Monter le tendeur de la chaîne de
G
distribution.
Se reporter à la section "ARBRES
A CAMES" du CHAPITRE 4.
N.B.:
Faire tourner plusieurs fois le vilebre-
quin dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre afin que les composants
se mettent en place correctement.
Vérifier une nouvelle fois le jeu de
G
soupapes.
Si le jeu reste incorrect, suivre à
G
nouveau les étapes du réglage du
jeu de soupapes jusqu'à obtention
du jeu spécifié.
6.
Monter:
Toutes les pièces enlevées
G
N.B.:
Remettre toutes les pièces enlevées en
place dans l'ordre inverse de leur
dépose.
All manuals and user guides at all-guides.com
REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES
VENTILSPIEL EINSTELLEN
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA
Steuerkettenspanner montieren.
G
Siehe unter "NOCKENWELLE"
im KAPITEL 4.
HINWEIS:
Die Nockenwelle mehrmals gegen
den Uhrzeigersinn drehen, damit
sich die Bauteile richtig anpassen.
Ventilspiel nochmals kontrollie-
G
ren.
Entspricht die Messung nicht
G
dem Sollwert, muß die Einstel-
lung wiederholt werden, bis das
vorgeschriebene Ventilspiel er-
reicht ist.
6. Montieren:
alle ausgebauten Teile
G
HINWEIS:
Alle ausgebauten Teile in umgekehr-
ter Reihenfolge montieren.
3 - 23
INSP
ADJ
Instale el tensador de la cadena de
G
distribución.
Consulte el apartado "ÁRBOLES
DE LEVAS" del CAPÍTULO 4.
NOTA:
Gire el árbol de levas hacia la
izquierda varias veces de forma que
se asienten las piezas instaladas en su
posición correcta.
Vuelva a comprobar la holgura de
G
la válvula.
Si la holgura de la válvula todavía
G
es incorrecta, repita nuevamente
todos los pasos de ajuste de la hol-
gura hasta obtener la holgura espe-
cificada.
6.
Instalar:
Todas las piezas extraídas
G
NOTA:
Instale todas las piezas extraídas en el
orden inverso al proceso de extracción.