x Taille de l’enceinte centrale (CENTER) multicanaux (suite) • Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui reproduit efficacement les Réglages initiaux basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Paramètre Réglage initial Cependant, si les enceintes avant sont réglées FRONT SP LARGE sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler...
Página 21
x Taille de l’enceinte arrière surround x Enceinte arrière surround simple ou (SURR BACK) double (SURR BACK L/R) • Si vous raccordez des enceintes de grande taille • Lorsque l’enceinte centrale est réglée sur “NO” qui reproduisent efficacement les basses et que l’enceinte centrale est utilisée comme fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Página 22
Configuration du surround Conseil L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des multicanaux (suite) enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus loin que x Distance des enceintes surround les enceintes avant par rapport à la position d’écoute. (SURROUND) L’enceinte centrale ne doit pas non plus être rapprochée Sert à...
Página 23
x Position des enceintes surround x Hauteur des enceintes surround (SURR (SURR POSI.)* HEIGHT)*/Hauteur de l’enceinte arrière surround (SURR BACK HGT.)** Ce paramètre permet de spécifier la position Ce paramètre permet de désigner la hauteur des des enceintes surround pour employer de façon enceintes surround et de l’enceinte (des adéquate les modes surround du Digital enceintes) arrière surround pour employer de...
Página 24
Configuration du surround x Fréquence de coupure de l’enceinte arrière surround (SURR BACK SP >) multicanaux (suite) Ce paramètre permet de régler la fréquence de Conseil coupure des basses de l’enceinte arrière Le paramètre de position des enceintes surround/ surround lorsque celle-ci est réglée sur arrière surround est prévu spécialement pour l’emploi “SMALL”.
Remarques Réglage du niveau des enceintes • Les valeurs réglées sont indiquées sur l’afficheur Utilisez la télécommande pour régler le volume pendant le réglage. • Bien que les réglages puissent aussi être effectués de chaque enceinte depuis votre position d’écoute. sur le panneau avant par le menu LEVEL (lorsque le Remarque signal de test est transmis, le menu LEVEL apparaît...
Opérations de base AUDIO SPLIT Sélection d’un appareil Appuyez sur AUDIO SPLIT pour spécifier l’entrée audio de chaque fonction. Cette fonction est pratique lorsqu’on utilise plusieurs Commande FUNCTION appareils numériques. On peut ainsi sélectionner le signal audio affecté par cette Tournez la commande FUNCTION pour fonction à...
INPUT MODE MULTI/2CH ANALOG DIRECT Appuyez sur INPUT MODE pour sélectionner Appuyez sur MULTI/2CH ANALOG DIRECT le mode d’entrée pour les appareils pour écouter une source sonore raccordée aux numériques. Vous pouvez aussi sélectionner prises MULTI CH IN 1 ou 2 ou aux prises l’entrée audio COAXIAL ou OPTICAL d’entrée analogique à...
Raccordez les enceintes arrière surround (G/D) par le second amplificateur. Le mode 7.1 canaux traite le signal codé sur 6.1 canaux en utilisant la technologie DSP STR-VA555ES (traitement du signal numérique) pour reproduire le canal arrière surround en stéréo PRE OUT (G/D).
Ecoute du son dans une Changement de l’affichage seconde pièce DISPLAY Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche 1 / u pour changer les informations apparaissant sur l’afficheur. – – – DIMMER 2ND ROOM OUT Appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour ajuster la luminosité...
Vous pouvez aussi DCS est le nom qui a été donné à la personnaliser chaque champ sonore en réglant technologie surround mise au point par Sony les divers paramètres surround. pour le cinéma domestique. Le DCS emploie le Pour bénéficier d’un son optimal, il faut...
Página 31
• SEMI C.STUDIO EX C restitue les restituer le son des enceintes avant sans utiliser caractéristiques sonores du studio les enceintes surround réelles. d’enregistrement de musique de fond de Sony x VIRTUAL ENHANCED B (Surround Pictures Entertainement. Virtuel Amélioré B) D C S x NIGHT THEATER Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour...
Página 32
Sélection d’un champ sonore (voir 1) Champ sonore “VIRTUAL”: Champ sonore avec enceintes virtuelles. Toutefois, si le paramètre page suivante) “VIR. SPEAKERS” du menu SURROUND est réglé sur “OFF” lorsque “CINEMA STUDIO EX x CHURCH A–C” ou “SEMI C.STUDIO EX A–C” sont Reproduit l’acoustique d’une église de pierre.
Página 33
NIGHT MODE A propos du décodage DVD et des Permet de conserver une ambiance cinéma films Surround EX (6.1 canaux) lorsqu’on regarde un film à bas volume la nuit. Le système Surround EX utilisé dans les Les dialogues restent nets et le son peut être cinémas emploie un système de matriçage qui réglé...
Página 34
4) Sony DCMD (Digital Cinema Matrix Decoder) Le Sony DCMD est un dématriçage sur 6.1 canaux de haute fidélité, mis au point par Sony. Ce décodage a la même fonction que celui qui est utilisé dans les cinémas. Il peut être utilisé avec tous les formats Surround EX (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1 et DTS-ES Discrete 6.1).
Signification de l’affichage surround multicanaux PRO LOGIC DIGITAL MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDS MEMORY COAX SLEEP MONO L.F.E. STEREO MPEG 1 SW: S’allume lorsque l’option caisson de 3 PRO LOGIC: S’allume quand l’ampli-tuner grave est réglée sur “YES” et l’ampli-tuner ne traite en Pro Logic les signaux à...
Página 36
Signification de l’affichage surround multicanaux (suite) qa MPEG: S’allume lorsque des signaux MPEG sont transmis. Remarque Seuls les 2 canaux avant sont compatibles avec le format MPEG. Le son surround multicanaux est mixé puis réparti sur les 2 canaux avant. qs DTS: S’allume quand des signaux DTS sont fournis.
Réglages initiaux Personnalisation des Paramètre Réglage initial champs sonores 2CH DECODING (dépend du champ sonore) 2CH MODE PRO LOGIC En réglant les paramètres surround et la courbe C.WIDTH L__C__R* d’égalisation des enceintes avant, centrale, DIMENSION F__I__S* Point intermédiaire surround et arrière surround, vous pouvez PANORAMA MODE* OFF personnaliser les champs sonores en tenant EFFECT LEVEL...
Página 38
Personnalisation des champs Réglage de largeur centrale sonores (suite) (C WIDTH) Ce paramètre ne peut être sélectionné que Mode de décodage 2 canaux lorsque le mode de décodage 2 canaux est réglé (2CH MODE) sur “PL II MUSIC”. La répartition du signal de Ce mode sert à...
Réverbération avant (FRONT Réglage du grave (Gain/Fréquence) REVERB) A la différence de l’égaliseur dans le menu d’égaliseur (qui permet de régler la qualité Ce paramètre peut être utilisé lorsque générale du son de chaque paire d’enceintes), “D.CONCERT HALL A, B” est sélectionné. Il ces paramètres servent à...
Página 40
Personnalisation des champs Balance avant (FRONT) sonores (suite) Réglage de la balance des enceintes avant gauche et droite. Réglages initiaux Balance surround (SURROUND) Paramètre Réglage initial Réglage de la balance des enceintes surround TEST TONE* gauche et droite. PHASE NOISE* Balance arrière surround PHASE AUDIO* (SUR.BACK)
Compression de la plage dynamique Réglage de l’égaliseur (D. RANGE COMP.) Sert à compresser la plage dynamique de la Le menu EQ permet de régler séparément la bande sonore. Cette fonction est utile lorsque courbe d’égalisation pour les enceintes avant, l’on veut regarder des films la nuit à...
Página 42
Réglage de l’égaliseur (suite) Réglage du grave des enceintes surround (Gain/Fréquence) Réglage du gain et de la fréquence du grave. Réglage du grave des enceintes avant (Gain/Fréquence) Réglage de l’aigu des enceintes surround (Gain/Fréquence) Réglage du gain et de la fréquence du grave. Réglage du gain et de la fréquence de l’aigu.
Réception de stations radio Remarques Avant d’écouter la radio, assurez-vous que les • N’appuyez pas sur les touches de l’ampli-tuner ou de la télécommande fournie pendant la présélection antennes FM et AM sont bien raccordées à autobétique des stations. l’ampli-tuner (voir page 7). •...
Accord direct (suite) Accord automatique Si vous avez accordé une station AM, Si vous ne connaissez pas la fréquence de la ajustez la direction de l’antenne cadre station souhaitée, vous pouvez parcourir toutes AM pour améliorer la réception. les stations disponibles dans votre région jusqu’à...
Préréglage de stations radio Accord d’une station préréglée Tournez FUNCTION pour sélectionner Vous pouvez accorder une station préréglée des TUNER. deux manières suivantes. La dernière station reçue est accordée. Balayage des stations préréglées Accordez la station que vous voulez prérégler en utilisant soit l’accord Tournez FUNCTION pour sélectionner direct (page 43) soit l’accord TUNER.
Remarques Utilisation du RDS (Radio • En cas d’annonce urgente, émanent d’un service national, “Alarm-Alarm!” clignote sur l’afficheur. Data System) • Quand une station ne fournit pas de service RDS particulier, “No XX” (par ex. “No Clock Time”) apparaît sur l’afficheur. (Modèle à...
Página 47
Opérations diverses Indication du type Description de programme Indication du type Description Leisure & Hobby Programmes sur les hobbys, de programme comme le jardinage, la pêche, News Programmes d’actualités la cuisine, etc. Current Affairs Programmes thématiques Jazz Music Programmes de jazz relatifs aux actualités Country Music Programmes de musique...
Autres opérations Créez un nom d’index en utilisant la molette et les touches de curseur: Indexation des stations Tournez la molette pour sélectionner un préréglées et des sources caractère, puis appuyez sur pour faire avancer le curseur à la position suivante. de programme Pour insérer un espace Tournez la molette jusqu’à...
Remarques Conseil • Vous ne pouvez pas enregistrer un signal Vous pouvez enregistrer une autre bande sonore sur une audionumérique avec un appareil raccordé aux vidéocassette pendant la copie d’une vidéocassette ou prises analogiques TAPE OUT ou MD/DAT OUT. d’un disque laser. Localisez le point où l’enregistrement Pour enregistrer un signal audionumérique, de l’autre source doit commencer, sélectionnez la raccordez un appareil numérique aux prises...
x Mode de décodage sur 6.1 canaux Réglages effectués avec (6.1CH DECODING) la touche SET UP Ce paramètre peut être réglé avec 6.1 CH DECODING sur le panneau avant (page 33). • Lorsque le réglage “AUTO” est sélectionné, Vous pouvez effectuer les réglages suivants l’ampli-tuner effectue un décodage sur 6.1 avec la touche SET UP.
Página 51
(AUTO FUNCTION) Permet d’écouter le son en désactivant les circuits vidéo. Permet de sélectionner automatiquement l’appareil Sony raccordé par des cordons • “AUTO OFF” coupe automatiquement CONTROL A1 (voir page 13) lorsque cet l’alimentation des circuits vidéo numériques appareil est mis en mode de lecture.
Página 52
Permet de sélectionner le mode de commande x Commande à distance bidirectionnelle de la télécommande. Changez de mode lorsque (2 WAY REMOTE) vous utilisez 2 amplis-tuners Sony dans la Le système de commande à distance même pièce. bidirectionnelle de cet ampli-tuner a été réglé...
Le système de commande CONTROL A1 est une nouvelle version du système de commande CONTROL A1. C’est le système standard des changeurs CD 300 disques de Sony et d’autres Introduction appareils Sony récents. Les appareils dotés de prises CONTROL A1 sont compatibles avec les appareils dotés de prises CONTROL A1 et...
Sélection automatique de la fonction Lorsque vous raccordez un amplificateur (ou ampli-tuner) Sony compatible CONTROL à d’autres appareils Sony à l’aide de cordons à minifiche monophonique, le sélecteur de fonction de l’amplificateur (ou ampli-tuner) se règle automatiquement sur l’entrée correcte quand vous appuyez sur la...
Utilisation de la télécommande Fonctionnement du système Informations préliminaires de commande bidirectionnelle Cette télécommande présente un système de commande à distance bidirectionnelle. Avec ce Mise en place des piles dans système, les appareils répondent aux signaux la télécommande envoyés par la télécommande en lui renvoyant d’autres signaux (information d’état, données Insérez trois piles LR6 (format AA) dans le de texte, etc.).
Informations préliminaires (suite) Nomenclature et opérations élémentaires Préréglage de la télécommande La télécommande n’a pas été préréglée en usine pour votre ampli-tuner. La première fois que vous l’utilisez, effectuez les opérations suivantes pour la prérégler pour la commande à distance de votre ampli-tuner. Appuyez sur ?/1 de l’ampli-tuner pour le mettre sous tension.
6 Touches d’exploitation de cassette/ Description des éléments disque Le tableau suivant indique les appareils mis 1 Afficheur en service et la fonction de chaque touche. Indique l’état actuel de l’appareil sélectionné ou une liste d’options. Touche(s) Fonction Activation de la lecture. Remarque Les caractères qui ne sont ni des lettres de Activation de la lecture sur la face...
Página 58
Nomenclature et opérations qk Touches de curseur (V/v/B/b) élémentaires (suite) Après une pression de la touche MAIN MENU, les touches de curseur servent à qa Touche DIMMER effectuer certains réglages. La fonction de cette touche est la même que Pour utiliser les menus du magnétoscope, celle de la touche DIMMER de l’ampli- du lecteur DVD ou du tuner satellite, tuner.
Página 59
?/1 (2) pour mettre fournis avec les différents appareils. l’appareil principal et les autres appareils ws Touche SUB audio/vidéo Sony hors tension (SYSTEM Quand vous utilisez un appareil, cette touche STANDBY). sert à afficher une liste des fonctions Remarque...
Página 60
Lorsque vous programmez la télécommande pour la commande à distance des appareils suivants, Sony ou d’autres marques, vous pouvez utiliser les touches de la télécommande indiquées par un point. Certaines touches toutefois risquent de ne pas agir sur votre appareil.
Página 61
Tableau des fonctions Appareil Paramètre(s) Fonction indiquées quand vous Lecteur LD DISPLAY Sélection des informations affichées appuyez sur la touche SUB sur l’écran de télévision. La touche SUB sert à afficher une liste des SIDE A Sélection de la face A du fonctions correspondant aux touches qui ne se disque.
Página 62
Nomenclature et opérations Appareil Paramètre(s) Fonction élémentaires (suite) Tuner GUIDE Affichage du guide SAT. satellite JUMP Permutation entre la Appareil Paramètre(s) Fonction chaîne actuelle et la Lecteur TIME Changement des chaîne précédente. VIDEO CD informations temporelles. DISPLAY Sélection des INDEX + informations affichées Sélection d’un index.
Página 63
“SIDE A/B” apparaît pour les lecteurs LD d’une autre marque que Sony. b) Seulement téléviseurs Sony avec fonction image dans l’image. c) Seulement téléviseurs Sony supportant le mode grand écran. d) Seulement avec les changeurs CD Sony. Remarque Si vous avez programmé la télécommande pour le fonctionnement d’appareils d’une autre marque que...
Utilisation des listes Tableau des listes L’organigramme suivant présente la hiérarchie des listes. Les détails sur l’accès à chaque liste se trouvent à la page 65. Certains paramètres contiennent des listes secondaires qui apparaissent après une pression de la touche SUB (voir pages 61–62). VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3...
Página 65
Appareil sélecteur <CD/SACD > l’appareil apparaissent sur l’afficheur de la Catégorie télécommande seulement si l’appareil est Marque de Sony l’appareil compatible avec le système CONTROL A1/ A1 . Conseils Les informations qui apparaissent sont les suivantes: • Vous pouvez modifier l’indication de la catégorie.
– “TAPE A/B” est affiché et les platines A et B sont automatiquement interchangées chaque fois que commande d’appareils d’une autre marque que vous appuyez sur le pavé de défilement, etc. Sony, ou des appareils Sony que la télécommande ne peut normalement pas faire Si vous avez sélectionné 2ND ROOM fonctionner.
Página 67
“IR SET”, puis appuyez sur le pavé pour valider la sélection. Lors de la programmation de la télécommande pour l’exploitation d’un La liste IR SET apparaît. appareil Sony <IR SET> Sélectionnez “Sony”. p MACRO1 La programmation est terminée. MACRO2...
Página 68
La liste des marques apparaît. Pour retarder la sortie d’un code IR Maker? 1 A l’étape 4, bougez le pavé de défilement pour p Sony VTR1 sélectionner “Common”, puis appuyez sur le Sony VTR2 pavé pour valider la sélection. Sony VTR3 2 Bougez le pavé...
Página 69
Bougez le pavé de défilement pour Pour éteindre tous les appareils sélectionner “MACRO1” ou “MACRO2”, Sony raccordés (SYSTEM STANDBY) puis appuyez sur le pavé pour valider la 1 A l’étape 4, bougez le pavé de défilement pour sélection.
Utilisation des listes (suite) Dirigez la section réceptrice/émettrice de la télécommande vers la section réceptrice/émettrice de la Apprentissage des commandes télécommande dont vous souhaitez apprendre le code. de vos appareils En utilisant la fonction d’apprentissage, cette télécommande peut effectuer les commandes qui ont été...
Página 71
“Exit” ou “Cancel” à n’importe quelle étape, * N’apparaît que si vous avez sélectionné un puis appuyez sur le pavé pour valider votre changeur CD Sony (5, 50, 200, 300 ou 400 disques) sélection. raccordé à l’ampli-tuner avec un câble CONTROL Pour effacer le code appris Mettez l’ampli-tuner sous tension et...
Página 72
• Seules les données provenant des changeurs CD Réglez le sélecteur COMMAND MODE à l’arrière Sony (5, 50, 200, 300 ou 400 disques) raccordés à du lecteur CD non compatible sur “CD1” et l’ampli-tuner par un câble CONTROL A1 peuvent spécifiez la catégorie “CD1”...
Página 73
Réglage des paramètres de Autres opérations niveau Changement d’ordre du menu Vous pouvez changer l’ordre de la liste de Appuyez sur SET UP. champs sonores. La liste des réglages apparaît. p RECEIVER Appuyez sur SET UP. IR SET La liste de réglages apparaît. LEARNING IR SET DOWNLOAD...
Página 74
• La commutation vers l’entrée VIDEO 1–4 peut ne pas s’effectuer automatiquement sur tous les sélectionner “+” ou “–”, puis appuyez téléviseurs Sony. Ceci est dû pour certains sur la touche pour valider la sélection. téléviseurs à l’impossibilité de recevoir les codes de A chaque pression de la touche, le contraste commande à...
Página 75
Changement du mode de commande Annulation du contenu de la mémoire de la télécommande Le mode de commande (AV SYSTEM1 ou AV SYSTEM2) de la télécommande peut être Mettez l’ampli-tuner sous tension et changé. Si le mode de commande de l’ampli- dirigez la télécommande vers l’ampli-tuner tuner et celui de la télécommande sont pour effectuer cette opération.
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool ou la benzine. Pour toute question ou difficulté concernant l’ampli- tuner, consultez votre revendeur Sony.
Página 77
Aucun son fourni par une des enceintes avant. Aucun son fourni par l’enceinte centrale. • Raccordez un casque à la prise PHONES pour • Assurez-vous que le champ sonore a été activé vérifier si le son est fourni au casque (voir page (appuyez sur MODE +/–).
Página 78
En cas de problème (suite) Impossible d’accorder des stations radio. • Vérifiez si les antennes sont raccordées correctement. Réglez les antennes et raccordez Enregistrement impossible. au besoin une antenne extérieure. • Vérifiez si les appareils sont raccordés • Le signal des stations est trop faible (lors de correctement.
: 100 W • Si vous utilisez un appareil d’une autre marque (4 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,09 %) que Sony, la télécommande peut ne pas FRONT : 90 W + 90 W fonctionner correctement. Cela dépend du...
Página 80
Sorties Spécifications (suite) TAPE, MD/DAT Tension: 150 mV (REC OUT), VIDEO Impédance: 22 kilohms 1) Mesuré dans les conditions suivantes: 1, 2 (AUDIO OUT) Code régional Alimentation FRONT L/R, Tension: 2 V CENTER, Impédance: 1 kilohm 240 V CA, 50 Hz SURROUND L/R, CN, CEL 230 V CA, 50 Hz...
Página 81
Section Tuner AM Généralités Plage d’accord Alimentation Modèles à code régional E Code régional Alimentation Intervalle d’accord de 10 kHz: 230 V CA, 50/60 Hz 530 – 1610 kHz Intervalle d’accord de 9 kHz: 220 – 230 V CA, 50/60 Hz 531 –...
Tableaux des réglages effectués avec les touches SURROUND, LEVEL, EQ et SET UP Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches LEVEL, SURROUND, EQ, SET UP, la molette et les touches de curseur. Les tableaux suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être effectués avec ces touches.
Página 83
Appuyez sur Appuyez sur Tournez la molette Page pour sélectionner pour sélectionner FRONT BASS GAIN –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB) 41 FRONT BASS FREQUENCY 99 Hz à 1.0 kHz (21 paliers) FRONT MID GAIN –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB) FRONT MID FREQUENCY 198 Hz à...
Página 84
Tableaux des réglages effectués avec les touches SURROUND, LEVEL, EQ et SET UP (suite) Appuyez sur Appuyez sur Tournez la molette pour sélectionner Page pour sélectionner SET UP FRONT SP LARGE, SMALL CENTER SP LARGE, SMALL, NO SURROUND SP LARGE, SMALL, NO SURR BACK SP LARGE, SMALL, NO SURR BACK L/R...
Paramètres réglables pour chaque champ sonore Les paramètres SURROUND ajustés sont mémorisés pour chaque champ sonore. Les paramètres LEVEL ajustés sont valides pour tous les champs sonores. < SURROUND > EFFECT WALL REVERB FRONT SCREEN VIRTUAL SUR. BASS/ DECODING MODE LEVEL TYPE TIME REVERB DEPTH SPEAKERS ENHANCER TREBLE...
Página 86
Paramètres réglables pour chaque champ sonore (suite) < LEVEL > FRONT SURR SURR BACK CENTER SURR SURR BACK S. WOOFER LFE D.RANGE LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C SEMI C.STUDIO EX A SEMI C.STUDIO EX B SEMI C.STUDIO EX C...
Página 87
< > < FRONT > BASS BASS TREBLE TREBLE GAIN FREQ GAIN FREQ SLOPE GAIN FREQ A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C SEMI C.STUDIO EX A SEMI C.STUDIO EX B SEMI C.STUDIO EX C NIGHT THEATER MONO MOVIE STEREO MOVIE...
Página 88
Paramètres réglables pour chaque champ sonore (suite) < > < CENTER > BASS BASS TREBLE TREBLE GAIN FREQ GAIN FREQ SLOPE GAIN FREQ A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C SEMI C.STUDIO EX A SEMI C.STUDIO EX B SEMI C.STUDIO EX C NIGHT THEATER...
Página 89
< > < SURROUND/SURROUND BACK > BASS BASS TREBLE TREBLE GAIN FREQ GAIN FREQ A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C SEMI C.STUDIO EX A SEMI C.STUDIO EX B SEMI C.STUDIO EX C NIGHT THEATER MONO MOVIE STEREO MOVIE...
Página 90
Nombre del producto: Sugerencias Receptor Estéreo FM/AM • En este manual de instrucciones, para fines de Modelo: STR-VA555ES ilustración, se utilizan los modelos de código de área CEL. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE • En las instrucciones de este manual se describen los CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Página 91
Índice Características ........4 Recepción de emisoras Almacenamiento automático de Identificación de partes emisoras de FM (AUTOBETICAL)* ...... 43 Unidad principal ........5 Sintonía directa ........43 Sintonía automática ......44 Conexión de componentes Sintonía memorizada ......44 Utilización del sistema de datos Cables requeridos ........
Características Modo de 7,1 Este receptor incorpora un amplificador de 6 canales. Puede reproducir el sonido de películas (etc.) codificado en audio de 6,1 canales a través de los altavoces delanteros (izquierdo/derecho), central, perimétricos (izquierdo/derecho), trasero perimétrico, y de subgraves. Este receptor le permitirá...
Identificación de partes Los elementos están dispuestos en orden alfabético. Con respecto a los detalles, refiérase a las páginas indicadas entre paréntesis ( ). Unidad principal 1 23 q; qaqs qgqhqj qkql – wh wg 2CH qg (30, 32) Indicador 6.1CH ql PRESET TUNING +/–...
Conexión de componentes Cables requeridos Antes de comenzar • Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes. • No conecte el cable de alimentación de CA mientras no haya terminado todas las conexiones. • Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones firmes. •...
Conexión de antenas Antena monofilar de FM (suministrada) Antena de cuadro de AM* (suministrada) ANTENNA Ω COAXIAL DIGITAL COMPONENT VIDEO MONITOR CTRL TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT /SACD OPTICAL...
Conexión de componentes de audio Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – F), consulte la página 6. Deck de discos MD (minidisco) INPUT OUTPUT o cinta DAT LINE LINE (cinta Giradiscos audiodigital) ANTENNA Ω COAXIAL DIGITAL COMPONENT VIDEO MONITOR TV/SAT DVD/LD...
Conexión de componentes de vídeo Reproductor de discos Sintonizador de DVD (disco versátil televisión o sintonizador digital) o LD (disco láser) de recepción vía satélite OUTPUT OUTPUT AUDIO OUT VIDEO AUDIO OUT VIDEO COMPONENT VIDEO ANTENNA Ω COAXIAL DIGITAL COMPONENT VIDEO MONITOR CTRL TV/SAT DVD/LD...
Para al sonido perimétrico de 6,1 canales, usted necesitará también un altavoz trasero perimétrico. Usted también podrá conectar un reproductor de discos LD con toma RF OUT a través de un demodulador de RF, como un MOD-RF1 Sony (no suministrado). Sugerencia Usted podrá...
Página 99
Conecte las tomas de salida digital de su deck de discos MD o de cinta DAT a las tomas de entrada digital del receptor, y conecte las tomas de entrada digital de su deck de discos MD o de cinta DAT a las tomas de salida digital de su receptor.
Conexión de entrada multicanal Aunque este receptor incorpora un decodificador multicanal, dispone también de tomas de entrada multicanal. Esta conexión le permitirá disfrutar de software multicanal codificado en formatos que no sean Dolby Digital ni DTS. Si su reproductor de discos DVD dispone de tomas de salida multicanal, podrá...
Si el selector COMMAND MODE de su discos CD, discos SACD, un deck de cambiador de discos CD puede ajustarse a casetes, o un deck de discos MD Sony CD 1, CD 2, o CD 3, cerciórese de ajustar el compatible con CONTROL A1 modo de mando a “CD 1”, y conecte el...
Otras conexiones (continuación) Conexión del cable de alimentación de CA Conexión de 2ND ROOM Antes de conectar el cable de alimentación de CA de este receptor en un tomacorriente de la Usted podrá utilizar las tomas 2ND ROOM red, conecte el sistema de altavoces al receptor OUT para dar salida a las señales de audio/video (consulte la página 16).
Página 103
Notas • (Modelos de código de área E solamente) Se suministran 2 cables de alimentación de CA. Utilice el cable de alimentación de CA que encaje en el tomacorriente de la red. • Le recomendamos que conecte esta unidad directamente a un tomacorriente de la red. Si tiene que utilizar un multiplicador de tomacorrientes o un cable de extensión, cerciórese de usar uno capaz de manejar corriente alta (10 A por lo menos) u otro...
Conexión y configuración del sistema de altavoces Conexión del sistema de altavoces Cables requeridos A Cables de altavoces (no suministrados) (–) (–) B Cable de audio monoaural (no suministrado) Negra Negra C Cable de audio (no suministrado) Blanca (izquierdo) Blanca (izquierdo) Roja (derecho) Roja (derecho) Altavoz de...
Sugerencias • Usted podrá conectar un altavoz de subgraves activo a cualquiera de las dos tomas. La toma restante podrá utilizarse para conectar un segundo altavoz de subgraves activo. Como el altavoz de subgraves activo no posee directividad, usted podrá colocarlo donde desee. •...
Conexión del sistema de altavoces Realización de las (continuación) operaciones de Impedancia de los altavoces configuración inicial Para disfrutar de sonido perimétrico multicanal, conecte altavoces delanteros, Después de haber conectado los altavoces y la central, perimétricos, y perimétrico trasero con alimentación del receptor, borre la memoria del una impedancia nominal de 8 ohmios o más, y receptor.
Cuando coloque los altavoces detrás de usted Realización de las operaciones de configuración inicial Antes de utilizar su receptor por primera vez, 45° ajuste los parámetros SET UP para que el receptor corresponda con su sistema. Con respecto a los parámetros ajustables, consulte la 90°...
Página 108
Configuración del sonido perimétrico x Tamaño del altavoz central (CENTER) multicanal (continuación) • Si ha conectado un altavoz grande, que reproducirá efectivamente las bajas frecuencias, Ajustes iniciales seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los altavoces Parámetro Ajuste inicial delanteros están ajustados a “SMALL”, no FRONT SP LARGE...
Página 109
x Tamaño del altavoz perimétrico trasero x Altavoz perimétrico trasero único o (SURR BACK) doble (SURR BACK L/R) • Si ha conectado un altavoz grande, que • Cuando el altavoz central esté ajustado a “NO” reproducirá efectivamente las bajas frecuencias, y lo utilice como altavoz perimétrico trasero seleccione “LARGE”.
Página 110
Configuración del sonido perimétrico Sugerencia Este receptor le permitirá designar la ubicación de los multicanal (continuación) altavoces en términos de distancia. Sin embargo, si no es posible designar el altavoz central más alejado x Distancia de los altavoces perimétricos que los altavoces delanteros. Además, el altavoz (SURROUND) central no podrá...
Página 111
x Posición de los altavoces perimétricos x Altura de los altavoces perimétricos (SURR POSI.)* (SURR HEIGHT)*/Altura del altavoz perimétrico trasero (SURR BACK HGT.)** Este parámetro le permitirá especificar la Este parámetro le permitirá especificar la altura ubicación de sus altavoces perimétricos para la de sus altavoces perimétricos y perimétrico(s) implementación apropiada de los modos trasero(s) para la implementación apropiada de...
Página 112
Configuración del sonido perimétrico x Frecuencia de cruce del altavoz perimétrico trasero (SURR BACK SP >) multicanal (continuación) Le permitirá ajustar la frecuencia de cruce de Sugerencia los graves del altavoz perimétrico trasero El parámetro de posición de los altavoces perimétricos/ cuando éste está...
Notas Ajuste del nivel de los altavoces • El volumen ajustado se mostrará en el visualizador Utilice el mando a distancia sentado en su posición durante el ajuste. de escucha para ajustar el nivel de cada altavoz. • Aunque estos ajustes también podrán realizarse a través del panel frontal utilizando el menú...
Operaciones básicas AUDIO SPLIT Selección de componentes Presione AUDIO SPLIT para asignar la entrada de audio para cada función. Esta función será muy útil cuando esté utilizando varios Control FUNCTION componentes digitales. Usted podrá seleccionar Gire el control FUNCTION para seleccionar el la entrada de audio asignada mediante esta componente que desee utilizar.
Página 115
INPUT MODE MULTI/2CH ANALOG DIRECT Presione INPUT MODE para seleccionar el Presione MULTI/2CH ANALOG DIRECT modo de entrada para sus componentes para disfrutar de la fuente de audio conectada a digitales. Usted también podrá seleccionar la las tomas MULTI CH IN 1 o 2 o a las tomas de entrada de audio COAXIAL o OPTICAL de entrada de 2 canales analógicas.
(izquierdo/derecho) a través de su otro 7,1 canales amplificador. El modo de 7,1 canales aplica la tecnología de STR-VA555ES DSP (procesador de señal digital a la señal de audio codificada en 6,1 canales a fin de PRE OUT reproducir el canal perimétrico trasero en estéreo (canales izquierdo/derecho).
Escucha del sonido en Cambio de visualización otra sala DISPLAY Presiónela repetidamente para cambiar la 1 / u información del visualizador. – – DIMMER – Presione repetidamente DIMMER para regular 2ND ROOM OUT el brillo del visualizador (5 pasos). Cuando active la función de regulación del brillo se encenderá...
Usted también podrá tecnología de sonido perimétrico para cine en personalizar los campos acústicos para obtener el hogar desarrollada por Sony. DCS utiliza la el sonido deseado cambiando los diversos tecnología DSP (Procesador de señal digital) parámetros de sonido perimétrico.
Página 119
• SEMI C.STUDIO EX C reproduce las características de sonido de un estudio de Utiliza la formación de imagen de sonido grabación de música de fondo (BGM) de Sony tridimensional para crear 3 juegos de altavoces Pictures Entertainment. traseros virtuales a partir del sonido de los...
Página 120
Selección de un campo acústico 1) Campo acústico “VIRTUAL”: Campo acústico con altavoces virtuales. Sin embargo, el ajuste del (continuación) parámetro “VIR. SPEAKERS” del menú SURROUND a “OFF” cuando utilice “CINEMA x CHURCH STUDIO EX A–C” o “SEMI C.STUDIO EX A– Reproduce la acústica de una iglesia de piedra.
Página 121
NIGHT MODE Acerca de la decodificación DVD y la Le permitirá conservar un ambiente parecido al reproducción de películas Surround de un teatro, a bajos niveles de volumen EX (6,1 canales) incluso bien entrada la noche. Incluso a bajo El sistema Surround EX utilizado en salas de nivel de volumen, usted podrá...
Ajuste 6.1 Channel Decoding a “AUTO” para reproducir las señales de los 6,1 canales discretos. Ajústelo a “ON” para activar DCMD Sony y reproducir las señales de 6,1 canales equivalentes a las utilizadas en una sala de cine. 4) Sistema Sony DCMD (Decodificador de matriz de cine digital) Sony DCMD es un decodificador de matriz de 6.1 canales de alta fidelidad desarrollado por Sony.
Explicación de las indicaciones en el modo perimétrico multicanal PRO LOGIC DIGITAL MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDS MEMORY COAX SLEEP MONO L.F.E. STEREO MPEG 1 SW: Se encenderá cuando ajuste la selección 3 PRO LOGIC: Se encenderá cuando la unidad del altavoz de subgraves a “YES”...
Página 124
Explicación de las indicaciones en el modo perimétrico multicana l (continuación) qa MPEG: Se encenderá cuando se introduzcan señales MPEG. Nota Solamente los 2 canales delanteros son compatibles con el formato MPEG. El sonido perimétrico multicanal se mezclará reduciéndose a la salida a través de los 2 canales delanteros. qs DTS: Para reproducir un disco de formato DTS, cerciórese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE...
Ajustes iniciales Personalización de los Parámetro Ajuste inicial campos acústicos 2CH DECODING (depende del campo acústico) 2CH MODE PRO LOGIC Ajustando los parámetros de sonido C.WIDTH L__C__R* perimétrico y la ecualización de los altavoces DIMENSION S__I__F* Punto medio delanteros, central, perimétricos, y perimétricos PANORAMA MODE* OFF traseros, podrá...
Página 126
Personalización de los campos Control de anchura del canal central acústicos (continuación) (C WIDTH) Usted solamente podrá ajustar este parámetro Modo de decodificación de 2 canales cuando el modo de decodificación esté ajustado (2CH MODE) a “PL II MUSIC”. Usted podrá ajustar la Le permitirá...
Reverberación delantera (FRONT Ajuste de los graves (Ganancia/ REVERB) frecuencia) Este parámetro podrá utilizarlo cuando haya A diferencia del ecualizador del menú del seleccionado “D.CONCERT HALL A, B”. Le ecualizador (que le permite ajustar permitirá ajustar la cantidad de reverberaciones individualmente la cualidad global del sonido que desee añadir a las señales delanteras de de cada juego de altavoces), estos parámetros le...
Página 128
Personalización de los campos Equilibrio entre los altavoces acústicos (continuación) perimétricos trasdros (SUR.BACK) Le permitirá ajustar el equilibrio entre los Ajustes iniciales altavoces perimétricos traseros izquierdo y Parámetro Ajuste inicial derecho cuando éstos estén ajustados a “YES”. TEST TONE* Nivel del altavoz central (CENTER PHASE NOISE* LEVEL) PHASE AUDIO*...
Compresor de gama dinámica Ajuste del ecualizador (D. RANGE COMP.) Le permitirá comprimir la gama dinámica de la El menú EQ le permitirá ajustar pista de sonido. Esto puede resultar muy útil individualmente la ecualización de los cuando desee ver películas a bajo volumen bien altavoces delanteros, central, perimétricos, y entrada la noche.
Página 130
Ajuste del ecualizador (continuación) Ajuste de los agudos del altavoz central (Ganancia/frecuencia) Le permitirá ajustar la ganancia y la frecuencia Ajuste de los graves de los altavoces de los agudos. delanteros (Ganancia/frecuencia) Ajuste de los graves de los altavoces Le permitirá ajustar la ganancia y la frecuencia perimétricos (Ganancia/frecuencia) de los graves.
Recepción de emisoras Notas Antes de recibir emisoras, cerciórese de haber • No presione ninguna tela del receptor ni del mando a distancia durante la operación Autobetical. conectado las antenas de FM y AM al receptor • Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento (consulte la página 7).
Sintonía directa (continuación) Sintonía automática Cuando haya sintonizado una emisora Si no conoce la frecuencia de la emisora de AM, oriente la antena de cuadro de deseada, podrá hacer que el receptor explore AM hasta obtener la óptima recepción. todas las emisoras disponibles en su zona. Para recibir otra emisora, repita los Gire FUNCTION para seleccionar pasos 2 a 5.
Memorización de emisoras Sintonía de emisoras memorizadas Gire FUNCTION para seleccionar Usted podrá sintonizar las emisoras TUNER. memorizadas de las dos formas siguientes. Se sintonizará la última emisora recibida. Exploración de las emisoras Sintonice la emisora que desee memorizadas memorizar utilizando la sintonía directa (página 43) o la sintonía automática Gire FUNCTION para seleccionar (página 44).
Notas Utilización del sistema de • Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades gubernamentales, en el visualizador parpadeará datos radiofónicos (RDS) “Alarm-Alarm!”. • Si una emisora no proporciona un servicio RDS particular, en el visualizador aparecerá “No XX” (Modelos del código de área CEL solamente) (p.
Descripción de los tipos de Indicación del tipo Descripción de programa programas Religion Programas sobre asuntos de religión Indicación del tipo Descripción de programa Phone In Programas en los que el News Programas de noticias público en general expresa su opinión por teléfono o Current Affairs Programas sobre tópicos en un debate público...
Otras operaciones Cree un nombre de índice utilizando el mando de lanzadera y las teclas del Asignación de nombres a cursor: emisoras memorizadas y Gire el mando de lanzadera para seleccionar un carácter, y después presione para fuentes de programas mover el cursor hasta la posición siguiente.
Notas Sugerencia • Usted no podrá grabar una señal de audio digital Usted podrá grabar el sonido de cualquier fuente de utilizando un componente conectado a las tomas audio en una cinta de vídeo durante la copia de un analógicas TAPE OUT ni MD/DAT OUT. Para grabar videocasete o un disco LD.
x Modo de decodificación de 6,1 canales Ajustes utilizando la tecla (6.1CH DECODING) Usted podrá ajustar este parámetro utilizando SET UP 6.1CH DECODING del panel frontal (página 33). La tecla SET UP le permitirá realizar los • Cuando lo ajuste a “AUTO”, el receptor ajustes siguientes.
Página 139
x Administración de energía digital x Modo de decodificación de entrada (D.POWER) digital (DECODE FORMAT) Le permitirá disfrutar de fuentes analógicas sin Le permitirá especificar el tipo de influencia de los circuitos digitales. decodificación para la señal aplicada a través de las tomas de audio digital.
Página 140
Le permitirá seleccionar el modo de mando del x Control remoto bidireccional (2 WAY mando a distancia. Cambie el modo de mando REMOTE) cuando utilice 2 receptores Sony en la misma Este receptor se envía desde la fábrica con el sala. sistema de control remoto bidireccional x Tono de prueba (T.TONE)
1 deck de minidiscos, 1 deck de discos compactos, un amplificador (receptor), casetes, y 1 receptor). deck de minidiscos y un deck de casetes Sony (Usted podrá conectar más de un reproductor proporcionan la selección automática de de discos compactos o decks de minidiscos, funciones y la grabación sincronizada.
Cuando conecte un amplificador (o receptor) CONTROL A1 , como “Duplicación sincronizada Sony compatible con CONTROL A1 con disco compacto”. En este caso, consulte el utilizando cables con miniclavijas manual de instrucciones suministrado con el monoaurales, el selector de función del...
Operaciones utilizando el mando a distancia Acerca del sistema de Antes de utilizar el mando control remoto bidireccional a distancia Este mando a distancia funciona con un sistema de control remoto bidireccional. Con el sistema de control remoto bidireccional, el componente responde a las señales transmitidas Colocación de las pilas en el desde el mando a distancia enviando de vuelta...
Antes de utilizar el mando a distancia Posición de las piezas y (continuación) funciones básicas del Ajuste del mando a distancia mando a distancia El mando a distancia no fue ajustado de fábrica para controlar el receptor. Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez realice los siguientes ajustes, de tal forma que pueda controlar correctamente su receptor.
6 Botones de funcionamiento de cinta/ Descripción de las piezas disco En la tabla siguiente se muestran los 1 Pantalla equipos que funcionan con cada botón y las Aparece el estado del componente funciones de los botones. seleccionado o una lista de los puntos que puede seleccionar.
Página 146
Posición de las piezas y funciones básicas qk Botones de cursor (V/v/B/b) del mando a distancia (continuación) Después de presionar el botón MAIN MENU, utilice los botones de cursor para qa Botón DIMMER realizar ajustes específicos. La función de este botón es igual que la del Para utilizar las funciones de menú...
Página 147
Botón SUB Sony (SYSTEM STANDBY). Mientras se hace funcionar un componente, Nota presione para que aparezca una lista de las La función del interruptor AV ?/1 cambiará...
Cuando se programa el mando a distancia para controlar los siguientes componentes de Sony o que no son de Sony utilice los botones del mando a distancia marcados con puntos negros. Algunos de estos botones pueden no servir en su componente específico.
Página 149
Tabla de las funciones que Componente Elemento(s) Función aparecen al presionar el Reproductor DISPLAY Selecciona la de discos láser información que aparece botón SUB en la pantalla de TV. Presione el botón SUB para que aparezca una SIDE A Selecciona la cara A del lista de las funciones sin botones en el mando a disco.
Página 150
Posición de las piezas y funciones básicas Componente Elemento(s) Función del mando a distancia (continuación) Sintonizador GUIDE Muestra la guía SAT. de satélite JUMP Cambia entre los canales Componente Elemento(s) Función anterior y el actual. Reproductor TIME Cambia la información DISPLAY Selecciona la de discos...
Página 151
Aparece “SIDE A/B” para los reproductores de discos láser que no son de Sony. b) Sólo con los TV de Sony con la función de imagen en imagen. c) Sólo con los TV de Sony con modo de imagen ancha.
Utilización de las listas Tabla de listas Consulte la tabla siguiente para las listas en orden de jerarquía. En la página 65 se describe detalladamente cómo llegar a cada lista. Algunos puntos tienen sublistas que aparecen cuando se presiona el botón SUB (consulte las páginas 61–62). VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3...
<CD/SACD > casetes o deck de minidiscos Componente seleccionado Categoría Aparece información detallada sobre el equipo Sony Marca del en la pantalla del remoto sólo si el componente componente es compatible con el CONTROL A1/A1 . Aparece la siguiente información: Sogerencias •...
Se puede programar el mando a distancia para Si ha seleccionado la fuente de 2ND controlar componentes que no son de Sony y ROOM también componentes de Sony aunque el Mueva la tecla de avance fácil para seleccionar mando a distancia normalmente no los puede la fuente de la segunda y después presiónela.
Página 155
IR SET tecla para introducir la selección. LEARNING Cuando programe el mando a distancia DOWNLOAD para controlar un componente Sony Seleccione “Sony.” Mueva la tecla de avance fácil para Esto termina la programación. seleccionar “IR SET”, y después presiónela para introducir la selección.
IR. Aparecerá la lista de fabricantes. Para retardar la salida de un código Maker? p Sony VTR1 1 En el paso 4, mueva la tecla de avance fácil Sony VTR2 para seleccionar “Common”, y después Sony VTR3 presiónela para introducir la selección.
Página 157
MD/DAT Para desconectar la alimentación de Mueva la tecla de avance fácil para todos los componentes Sony seleccionar “MACRO1” o “MACRO2”, y conectados (SYSTEM STANDBY) después presiónela para introducir la 1 En el paso 4, mueva la tecla de avance fácil selección.
Página 158
Utilización de las listas (continuación) Apunte con la sección del receptor/ transmisor del mando a distancia hacia el receptor/transmisor del mando a Aprendizaje de comandos de distancia que va a aprender. sus componentes Utilizando la función de aprendizaje podrá hacer que este mando a distancia ejecute las operaciones aprendidas.
Mueva la tecla de avance fácil para seleccionar * Aparece sólo cuando se ha seleccionado un “Exit” o “Cancel” durante cualquier paso, y cambiador de discos compactos Sony (5, 50, 200, 300 o 400 discos) conectado al receptor utilizando después presione la tecla para introducir la el cable CONTROL A1.
• Se pueden cargar los datos sólo del cambiador de Ajuste el selector COMMAND MODE del panel trasero discos compactos de Sony (5, 50, 200, 300, o 400 del reproductor de discos compactos no compatible a discos) conectado al receptor utilizando el cable “CD1”...
Página 161
Ajuste de los parámetros de Otras funciones nivel Clasificación del menú Usted podrá disponer el orden de la lista de campos acústicos. Presione SET UP. Aparecerá la lista de ajustes. Presione SET UP. p RECEIVER Aparecerá la lista de ajustes. IR SET IR SET LEARNING...
Página 162
• El cambio a VIDEO 1–4 puede no realizarse Cada vez que presione la tecla, el contraste automáticamente con todos los televisores Sony. del visualizador cambiará. Para cancelar el Esto se debe a que algunos televisores no pueden ajuste, mueva la tecla de avance fácil para...
Página 163
Cambio del modo COMMAND MODE Borrado de todo el contenido de la memoria del mando a distancia Usted podrá cambiar el modo de comandos (AV SYSTEM1 o AV SYSTEM2) del mando a Conecte el receptor y apunte el mando a distancia.
No utilice ningún tipo de estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte a su proveedor Sony.
Página 165
No hay sonido a través de uno de los altavoces No hay sonido a través del altavoz central. delanteros. • Cerciórese de que la función de campo acústico • Conecte unos auriculares a la toma PHONES para esté activada (presione MODE +/–). comprobar si sale sonido a través de ellos (consulte •...
Página 166
Solución de problemas No es posible sintonizar emisoras. (continuación) • Compruebe si las antenas están conectadas con seguridad. Ajuste las antenas y, si es necesario, No es posible grabar. conecte una antena externa. • Compruebe si los componentes están • La intensidad de la señal de las emisoras es correctamente conectados.
Salida de potencia de referencia • Cuando haga funcionar un componente programado (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total del que no sea de Sony, el mando a distancia puede no 0,05 %) funcionar correctamente según el modelo y marca...
Página 168
Salidas Especificaciones (continuación) TAPE, MD/DAT Tensión: 150 mV (REC OUT), VIDEO Impedancia: 22 kiloohm 1) Medición realizada en las condiciones siguientes: 1, 2 (AUDIO OUT) Código de área Alimentación FRONT L/R, Tensión: 2 V CENTER, Impedancia: 1 kiloohm 240 V ca, 50 Hz SURROUND L/R, CN, CEL 230 V ca, 50 Hz...
Sección del sintonizador de AM Generales Gama de sintonía Alimentación Modelos de código de área E Código de área Alimentación Con escala de sintonía de 10 kHz: 530 – 1610 kHz 230 V ca, 50/60 Hz Con escala de sintonía de 9 kHz: 531 –...
Tablas de ajustes utilizando las teclas SURROUND, LEVEL, EQ, y SET UP Usted podrá realizar varios ajuste utilizando las teclas LEVEL, SURROUND, EQ, SET UP, el mando de lanzadera, y la teclas del cursor. En las tablas siguientes se indican los ajustes que podrán realizarse con estas teclas.
Página 171
Presione Presione Gire el mando de lanzadera Página para seleccionar para seleccionar FRONT BASS GAIN –10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB) FRONT BASS FREQUENCY 99 Hz a 1,0 kHz (21 pasos) FRONT MID GAIN –10 dB a +10 dB (1 dB pasos) FRONT MID FREQUENCY 198 Hz a 10 kHz (37 pasos) FRONT MID BANDWIDTH...
Tablas de ajustes utilizando las teclas SURROUND, LEVEL, EQ, y SET UP (continuación) Presione Presione Gire el mando de lanzadera Página para seleccionar para seleccionar SET UP FRONT SP LARGE, SMALL CENTER SP LARGE, SMALL, NO SURROUND SP LARGE, SMALL, NO SURR BACK SP LARGE, SMALL, NO SURR BACK L/R...
Parámetros ajustables para cada campo acústico Los parámetros de SURROUND ajustados se almacenarán en cada campo acústico. Los parámetros de LEVEL ajustados se aplicarán a todos los campos acústicos. < SURROUND > EFFECT WALL REVERB FRONT SCREEN VIRTUAL SUR. BASS/ DECODING MODE LEVEL TYPE...
Página 174
Parámetros ajustables para cada campo acústico (continuación) < LEVEL > FRONT SURR SURR BACK CENTER SURR SURR BACK S. WOOFER LFE D.RANGE LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C SEMI C.STUDIO EX A SEMI C.STUDIO EX B SEMI C.STUDIO EX C...
Página 175
< > < FRONT > BASS BASS TREBLE TREBLE GAIN FREQ GAIN FREQ SLOPE GAIN FREQ A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C SEMI C.STUDIO EX A SEMI C.STUDIO EX B SEMI C.STUDIO EX C NIGHT THEATER MONO MOVIE STEREO MOVIE...
Página 176
Parámetros ajustables para cada campo acústico (continuación) < > < CENTER > BASS BASS TREBLE TREBLE GAIN FREQ GAIN FREQ SLOPE GAIN FREQ A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C SEMI C.STUDIO EX A SEMI C.STUDIO EX B SEMI C.STUDIO EX C NIGHT THEATER...
Página 177
< > < SURROUND/SURROUND BACK > BASS BASS TREBLE TREBLE GAIN FREQ GAIN FREQ A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C SEMI C.STUDIO EX A SEMI C.STUDIO EX B SEMI C.STUDIO EX C NIGHT THEATER MONO MOVIE STEREO MOVIE...
Página 180
Sony Corporation Printed in Malaysia...