Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Conselhos de segurança
La macchina per il caffè e alcuni apparecchi
aggiuntivi (frigorifero, modulo polveri ecc.) sono
fissati assieme da due staffe ad angolo avvitate
alle pareti laterali; spegnere e scollegare gli ap-
parecchi prima di rimuovere i supporti.
La máquina de café y algunos aparatos com-
plementarios (frigorífico, módulo de polvo, etc.)
están fijados a los paneles laterales mediante dos
abrazaderas en C; apagar y desconectar los apara-
tos de la red antes de retirar las fijaciones.
A máquina de café e alguns acessórios (frigorífico,
módulo para pó, etc.) estão aparafusados aos
painéis laterais com dois conectores C; desligar e
desconectar os dispositivos da alimentação elétri-
ca antes de proceder à remoção das fixações.
Utilizzare solo parti di ricambio originali del pro-
duttore, per garantire un funzionamento impec-
cabile.
Utilizar solo repuestos originales para asegurar el
adecuado funcionamiento de la máquina
Utilizar somente peças sobressalentes do fabri-
cante, para assegurar um funcionamento sem
problemas.
Per il cambio dell'allacciamento deve essere uti-
lizzato un tubo flessibile nuovo e certificato,
e non tubi già utilizzati.
El tubo de alimentación deberá ser repuesto siem-
pre por tubos nuevos certificados y no por tubos ya
utilizados.
Quando substituir o tubo de ligação, assegurarse
que utiliza um tubo novo certificado. Não usar
tubos antigos ou previamente utilizados.
Non immergere l'apparecchio interamente o in
parte in acqua.
No sumergir partes o la máquina completa en
agua.
A máquina não pode ser parcial ou totalmente
mergulhada em água.
Non pulire la macchina con un getto d'acqua.
No limpiar la máquina con chorro de agua.
Não limpar a máquina com jatos de água.
Prima di aprire la porta frontale, assicurarsi che
non vi siano tazze con liquidi bollenti posizionate
davanti.
Antes de abrir la puerta frontal, asegurarse de que
no haya ninguna taza con líquido hirviente delante.
Certifique-se de que não há chávenas com líquido
a ferver à frente da porta antes de a abrir.
In casi d'emergenza quali incendi, rumori strani
o surriscaldamento, staccare immeditamente la
spina e contattare il servizio clienti.
En caso de emergencia, por ejemplo, incendios,
ruidos extraños o sobrecalentamiento, desconec-
tar la máquina de la red eléctrica y ponerse en
contacto con el servicio de atención al cliente.
Numa emergência, como em caso de incêndio, ruído
incomum, sobreaquecimento, etc., desligar imediata-
mente da corrente e contactar a assistência técnica.
6
Spegnete l'apparecchio e scollegatelo dall'ali-
mentazione elettrica prima di cambiare accessori
o avvicinarvi a parti che durante il funzionamen-
to entrano in movimento.
Apagar el aparato y desconectar de la red antes
de sustituir accesorios o acercarse a piezas que se
mueven durante el funcionamiento.
Desligar o aparelho e desligá-lo da alimentação de
energia antes de substituir acessórios ou aproximar
peças que se movem durante o funcionamento.
Non conservare materiali esplosivi, come per es-
empio bombolette spray con propellente infiam-
mabile, in questo apparecchio. (solo frigo)
No almacenar sustancias explosivas, como aerosoles
inflamables, en la máquina. (sólo en la frigorífico)
Não armazenar substâncias explosivas, como
latas de aerossóis com propulsor inflamável neste
aparelho. (somente o frigorífico)
L'allacciatura elettrica deve essere realizzata da
un elettroinstallatore certificato.
Todas las conexiones eléctricas deberán ser hechas
por un electricista cualificado.
A ligação eléctrica tem de ser realizada por um elec-
tricista devidamente qualificado.
Prima dell'allacciamento della macchina, controllare
che i dati indicati sulla targhetta corrispondano a quelli
della rete di alimentazione nel luogo di installazione
Antes de realizar la conexión de la máquina, de-
berá controlar que los datos indicados en la placa
correspondan con la red de suministro del lugar de
instalación.
Antes da ligação da máquina, verificar se os dados
indicados na placa de características correspon-
dente às características da sua rede elétrica.
In caso di dubbio, far controllare l'impianto
elettrico da uno specialista
En caso de duda, solicite a un electricista cualificado un
diagrama detallado de la energía eléctrica suministrada
Em caso de dúvida, solicitar um esquema eléctrico
detalhado a um electricista qualificado.
Un interruttore elettrico (interruttore generale) o
per le macchine con spina una presa di corrente
devono essere installati vicino alla macchina ed
essere facilmente raggiungibili.
El interruptor eléctrico (interruptor de alimentación)
o, en caso de máquinas con enchufe hembra, el
enchufe hembra deberá encontrarse en el entorno
directo de la máquina y ser de fácil acceso.
Um interruptor automático diferencial (interruptor
eléctrico) ou, no caso de máquinas com cabo de ali-
mentação com ficha, deverá ser instalado de forma
acessível na proximidade da máquina.
Per il collegamento elettrico vanno assolutamente
rispettate le indicazioni della placca segnaletica!
Para el suministro de electricidad, se deberán
consultar atentamente los datos especificados en
la placa de identificación.
Para a ligação eléctrica, observar forçosamente os
dados constantes na placa de características!