2
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед каждым приме-
нением необходимо проверять работоспо-
собность системы или аккумулятора. Запре-
щается использовать изделие при наличии
признаков повреждения.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное изделие постав-
ляется непродезинфицированным и поэтому
подлежит очистке и дезинфекции перед первым,
а также каждым последующим применением.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед первым примене-
нием светодиодного налобного осветителя не-
обходимо полностью зарядить аккумуляторы.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аккумуляторы являются
изнашиваемыми изделиями. Во время работы
могут произойти сбои. Поэтому держите наго-
тове запасную систему.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не разбирайте
светодиодный налобный осветитель; ни в коем
случае не бросайте в огонь или воду, не оставляй-
те вблизи источников влаги или тепла и не под-
вергайте воздействию прямых солнечных лучей.
2
ОСТОРОЖНО: Оберегайте светодиодный на-
лобный осветитель от механических толчков
и ударов (например, при падении). Детали
прибора могут повредиться. Дальнейшее
использование поврежденного светодиодного
налобного осветителя запрещено.
5
Подготовка
• Зарядите аккумуляторы и очистите/продезинфици-
руйте светодиодный налобный осветитель.
• Наденьте налобный осветитель на голову.
• Отрегулируйте размер головной ленты при
помощи поворотных кнопок (см. рис. A).
• При помощи вращающегося кольца отрегулируйте
A
направление светодиодного осветителя и диаметр
светового поля (см. рис. B).
• Проверьте работоспособность системы.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После каждой проверки
функционирования убедитесь, что светодиод-
ный налобный осветитель выключен.
6
Применение
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Высокая мощность све-
тодиодного налобного осветителя приводит к
нагреванию его корпуса во время работы.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед тем как снять све-
тодиодный налобный осветитель, выключите его
и ни в коем случае не оставляйте вблизи пациен-
B
та (согласно МЭК 60601-1-1) или других лиц.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ослепления!
Не светите в глаза пациенту или в глаза
других людей.
Светодиодный налобный осветитель включается и
выключается при помощи кнопки на блоке управле-
ния (см. рис. C). Нажимая кнопку, можно установить
три разные ступени яркости. При включении светоди-
одный налобный осветитель запускается с использо-
вавшейся последней ступенью яркости.
• Ступени яркости показываются посредством
светодиодных индикаторов состояния на блоке
управления. Если все 3 светодиодных индикатора
состояния горят оранжевым цветом, выбрана мак-
симальная ступень яркости (3).
C
• Очередность ступеней яркости 2; 3; 2; 1; 2; 3; ...
KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail:
[email protected]
ZH
使用说明书
3
警告:每次使用前,应检测本系统或蓄电池的功
能。如果出现受损迹象,任何情况下都不得继续
使用本产品。
3
警告:本产品在交付时未灭菌,在首次使用及以
后每次使用前,必须进行清洁和消毒。
3
警告:首次使用前必须将 LED 头灯的蓄电池完
全充电。
3
警告:蓄电池属于消耗品。这可能导致在使用
期间出现失灵现象。因此,应始终准备好替换
系统。
3
警告:不可拆解 LED 头灯,不可将其投入火或
水中、直接置于水汽源或热源上方或暴露在阳
光下。
2
注意:避免 LED 头灯受到机械撞击(例如掉
落)。可能导致头灯部件损坏。不得继续使用
损坏的 LED 头灯。
5
准备
• 为蓄电池充电并清洁/消毒 LED 头灯。
• 将头灯戴在头部。
• 通过两个旋钮调整头带的大小(参见图 A)。
• 在转环上调整 LED 灯的方向和照明直径
(参见图 B)。
• 检测系统的功能。
3
警告:每次检测完功能后都应确保 LED 头灯已
关闭。
6
应用
3
警告:LED 头灯在运行期间的高功率会使 LED
灯的外壳发热。
3
警告:在取下 LED 头灯之前必须将其关闭并且
不得将其放置在患者附近(根据 IEC 60601-1-1)
或其他人员附近。
3
警告:眩光危险!不得直射患者或其他人员的
眼睛。
通过控制主机上的按钮开启或关闭 LED 头灯(参见
图 C)。通过操作按钮可以设置三种不同的亮度等级。
开启 LED 头灯时,其亮度为最后一次使用的亮度。
• 亮度等级通过控制主机上的 LED 状态显示灯显示。如
果 3 个 LED 状态显示灯全部亮起橙色,则代表选择了
最高的亮度等级 (3)。
• 亮度等级的次序为 2;3;2;1;2;3;...
TR
KULLANIM KILAVUZU
3
UYARI: Her kullanımdan önce sistemin yada
akünün fonksiyonunu kontrol edin. Hasar tespit
edildiği takdirde enstrüman hiçbir biçimde
kullanılmamalıdır.
3
UYARI: Bu ürün dezenfektelenmiş olarak teslim
edilmez ilk kullanımdan ve daha sonraki her
kullanımdan önce temizlenmesi, dezenfekte
edilmesi ve/yada sterilize edilmesi zorunludur.
3
UYARI: İlk kullanımdan önce LED kafa
lambasının aküsü tamamen şarj edilmelidir.
3
UYARI: Aküler aşınan ürünlerdir. Kullanım
esnasında arızalar oluşabilir. Bu nedenle, her
zaman bir yedek sistem hazır bulundurun.
3
UYARI: LED Kafa lambasını hiçbir zaman
ayırmayın, hiçbir zaman ateşe ve suya atmayın,
hiçbir zaman nem ve sıcak kaynağına bırakmayın
veya güneş ışığına maruz bırakmayın.
2
DİKKAT: LED Kafa lambasını mekanik
darbelerden koruyun (örneğin düşme gibi).
Lambanın parçaları zarar görebilir. Hasarlı LED
Kafa lambası bir daha kullanılmamalı.
5
Ön Hazırlama
• Aküyü şarj edin ve LED kafa lambasını temizleyip/
dezenfekteleyin.
• Kafa lambasını kafanıza yerleşterin.
• Kafa bandının boyutunu iki çevirme halkaları ile
ayarlayın (Şekil A'ya bak).
• Çevirilen halka ile LED lamba yönünü ve ışık alan
çapını ayarlayabilirsiniz (Şekil B'ye bak).
• Sistemin fonksiyonluğunu kontrol edin.
3
UYARI: LED Kafa lambasını her fonksiyon
kontrolü ardından, kapalı olduğunundan emin
olun.
6
Kullanma
3
UYARI: Yüksek güçlü LED Kafa lambası işlem
esnasında LED lambasının muhafazasını ısıtır.
3
UYARI: LED Kafa lambasını kullanımın hemen
ardından kapatın ve hiçbir zaman hastanın
yakınlarına (IEC 60601-1-1 göre) veya diğer
insanların etrafında koymayın.
3
UYARI: Gözlerin kamaşma riski! Hastaya vede
başka birinin gözlerine lambanın ışığını tutmayın.
LED Kafa lambası kontrol ünütesindeki basma düğmesi
ile açılır ve kapatılır (Şekil C'ye bak). Basma düğmesine
bastırıldığında üç farklı parlaklık seviyeleri ayarlanabilir.
LED kafa lambasına açıldığında son parlaklık seviyesi
ile başlar.
• Parlaklık seviyeleri kontrol ünitesindeki LED'lerin
statülerinde gösterilir. Tüm 3 LED'lerin statüleri
turuncu yanıyorsa, en yüksek parlaklık seviyesi
(3) seçilmiştir.
• Parlaklık seviyelerinin sırası böyledir 2; 3; 2; 1; 2; 3; ...
V 1.0.0 – 01/2015