Yamaha WR450F 2003 Manual De Servicio Del Propietario página 585

GUIDON
Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Ordre
Préparation pour la dépose
1
LENKER
Demontage-Arbeiten:
Reihen-
Demontage-Arbeiten
folge
Vorbereitung den Ausbau
1
MANILLAR
Alcance de la extracción:
Alcance de la extracción
Orden
Preparación para la extracción
1
All manuals and user guides at all-guides.com
1 Dépose du guidon
Nom de pièce
DEPOSE DU GUIDON
Phare
1
Câble de démarreur à chaud
2
Support du levier de démarreur à chaud
3
Câble d'embrayage
4
Support de levier d'embrayage
5
Bouton d'arrêt du moteur "ENGINE STOP"
6
Maître-cylindre
7
Commutateur de démarrage
8
Capuchon de câble d'accélerateur
9
Câble d'accélérateur 2 (serré)
10
Câble d'accélérateur 1 (tiré)
11
Poignée (droite)
12
Guide de tube
13
Cache (capuchon de la poignée des gaz)
14
Poignée (gauche)
15
Support de guidon (supérieur)
16
Guidon
1 Lenker demontieren
Bauteil
LENKER DEMONTIEREN
Scheinwerfer
1
Heißstarterseilzug
2
Heißstarter-Hebelhalter
3
Kupplungszug
4
Kupplungshebel-Halterung
5
Motorstoppschalter "ENGINE STOP"
6
Hauptbremszylinder
7
Startschalter
8
Gasseilzugkappe
9
Gaszug 2
10
Gaszug 1
11
Gasdrehgriff
12
Führungsrohr
13
Abdeckung (Griffkappe)
14
Lenkergriff (links)
15
Lenkerhalterung (oben)
16
Lenker
1 Extracción del manillar
Denominación de la pieza
EXTRACCIÓN DEL MANILLAR
Faro delantero
1
Cable de arranque en caliente
2
Soporte de la palanca de arranque en caliente
3
Cable del embrague
4
Soporte de la palanca del embrague
5
Botón de parada del motor "ENGINE STOP"
6
Cilindro principal
7
Interruptor de arranque
8
Tapa del cable del acelerador
9
Cable del acelerador N˚2 (presionado)
10
Cable del acelerador N˚1 (flojo)
11
Empuñadura (derecha)
12
Guía del tubo
13
Cubierta (tapa de la empuñadura)
14
Empuñadura (izquierda)
15
Soporte del manillar (superior)
16
Manillar
5 - 40
GUIDON
LENKER
CHAS
MANILLAR
Qté
Remarques
1
Déconnecter du côté levier.
1
1
Déconnecter du côté levier.
1
Débrancher le fil du contacteur d'embrayage.
1
Débrancher le fil du bouton "D'ARRÊT DE MOTEUR".
1
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
1
Débrancher le fil du contacteur de démarreur.
1
1
Déconnecter du côté accélérateur.
1
Déconnecter du côté accélérateur.
1
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
1
1
1
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
2
1
Anz.
Bemerkungen
1
Hebelseitig demontieren.
1
1
Hebelseitig demontieren.
1
Die Kupplungsschalterleitung abtrennen.
1
Die Motorstoppschalter-Kabelleitung "ENGINE
STOP" abtrennen.
1
Siehe unter "AUSBAU".
1
Die Starterschalterleitung abtrennen.
1
1
Gasdrehgriffseitig demontieren.
1
Gasdrehgriffseitig demontieren.
1
Siehe unter "AUSBAU".
1
1
1
Siehe unter "AUSBAU".
2
1
Cantidad
Observaciones
1
Desconectar en el lado de la palanca.
1
1
Desconectar en el lado de la palanca.
1
Desconecte el cable del interruptor del embrague.
1
Desconecte el cable del botón de parada del motor
"ENGINE STOP".
1
Consulte el apartado "PUNTOS DE EXTRACCIÓN".
1
Desconecte el cable del interruptor de arranque.
1
1
Desconectar en el lado del acelerador.
1
Desconectar en el lado del acelerador.
1
Consulte el apartado "PUNTOS DE EXTRACCIÓN".
1
1
1
Consulte el apartado "PUNTOS DE EXTRACCIÓN".
2
1

Capítulos

loading