Storz KS70 Manual De Instrucciones
Storz KS70 Manual De Instrucciones

Storz KS70 Manual De Instrucciones

Lampara frontal led

Enlaces rápidos

Symbolerläuterungen
3
WARNUNG: Nichtbeachtung kann
Verletzungen oder Tod zur Folge haben.
2
VORSICHT: Nichtbeachtung kann zur
Beschädigung oder Zerstörung des Produktes
führen.
1
HINWEIS: Spezielle Informationen zur
Bedienung des Instrumentes.
Vor Gebrauch Begleitpapiere beachten
Hersteller
Symbol description
3
WARNING: Failure to observe may result in
injury or even death.
2
CAUTION: Failure to observe may result in
damage to or even destruction of the product.
1
NOTE: Special information on the operation of
the instrument.
Read accompanying documents before
use
Manufacturer
Explicación de los símbolos
3
CUIDADO: La inobservancia de este aviso
podría conllevar lesiones o incluso la muerte.
2
ADVERTENCIA: La inobservancia de este
aviso podría conllevar deterioros o incluso la
destrucción del producto.
1
NOTA: Informaciones especiales para el
manejo del instrumento.
Observar la documentación adjunta antes
de usar el producto
Fabricante
1
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
LED-Kopfleuchte KS70
Modelle 094220, 094230
6
3
1
2
4
1 Lampenkörper mit Verbindungskabel zur Steuereinheit
2 Drehring zur Einstellung des Leuchtfeld-Durchmessers
3 Steuereinheit inkl. Druckknopf (ein/aus/Helligkeits-
stufen, siehe 8) und Anschlussbuchse zum Aufladen
der Akkupacks
4 Stirnpolster mit Druckknopfverschluss
5 Akkugehäuse
6 Drehknopf zur Größeneinstellung
7 Status-LEDs
8 Druckknopf (ein/aus/Helligkeitsstufen)
9 Akkupack (Art.-Nr. 094224) für LED-Kopfleuchte KS70
0 Netzteil (Art.-Nr. 094229) mit verschiedenen Adaptern
1
Artikelnummern
Diese Gebrauchsanweisung ist gültig für folgende Modelle:
094220, 094230
2
Zweckbestimmung
Die LED-Kopfleuchte dient zur Beleuchtung von
Körperoberflächen, Körperhöhlen, natürlichen oder
operativen Körperöffnungen bei chirurgischen sowie
nicht chirurgisch invasiven Eingriffen.
Es wird empfohlen, vor der Verwendung die
Eignung der Produkte für den geplanten Eingriff zu
überprüfen.
3
Kontraindikationen
Die Verwendung des Produktes gilt als kontraindiziert, wenn
nach Meinung eines erfahrenen Arztes eine solche An wen-
dung eine Gefährdung des Patienten hervorrufen würde.
Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen des
Produktes sind aus Sicherheitsgründen untersagt.
4
Sicherheits- und Warnhinweise
3
WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Betrieb
in explosionsgefährdeten Räumen geeignet.
KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]
E
INSTRUCTION MANUAL
LED Headlight KS70
Models 094220, 094230
6
5
7 8
1 Lamp head with connecting cable to the control unit
2 Rotating ring for setting the diameter of the
illuminated field
3 Control unit incl. button (on/off/brightness intensity, see
8) and connection socket for charging the battery pack
4 Forehead cushion with press fastener
5 Battery housing
6 Rotary knob for setting the fit
7 Status LEDs
8 Button (on/off/brightness intensity)
9 Battery pack (Art. no. 094224) for LED headlight KS70
0 Power supply unit (Art. no. 094229) with various adaptors
1
Article numbers
This instruction manual is valid for the following models:
094220, 094230
2
Intended use
The LED headlight is used to illuminate body surfaces,
cavities, and natural or surgical orifices during surgical
as well as non-surgical invasive interventions.
It is recommended to check the suitability of the
products for the intended procedure prior to use.
3
Contraindications
The use of the device is contraindicated if, in the opinion
of an experienced physician, the patient's health is
endangered through its use.
Unauthorized conversions or modifications to the device
are prohibited for safety reasons.
4
Safety instructions and warnings
3
WARNING: This device is not suitable for
operation in potentially explosive atmospheres.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lámpara frontal LED KS70
Modelo 094220, 094230
0
9
1 Carcasa de la lámpara con cable de conexión a la
unidad de control
2 Anillo giratorio para ajuste del diámetro del campo
luminoso
3 Unidad de control incl. botón a presión (encendido/
apagado/niveles de luminosidad, véase 8) y
conector para cargar el acumulador
4 Acolchado frontal con cierre de botones a presión
5 Carcasa para acumulador
6 Botón giratorio para ajuste del tamaño
7 LEDes de estado
8 Botón a presión (encendido/apagado/niveles de
luminosidad)
9 Acumulador (n°. de art. 094224) para lámpara frontal
LED KS70
0 Fuente de alimentación (n°. de art. 094229) con
diferentes adaptadores
1
Números de artículo
Este Manual de instrucciones es válido para los
siguientes modelos: 094220, 094230
2
Uso previsto
La lámpara frontal LED sirve para iluminar superficies
o cavidades corporales, así como orificios corporales
naturales o quirúrgicos en intervenciones invasivas
quirúrgicas y no quirúrgicas.
Antes de su utilización, se recomienda comprobar la
idoneidad de los productos en cuanto a la interven-
ción planeada.
3
Contraindicaciones
La utilización de este aparato está contraindicada cuando,
según la opinión de un médico experimentado, una utilización
de este tipo pueda representar un peligro para el paciente.
Por razones de seguridad, está prohibido efectuar cambios
estructurales o modificaciones arbitrarias en el aparato.
4
Indicaciones de seguridad y advertencia
3
CUIDADO: Este producto no es adecuado para
el servicio en zonas expuestas a peligro de
explosión.
V 1.0.0 – 01/2015
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Storz KS70

  • Página 1 Räumen geeignet. el servicio en zonas expuestas a peligro de operation in potentially explosive atmospheres. explosión. V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 2 • Die Abfolge der Helligkeitsstufen lautet 2; 3; 2; 1; 2; 3; ... siguiente: 2; 3; 2; 1; 2; 3; ... V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 3: Preparación

    V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 4: Begrenzung Der Wiederaufbereitung

    2 se enciende intermitente de color verde una vez por segundo. V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 5 Conforme a EN 60601-1-1, EN 60601-1-2, UL 60601.1, UL 60601.1, CSA 601-1M90 CSA 601-1M90 CSA 601-1M90 V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 6: Technische Daten

    Feuchte: 30 %...70 % conditions Rel. humidity: 30 %...70 % servicio Humedad rel.: 30 %... 70 % V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 7 Rel. humidity: 10 %…85 % Gewicht ca. 110 g Peso aprox. 110 g Weight Approx. 110 g V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 8: Packaging Symbols

    (CEM), modelo 094220, 094230”, con el n.º de art. unter www.karlstorz.com. 97000086 en la dirección www.karlstorz.com. V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 9 áreas onde haja perigo de explosão. d’explosion. V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 10 • A sequência dos níveis de luminosidade é 2; 3; 2; 1; 2; 3; ... luminosité : 2 ; 3 ; 2 ; 1 ; 2 ; 3... V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 11 KARL STORZ. Vous trouverez sur Internet www.karlstorz.com une liste complète des pro- duits validés par KARL STORZ. V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 12: Recharge De L'accumulateur

    2e LED clignote en vert toutes les secondes. V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 13 De acordo com EN 60601-1-1, EN 60601-1-2, UL 60601.1, CSA 601-1M90 UL 60601.1, CSA 601-1M90 CSA 601-1M90 V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 14: Données Techniques

    Humidité rel. : 10 % à 85 % stoccaggio Umidità rel.: 10 %…85 % armazenamento Humidade rel.: 10 %...85 % V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 15 Humidade rel.: 10 %…85 % Poids env. 110 g Peso circa 110 g Peso aprox. 110 g V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 16 094220, 094230” con Art. N. 97000086 su (CEM), modelos 094220, 094230” com a ref.ª www.karlstorz.com. 97000086 em www.karlstorz.com. V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 17 UYARI: Bu ürün potansiyel olarak patlayıcı не предназначено для эксплуатации во alanlarda kullanım için uygun değildir. взрывоопасных помещениях. V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 18 • Parlaklık seviyelerinin sırası böyledir 2; 3; 2; 1; 2; 3; ... • Очередность ступеней яркости 2; 3; 2; 1; 2; 3; … V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 19 применяйте исключительно химические сред- ства, разрешенные компанией KARL STORZ. Полный список Вы найдете в Интернете на сайте www.karlstorz.com. V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 20 2'inci LED bir saniyelik aralıklarla yeşil yanıp диодный индикатор горит, 2-й светодиодный индика- söner. тор мигает зеленым цветом с секундным тактом. V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 21 Согласно EN 60601-1-1, EN 60601-1-2, UL 60601.1, 符合 EN 60601-1-1、EN 60601-1-2、UL 60601.1、 EN 60601-1-1, EN 60601-1-2, UL 60601.1, CSA 601-1M90 CSA 601-1M90 CSA 601-1M90 göre V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 22 Nem: % 10...% 85 Условия хранения Температура: -20 °C…+45 °C Отн. влажность: 10 %…85 % V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 23 Условия хранения Температура: -20 °C…+45 °C Отн. влажность: 10 %…85 % Вес ок. 110 г V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 24 данному прибору, содержатся в инструкции по эксплуатации «Электромагнитная совмести- мость (ЭМС), модели 094220, 094230», арт. № 97000086, на сайте www.karlstorz.com. V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 25 ‫التحذيرات وتعليمات السالمة‬ 警告:爆発の恐れがある環境下では、本機器を ‫تحذير: هذا المنتج غير مالئم لالستخدام في األجواء التي‬ .‫قد تكون قابلة لالنفجار‬ 使用しないでください。 V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 26 ... ،3 ،2 ،1 ،2 ،3 ،2 ‫متوالية مستويات السطوع تظهر كما يلي‬ • り替わります。 V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 27 ‫. ي ُمكنك أن‬KARL STORZ ‫الكيميائية المعتمدة من قبل‬ ト www.karlstorz.comに掲載されています。 ‫تجد قائمة كاملة على الموقع اإللكتروني‬ .www.karlstorz.com V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 28 ،‫ تضيء‬LED 1 ‫الشحن في الثلث الثاني من سعة البطارية: لمبة‬ • .‫ تومض كل ثانية باللون األخضر‬LED 2 ‫لمبة‬ V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 29 してください。 ‫ و‬EN 60601-1-2 ‫ و‬EN 60601-1-1 ‫وف ق ًا للمواصفتين‬ EN 60601-1-1、EN 60601-1-2、UL 60601.1、 CSA 601-1M90 ‫ و‬UL 60601.1 CSA 601-1M90に準拠 V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 30 ‫درجة الحرارة: -02 ° ... +54 ° مئوية‬ ‫شروط التخزين‬ % 85... % 10 :‫الرطوبة النسبية‬ V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 31 ‫درجة الحرارة: -02 ° ... +54 ° مئوية‬ ‫شروط التخزين‬ % 85 ... % 10 :‫الرطوبة النسبية‬ ‫حوالي 011 جم‬ ‫الوزن‬ V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...
  • Página 32 ‫(، طرازي 022490 و‬EMV) ‫„التوافق الكهرومغناطيسي‬ 情報については、「モデル094220, 094230の ‫032490 منتج رقم 68000079 عبر الموقع اإللكتروني‬ 取扱説明書 (97000086)」、またはウェブサイト .www.karlstorz.com www.karlstorz.comをご参照ください。 V 1.0.0 – 01/2015 KARL STORZ GmbH & Co. KG, Mittelstr. 8, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

094220094230

Tabla de contenido