Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

PL
GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY
POWER GENERATOR
GB
STROMGENERATOR
D
ГЕНЕРАТОР ТОКА
RUS
ГЕНЕРАТОР СТРУМУ
UA
LT
ELEKTROS SROVĖS GENERATORIUS
LV
STRĀVAS ĢENERATORS
GENERÁTOR VYTVÁŘEJÍCÍ PROUD
CZ
GENERÁTOR VYTVORUJÚCÍ PROUD
SK
ÁRAMFEJLESZTŐ GENERÁTORHOZ
H
RO
GENERATOR ELECTRIC
E
GENERADOR DE ELECTRICIDAD
GROUPE ÉLECTROGÈNE
F
GRUPPO ELETTROGENO
I
STROOMGENERATOR
NL
GR
ΗΛΕΚΤΡΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-85460
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-85460

  • Página 1 YT-85460 GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY POWER GENERATOR STROMGENERATOR ГЕНЕРАТОР ТОКА ГЕНЕРАТОР СТРУМУ ELEKTROS SROVĖS GENERATORIUS STRĀVAS ĢENERATORS GENERÁTOR VYTVÁŘEJÍCÍ PROUD GENERÁTOR VYTVORUJÚCÍ PROUD ÁRAMFEJLESZTŐ GENERÁTORHOZ GENERATOR ELECTRIC GENERADOR DE ELECTRICIDAD GROUPE ÉLECTROGÈNE GRUPPO ELETTROGENO STROOMGENERATOR ΗΛΕΚΤΡΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ I N S T R U K C J A...
  • Página 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Página 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XVII XVIII 0,7 - 0,8 mm I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 5 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. rama generatora 2. zbiornik paliwa 3. wlew paliwa 4. gniazdo prądowe 5. włącznik silnika 6. fi ltr powietrza 7. dźwignia ssania 8. linka startowa 9.
  • Página 6 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. rám agregátu 1. rám generátoru 1. generátorváz 2. palivová nádrž 2. palivová nádrž 2. üzemanyagtartály 3. hrdlo palivovej nádrže 3. plnicí hrdlo paliva 3. üzemanyag betöltő nyílás 4.
  • Página 7 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Ostrzeżenie! Zagrożenie elektryczne Przeczytać instrukcję Warning! Electrical hazard Read the operating instruction Warnung! Elektrische Gefährdung Bedienungsanleitung durchgelesen Внимание! Опасность поражения электрическим током Прочитать инструкцию Увага! Небезпека...
  • Página 8 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 400 V~ 50/60 Hz 4250 W 5500 W 230 V~ 50/60 Hz (S2 5min) Moc znamionowa Moc maksymalna Napięcie i częstotliwość znamionowa Nominal power Maximal power Mains voltage and frequency Maximale Leistung Nennleistung...
  • Página 9: Instrukcje Bezpieczeństwa

    CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA wiek innego źródła energii elektrycznej. Bezwzględnie zabrania się podłączać generatora do gniazdka sieci elektroenergetycz- Generator prądotwórczy jest urządzeniem elektromecha- nej powszechnego użytku 230 V / 50 Hz. nicznym, w którym energia mechaniczna jest zamieniania w Ochrona przed porażeniem elektrycznym zależy od działania energię...
  • Página 10: Przygotowanie Do Pracy

    kować w wilgotnym lub silnie przewodzącym prąd elektryczny ustawiony na płaskiej i równej powierzchni. Jeżeli generator był środowisku (np. stawiać na metalowych powierzchniach). przechylony, należy ustawić go na płaskim i równym podłożu, Nie wystawiać generatora na działanie opadów atmosferycz- a następnie odczekać co najmniej 30 minut, aby ustabilizował nych.
  • Página 11: Obsługa Generatora

    Po drugiej stronie ramy zamocować podstawki, przykręcając je położenie oznaczonego „ON”. Po każdej zmianie położenia za pomocą śrub i nakrętek (VIII). Podstawki poziomują gene- dźwigni ssania trzeba poczekać, aż silnik będzie pracował rator po montażu kół. płynnie. Prędkość powrotu dźwigni ssania zależy od warunków Do górnej części ramy, po stronie podstawek zamocować...
  • Página 12: Konserwacja I Przeglądy

    UWAGA! Zabezpieczenie może zadziałać podczas uruchamia- UWAGA! Jeśli przebieg jakiejś czynności serwisowej nie jest nia obciążenia, ma to związek z tym, że większość odbiorników opisany poniżej. Oznacza to, że w celu wykonania tej czyn- elektrycznych wykorzystuje podczas uruchomienia większą ności należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu moc niż...
  • Página 13: Ochrona Środowiska

    Nasączyć fi ltr czystym olejem silnikowym i wycisnąć go jednak stała w zbiorniku oraz instalacji paliwowej. tak, aby fi ltr pozostał wilgotny. Przestawić włącznik silnika w pozycję wyłączony - O. Zamontować fi ltr na miejsce i zamocować pokrywę za pomocą Przestawić...
  • Página 14: Parametry Techniczne

    PARAMETRY TECHNICZNE Typ generatora YT-85460 Parametr Jednostka miary Wartość PRĄDNICA A.C. 230 Napięcie znamionowe A. C. 400 (3P/N/PE) D.C. 12 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa generatora COP 4250 Moc maksymalna (S2 5 min) 5500 Współczynnik mocy Prąd znamionowy (A.C.) Prąd znamionowy (D.C.) Klasa izolacji elektrycznej Stopień...
  • Página 15: Safety Instructions

    DEVICE CHARACTERISTICS insulation (according to IEC 60245-4) or equivalent must be used. When using extension cords, make sure that they are suitable A power generator is an electromechanical device, in which for outdoor use. The resistance of the extension cables shall mechanical energy is converted into electrical energy.
  • Página 16: Preparing The Machine For Operation

    - overheating of the devices connected to the generator, engage the two locating grooves in the fuel fi ller’s neck (III). - sparking, Close the fuel fi ller by twisting on the cap clockwise. This is the - smoke or fl ames coming out of the device, only way to open and close the fuel fi...
  • Página 17 positions: the position marked “230 V” corresponds to the sup- If the activation of the fuse repeats, switch off all the receivers ply of 230 V/50 Hz power sockets, the position marked “400 V” connected to the generator using switches and then disconnect corresponds to the supply of 400 V/50 Hz power sockets.
  • Página 18 CAUTION! All maintenance must be carried out with the ma- Use a wire brush to clean carbon deposits off the electrodes chine switched off and not running. It is also necessary to dis- (so-called combustion deposits). connect all electrical equipment from the generator. Check the distance between the electrodes from 0.7 mm to 0.8 CAUTION! If a service operation is not described below.
  • Página 19: Environmental Protection

    Secure the machine with belts to prevent it cal supplier offi ce for the relative information to the diff erentiated from tipping over during transport. collection and the recycling of this type of product. TECHNICAL PARAMETERS Generator type YT-85460 Parameter Measure Unit Value ELECTRIC GENERATOR A.C. 230 Rated voltage A.
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    GERÄTEBESCHREIBUNG ne andere Stromquelle bestimmt. Es ist streng verboten, den Stromgenerator am allgemeinen Elektronetz 230 V / 50 Hz an- Der Stromgenerator ist ein elektromechanisches Gerät, um zuschließen. die mechanische Energie in die elektrische umzuwandeln. Der Der Stromschlagschutz hängt von der Funktion der speziell für Stromgenerator besteht aus zwei zusammenwirkenden Haupt- den Stromgenerator bestimmten Sicherung ab.
  • Página 21 kann der Stromgenerator beschädigt werden, es sind dabei Verschluss des Öleinfüllstutzens festziehen. Verletzungen der Bediener nicht auszuschließen. Stromgenerator nicht in einer feuchten oder stark leitfähigen Achtung! Stromgenerator vor Ölnachfüllen auf einem ebenen Umgebung gebrauchen bzw. lagern – z.B. nicht auf Metallfl ä- Untergrund aufstellen.
  • Página 22 (VII). Jedes Laufrad mit einer Zierradkappe versehen. Hal- Drosselklappe entsprechend dem Warmwerden des Motors terungen an der anderen Grundrahmenseite mit Schrauben öff nen, dazu Choke-Hebel gleichmäßig zur „ON“ Position hin und Muttern befestigen (VIII). Mit den Aufstellplatten wird der verstellen. Nach jeder Verstellung des Choke-Hebels etwas Stromgenerator nach der Laufradmontage ausgerichtet.
  • Página 23 Sicherungen nach erfolgter Überprüfung drücken / umschalten und Stromgenerator laut der vorhergehenden Beschreibung in Regelmäßige Inspektionen Betrieb nehmen. Für die folgend genannten Komponenten des Stromgenerators sind regelmäßige Inspektionen und Wartungen durchzuführen. ACHTUNG! Der Überlastschutz kann auch bei der Inbetriebnah- me der Stromverbraucher aus dem Grunde in Betrieb gehen, ACHTUNG! Stromgenerator vor jeglichen Wartungsarbeiten weil die meisten Stromverbraucher beim Start eine höhere Leis- stillsetzen.
  • Página 24 ausnehmen, mit einem nicht brennbaren Lösungsmittel reini- Motorsteuerschalter in die O Position (Aus) verstellen. gen und das Lösungsmittel gründlich entfernen. Kraftstoff ventil in die OFF Position verstellen. Luftfi lter mit frischem Motorenöl tränken und so eindrücken, Zündkerze lösen, einen Löff el Motorenöl mit der Viskosität laut dass er ölfeucht bleibt.
  • Página 25: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN YT-85460 Parameter Wert GENERATOR 230 AC Nennspannung 400 AC (3P/N/PE) 12 DC Nennfrequenz [Hz] Nennleistung des COP Generators 4250 Leistung, maximal (S2 5 Min.) 5500 Leistungsfaktor Nennstrom (AC) Nennstrom (DC) Isolationsklasse Schutzgrad für Gehäuse (IP) IP23M Leistungsklasse Qualitätsklasse...
  • Página 26: Инструкции По Технике Безопасности

    ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Генератор не предназначен для соединения с каким-либо другим источником электрической энергии. Безусловно за- Генератор это электромеханическое устройство, в котором прещается подсоединять генератор к розетке электрической механическая энергия заменяется в электрическую энергию. сети общего пользования 230 В / 50 Гц. Генератор...
  • Página 27: Подготовка К Работе

    го приемник электрической энергии из розетки генератора. долейте масло до уровня, указанного на рисунке (II). Нельзя превышать максимальную скорость вращения дви- Следует использовать масло высокого качества, предназна- гателя. Превышение максимальной скорости вращения дви- ченное для четырехтактных двигателей внутреннего сгора- гателя может привести к повреждению генератора и нанесе- ния...
  • Página 28 Установка колес и рукояток тимого сопротивления, вызванного компрессией двигателя, Рама генератора приспособлена для установки колес и ру- затем потяните энергично, решительно (XVII). кояток. Они не являются необходимыми для правильной Потяните обратно ручку тросика плавным движением, пока эксплуатации генератора, но облегчают его транспортировку он...
  • Página 29 дет повторяться, выключите с помощью выключателей все устройство, ни заменять других компонентов или составных подключенные к генератору приемники, затем отключите их деталей, чем те ниже перечисленные, так как это приводит вилки от токовых гнезд генератора. Остановите генератор и к потере гарантии. Все неправильности, наблюдаемые при дождитесь...
  • Página 30 Используйте ключ, чтобы полностью отвинтить сливной кла- После пан (XXII). Дайте маслу слиться в бак, а затем ввинтите слив- первого Каждые Каждые 12 месяца 3 месяца месяцев ной клапан с помощью ключа. Вытрите до суха остатки масла. Перед Примеча- работы или...
  • Página 31: Технические Параметры

    ствующий пункт хранения аппаратуры такого типа. Чтобы во время транспортировки. ограничить количество уничтожаемых отходов, необходи- мо обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Тип генератора YT-85460 Параметр Единица измерения Значение ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГЕНЕРАТОР [В] пер. т. 230 Номинальное...
  • Página 32: Інструкції З Техніки Безпеки

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ підключати до мережевої розетки 230 В / 50 Гц. Захист від удару електричним струмом залежить від роботи Генератор - це електромеханічний пристрій, в якому меха- запобіжника, спеціально вибраного для генератора. Якщо нічна енергія перетворюється в електричну енергію. Гене- запобіжник...
  • Página 33: Підготовка До Роботи

    вологих або високо електропровідних середовищах (напри- вувати наповнювачі та/або воронки. Це зменшить ризик клад, на металевих поверхнях). розбризкування масла. У разі розбризкування масла за- Не піддавайте генератор атмосферним опадам. Не вико- лишки масла повинні бути повністю протерті перед за- ристовуйте генератор під впливом атмосферних опадів. пуском...
  • Página 34 УВАГА! Колеса шин повинні бути напомповані. Не переви- Підключення електричних пристроїв до генератора щуйте номінальний тиск, вказаний на боці шини. Колеса УВАГА! Не допускається з’єднання електричних пристроїв з пристосовані тільки для транспортування генератора пішки. потужністю, більшою від номінальної потужності генерато- Не...
  • Página 35 Зупинка двигуна Після Вимкніть приймач, підключений до генератора за допомо- першого Кожні 3 Кожні 12 місяця місяці місяців гою його перемикача. Перед роботи або після або після Від›єднайте приймач від генератора, витягнувши шнур жив- Елемент Коментарі кожним або після кожних кожних...
  • Página 36 Використовуйте дротяну щітку, щоб очистити електроди від таким чином, щоб двигун працював кілька оборотів. Припи- вуглецевого нальоту(так званий нагар). ніть тягнути трос в момент, коли відчуєте стиснення (опір). Перевірте відстань між електродами, вона повинна бути від 0,7 мм до 0,8 мм. (XXI) Незалежно...
  • Página 37: Технічні Параметри

    ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Тип генератора YT-85460 Параметр Одиниця вимірювання Значення ЕЛЕКТРИЧНИЙ ГЕНЕРАТОР A.C. 230 Номінальна напруга A. C. 400 (3P/N/PE) D.C. 12 Номінальна частота (Гц) Номінальна потужність генератора COP [Вт] 4250 Максимальна потужність: (S2 5 min) [Вт] 5500 Коефіцієнт потужності Номінальний струм (А.С.) Номінальний...
  • Página 38: Saugumo Instrukcijos

    ĮRENGINIO CHARAKTERISTIKA kabeliai su kietos gumos izoliacija (pagal IEC 60245-4) arba prilygstantys. Elektros generatorius yra elektromechaninis įtaisas, kuriame Naudodami ilgintuvus, būtinai naudokite prailginimo laidus pri- mechaninė energija virsta elektros energija. Elektros genera- taikytus dirbti už patalpų ribų. Ilgintuvo elektros varža negali torių...
  • Página 39: Paruošimas Darbui

    - į generatorių įjungtų prietaisų perkaitimą, Pilant kurą draudžiama rūkyti. - kibirkštis, Pasukite degalų įpylimo angos dangtį prieš laikrodžio rodyklę, - iš prietaiso išsiskiriančius dūmus arba liepsnas, tada nuimkite jį nuo pildymo angos. Dangtyje yra dvi iškyšos, - nepageidaujamos vibracijas. kurios tuo pačiu metu turi būti nukreiptos į...
  • Página 40 Atidarykite kuro vožtuvą, perjunkite jį į „ON” (XIII).padėtį. vėl kartojamas, su jungikliais išjunkite visus prie generatoriaus Įjunkite variklio jungiklį į padėtį, atitinkamą nominalią įtampą, prijungtus imtuvus, tada atjunkite jų kištukus nuo generatoriuje kuri bus naudojama (XIV). Jungiklis turi padėtį, 230 V padėtis esamų...
  • Página 41 DĖMESIO! Visi techninės priežiūros darbai turėtų būti atlieka- vandenilio nuosėdas. mi, kai įrenginys išjungtas ir neveikia. Taip pat būtina atjungti Patikrinkite atstumą tarp elektrodų, jis turi būti nuo 0,7 mm iki visus elektros įrenginius nuo generatoriaus. 0,8 mm. (XXI) DĖMESIO! Jei bet kokio priežiūros veiklos eiga nenurodyta Jei randate perdegusius elektrodus arba keramikos io sutrūki- toliau.
  • Página 42: Aplinkos Apsauga

    Šalinamų atliekų kiekiui apriboti yra būtinas lioje padėtyje. Saugokite juos su diržais, kad nenugriūtų trans- jų pakartotinis panaudojimas, reciklingas arba medžiagų atga- portavimo metu. vimas kitoje perdirbtoje formoje. TECHNINIAI PARAMETRAI Generatoriaus tipas YT-85460 Parametras Matavimo vienetas Vertė AGREGATAS A.C. 230 Nominali įtampa A.
  • Página 43: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS ciešama drošinātāja nomaiņa, nomainiet to pret drošinātāju ar tādiem pašiem nomināliem un darbības parametriem. Elektroģenerators ir elektromehāniskā ierīce, kurā mehāniskā Lielas mehāniskās spriedzes dēļ ir jāizmanto elastīgi kabeļi ar enerģija tiek pārveidota elektriskajā enerģijā. Elektroģenerators izolāciju no cietas gumijas (atbilstoši standartam IEC 60245-4) sastāv no iekšdedzes dzinēja un ģeneratora, kas darbojas ko- vai līdzvērtīgi.
  • Página 44: Sagatavošana Darbībai

    bas vai nepilngadīgo personu un personu, kas nav apmācītas un paredzētas četrtaktu dzinējiem. Ieteicams izmantot kvalita- ierīces apkalpošanā, uzraudzībā. tīvus produktus. Tas ļauj pagarināt dzinēja kalpošanas laiku. Nekavējoties izslēdziet elektroģeneratoru, ja ir pamanītas: Degvielas tvertni nedrīkst uzpildīt virs pilnas tvertnes atzīmes. —...
  • Página 45 starteri, kas darbināms ar akumulatoru vai ar manuālo starteri, Uzmanību! Pieslēdzot vairāk par vienu uztvērēju, iedarbiniet kas iedarbināms ar trosi. nākamo tikai tad, ja iepriekšējais ir sācis darboties normāli, pie- Elektroģenerators tiek piegādāts ar atslēgto akumulatoru, lai mēram, sasniedzis nominālo griešanās ātrumu, uzkarsis līdz novērstu nejaušu elektroģeneratora iedarbināšanu un palēni- nominālajai temperatūrai u.
  • Página 46: Tehniskā Apkope Un Apskates

    gaisa retināšanos, palielinoties augstumam virs jūras līmeņa. Ieteicams nomainīt degvielas tvertne ik pēc trim gadiem. Ja ir konstatētas jebkādas noplūdes degvielas sistēmā, elektroģe- TEHNISKĀ APKOPE UN APSKATES neratoru nedrīkst lietot. Garantijas periodā lietotājs nedrīkst demontēt ierīci un nomai- Gaisa fi ltra tehniskā apkope (XIX) nīt citus mezglus vai sastāvdaļas, izņemot zemāk minētās, jo UZMANĪBU! Nelietojiet elektroģeneratoru bez pareizi uzstādīta tas noved pie garantijas tiesību zaudēšanai.
  • Página 47: Vides Aizsardzība

    Pārslēdziet dzinēja slēdzi pozīcijā “izslēgts — O”. VIDES AIZSARDZĪBA Demontējiet degvielas ielietnes vāku, izlejiet degvielu no tvert- Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekār- nes, piemēram, ar atbilstošu sūkni. Uzstādiet degvielas ieliet- tu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iekārtas ir nes vāku. otrreizējas izejvielas –...
  • Página 48: Tehniskie Parametri

    TEHNISKIE PARAMETRI Elektroģeneratora tips YT-85460 Parametrs Mērvienība Vērtība ĢENERATORS AC 230 Nominālais spriegums AC 400 (3P/N/PE) DC 12 Nominālā frekvence [Hz] Elektroģeneratora nominālā jauda COP 4250 Maksimālā jauda (S2 5 min) 5500 Jaudas koefi cients Nominālā strāva (AC) Nominālā strāva (DC) Elektriskās izolācijas klase...
  • Página 49: Bezpečnostní Pokyny

    CHARAKTERYSTIKA STROJE Z důvodu vysokého mechanické pnutí používejte pružné vo- diče izolované tvrdou gumou (dle normy IEC 60245-4) nebo Elektrický generátor je elektromechanické zařízení, v němž se obdobné. mechanická energie přetváří na energii elektrickou. Elektrický Používáte-li prodlužovací kabely, dbejte na to, aby byly uzpů- generátor se skládá...
  • Página 50: Obsluha Generátoru

    - přehřátá zařízení připojená ke generátoru, vo rozlije, před spuštěním generátoru důkladně vytřete zbytky - jiskření, paliva. - kouř nebo plameny šlehající ze zařízení, Během doplňování paliva je zakázáno kouřit. - nežádoucí vibrace. Otočte víčko plnicího hrdla paliva ve směru proti chodu hodino- Pravidelně...
  • Página 51 svorce akumulátoru (XI). Nasuňte plášť na svorku kabelu a činnost jističe. V případě 230 V a 12 V je to „vybití” jističe a akumulátoru (XII). Akumulátor upevněte elastickou páskou k v případě zástrčky 400 V je to je to přepnutí jističe do dolní rámu generátoru.
  • Página 52: Pravidelné Kontroly

    dodatečnou rukojeť a ochranný plášť např. proudem vzduchu by v normálních podmínkách zadržel fi ltr. Nečistoty mohou vést (s tlakem nejvýše 0,3 MPa), štětcem nebo suchým hadříkem k poruchám činnosti generátoru, i k jeho poškození. bez použití chemických prostředků a čisticích prostředků. Ná- Otočte tlačítko a odstraňte kryt fi...
  • Página 53: Ochrana Životního Prostředí

    palivové instalaci. Nastavte vypínač motoru do polohy „vypnuto“ - „O“. Dejte palivový ventil do polohy „OFF“. Vyšroubujte zapalovací svíčku, do válce nalijte přes montážní otvor objem jedné lžíce motorového oleje s viskozitou uvede- nou v tabulce s technickými parametry. Našroubujte zapalovací svíčku. Zatáhněte za startovací lanko tak, aby motor vykonal několik otáček;...
  • Página 54: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Typ generátoru YT-85460 Parametr Měrná jednotka Hodnota DYNAMO AC 230 Jmenovité napětí A C 400 (3P/N/PE) DC 12 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon generátoru COP 4250 Maximální výkon (S2 5 min) 5500 Účiník Jmenovitý proud (AC) Jmenovitý proud (DC) Třída elektrické...
  • Página 55: Bezpečnostné Pokyny

    CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA Ochrana pred zásahom el. prúdom závisí od funkčnosti ističa, ktorý je špeciálne zvolený podľa daného typu agregátu. Ak sa Elektrický zdrojový agregát je elektromechanické zariadenie, v istič musí vymeniť, vymeňte ho na taký istý istič, tzn. s takými ktorom sa mechanická...
  • Página 56 poveternostných podmienok. prípade detekcie príliš nízkej hladiny oleja, nedovolí spustiť me- Agregát nie je určený na používanie v potenciálne horľavej ale- chanický motor. Ak nemôžete agregát naštartovať, skontrolujte bo výbušnej atmosfére. množstvo oleja. Výfukové plyny alebo spaliny sú dostatočne horúce, aby mohli zapáliť...
  • Página 57: Používanie Generátora

    POUŽÍVANIE GENERÁTORA Overte, či sú pripájané spotrebiče vypnuté. Zdvihnite veko zásuvky, a následne zastrčte zástrčku napája- Spustenie spaľovacieho motora cieho kábla spotrebiča do napájacej zásuvky agregátu (XVIII). Pred naštartovaním spaľovacieho motora odpojte všetky el. Spustite spotrebič prepnutím jeho zapínača na zapnutú polohu. spotrebiče, vytiahnite všetky zástrčky zo zásuviek generátora.
  • Página 58 ve karburátora musíte rátať s poklesom výkonu spaľovacieho Po prvom Každé 3 Každých motora, a tým aj s poklesom výkonu generátora o cca 3,5 % na mesiaci mesiace 12 mesia- Pred alebo po alebo každých 300 m nad maximálnou nadmorskou výškou uvede- cov alebo Prvok Poznámky...
  • Página 59: Ochrana Životného Prostredia

    Údržba fi ltra palivovej nádrže Náhradné diely Zložte veko hrdla palivovej nádrže. Vytiahnite fi lter hrdla pa- Podrobný zoznam náhradných dielov výrobku je uvedený v livovej nádrže. Filter vyčistite extrakčným benzínom. Vysušte časti „Na prevzatie“, v informačnom liste, na webových strán- mäkkou, čistou handričkou.
  • Página 60: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE Typ agregátu YT-85460 Parameter Merná jednotka Hodnota GENERÁTOR AC 230 Menovité napätie AC 400 (3P/N/PE) DC 12 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý výkon generátora COP 4250 Maximálny výkon (S2 5 min.) 5500 Koefi cient výkonu Menovitý prúd (AC) Menovitý prúd (DC) Trieda elektrickej izolácie...
  • Página 61: Biztonsági Előírások

    A GÉP JELLEMZŐI biztosíték működésén múlik. Ha a biztosíték cserét igényel, azonos névleges paraméterekkel és teljesítményjellemzőkkel Az áramgenerátor egy elektromechanikus berendezés, mely- rendelkező biztosítékot használjon. ben a mechanikus energia elektromos energiává kerül átalakí- A nagy mechanikai igénybevételre való tekintettel rugalmas, tásra.
  • Página 62 A kipufogógőzök és füstök elég forróak ahhoz, hogy bizonyos esetén. Ha a generátor beindítása sikertelen, ellenőrizze le az anyagokat meggyújtsanak. Ne használja a generátort gyúl- olajszintet. ékony anyagok közelében. Ne használja a generátort ha valamelyik alkatrésze sérült vagy ÜZEMANYAG PÓTLÁSA károsodott.
  • Página 63 A felkészítő műveletek befejezése után beindíthatja a generá- FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy a generátorhoz csatlakoztatott tort. elektromos készülékek paraméterei megegyeznek-e a generá- tor elektromos paramétereivel. GENERÁTOR HASZNÁLATA FIGYELEM! Nem lehet készülékeket egyszerre a 230 V-os és a 400 V-os aljzatokról működtetni. Egyszerre kizárólag vagy az Belső...
  • Página 64 Helyezze a motor kapcsológombját kikapcsolt - O helyzetbe. Az első Várja meg, hogy a motor teljesen megálljon. havi 3 havonta 12 havonta Minden használa- Zárja el az üzemanyag szelepet a kapcsoló: OFF helyzetbe Megjegy- vagy 50 vagy 100 Alkatrész beindítás tot, vagy való...
  • Página 65 Csavarja be a gyertyát. Csatlakoztassa a vezetéket a gyertyá- son különös fi gyelmet a szellőzőnyílások átjárhatóságára. hoz. A generátort vízszintes helyzetben tárolja. A generátort száraz, jól szellőző és fedett helyen tárolja. Motorolaj csere FIGYELEM! Ajánlott a motorolajat közvetlenül a motor leállítá- Generátor szállítása sa után kicserélni.
  • Página 66 MŰSZAKI PARAMÉTEREK Generátor típusa YT-85460 Paraméter Mértékegység Érték GENERÁTOR A.C. 230 Névleges feszültség A. C. 400 (3P/N/PE) D.C. 12 Névleges frekvencia [Hz] Generátor névleges teljesítménye COP 4250 Maximális teljesítmény (S2 5 min) 5500 Teljesítménytényező Névleges áram (A.C.) Névleges áram (D.C.) Érintésvédelmi osztály...
  • Página 67: Caracteristicile Produsului

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI aceleași caracteristici de performanțe. Din cauza tensiunilor mecanice mari, trebuie să folosiți cabluri Un generator electric este un dispozitiv electromecanic care fl exibile cu izolație din cauciuc fl exibil (în conformitate cu IEC convertește energia mecanică în energie electrică. Un gene- 60245-4) sau echivalent.
  • Página 68 de anumite materiale. Nu folosiți generatorul în apropiere de Realimentarea cu carburant. materiale combustibile. Se recomandă benzină fără plumb cu indice octanice 93 sau Generatorul nu trebuie folosit dacă se observă piese deterio- superior. rate sau defecte. Folosiți carburant și ulei pentru motoare în patru timpi, fără im- Nu lăsați generatorul în funcțiune sau în grija minorilor care nu purități solide.
  • Página 69 UTILIZAREA GENERATORULUI Porniți motorul în conformitate cu procedura descrisă la „Porni- Pornirea motorului cu combustie rea motorului cu combustie”. Înainte de pornirea generatorului electric, scoateți toți consu- Asigurați-vă că echipamentul electric care se conectează este matorii din prizele generatorului. oprit. Ridicați capacul prizei și apoi introduceți ștecherul de la cablul Motorul generatorului poate fi...
  • Página 70 Funcționarea la altitudine ridicată După La fi ecare La fi ecare Carburatorul instalat pe generator a fost proiectat pentru func- prima lună 3 luni 12 luni de funcți- sau după sau după ționare corespunzătoare la o altitudine nu mai înaltă decât cea Compo- Înainte de Note:...
  • Página 71 și va curge cel mai repede din angrenajul motorului. Transportarea generatorului Trebuie să aveți grijă la înlocuirea uleiului. Imediat ce motorul AVERTIZARE! Generatorul trebuie transportat întotdeauna cu se oprește, uleiul este fi erbinte și poate provoca arsuri. motorul de combustie oprit și consumatorii deconectați. Fiecare rezervor de ulei are un orifi...
  • Página 72 PARAMETRI TEHNICI Tip de generator YT-85460 Parametru Unitate de măsură Valoare GX ELECTRIC C.A. 230 Tensiune nominală A. C. 400 (3P/N/PE) C.C. 12 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală generator COP 4250 Putere maximă (S2 5 min) 5500 Factor de putere Curent nominal (C.A.)
  • Página 73: Características Del Grupo

    CARACTERÍSTICAS DEL GRUPO ninguna otra fuente de energía eléctrica. Está absolutamente prohibido conectar el grupo electrógeno a una toma de corrien- Un grupo electrógeno es un equipo electromecánico en el que te de 230 V / 50 Hz. la energía mecánica se convierte en energía eléctrica. El grupo La protección contra descargas eléctricas depende del fun- electrógeno está...
  • Página 74: Preparación Para La Operación

    entorno húmedo o conductor de la electricidad (por ejemplo, en ha inclinado, colóquela en una superfi cie plana y nivelada y superfi cies metálicas). espere al menos 30 minutos para que el nivel de aceite se No exponga el grupo electrógeno a la precipitación. No utilice estabilice.
  • Página 75: Manejo Del Grupo Electrógeno

    asas se plieguen hacia dentro después de la instalación. Esto El grupo electrógeno está equipado con un voltímetro, que ahorra espacio mientras el grupo electrógeno no se transporta. permite comprobar la tensión tomada del generador de forma ¡ATENCIÓN! Infl e los neumáticos de las ruedas. No supere la aproximada.
  • Página 76: Mantenimiento E Revisiones

    ¡ATENCIÓN! La protección puede activarse durante el arran- ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de mantenimiento deben que de la carga, ya que la mayoría de los dispositivos eléctricos realizarse con la unidad desconectada y parada. También es utiliza más potencia que la potencia nominal del dispositivo du- necesario desconectar todos los dispositivos eléctricos de la rante el arranque.
  • Página 77: Protección Del Medio Ambiente

    Remoje el fi ltro con aceite de motor limpio y exprímalo de modo de combustible. El tiempo de funcionamiento dependerá de la que el fi ltro permanezca húmedo. cantidad de combustible que quede en el depósito y en la ins- Monte el fi...
  • Página 78: Parámetros Técnicos

    PARÁMETROS TÉCNICOS Tipo de grupo electrógeno YT-85460 Parámetro Unidad de medida Valor GENERADOR CA 230 Tensión nominal A. C. 400 (3P/N/PE) CC 12 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal del grupo electrógeno COP 4250 Potencia máxima (S2 5 min.) 5500 Factor de potencia...
  • Página 79: Caractéristiques De L'appareil

    CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL qu’ils ne sont pas endommagés. Le groupe électrogène n’est pas destiné à être raccordé à une Le groupe électrogène est un appareil électromécanique dans autre source d’énergie électrique. Il est absolument interdit de lequel l’énergie mécanique est convertie en énergie électrique. raccorder le groupe électrogène à...
  • Página 80: Préparation Avant L'utilisation

    Ne pas dépasser la vitesse de rotation maximale du moteur. à combustion interne à quatre temps (quatre temps) du grade Si la vitesse de rotation maximale du moteur est dépassée, la de viscosité indiqué dans le tableau des données techniques. groupe électrogène peut être endommagé...
  • Página 81 Le cadre du groupe électrogène a été adapté pour le montage ce que la résistance causée par la compression du moteur soit des roulettes et des poignées. Elles ne sont pas nécessaires au ressentie, puis le tirer vigoureusement et fermement (XVII). bon fonctionnement du groupe électrogène, mais ils facilitent Retirer la poignée du cordon de démarrage dans un mouve- le transport du groupe électrogène sur de courtes distances.
  • Página 82: Maintenance Et Inspections

    électrogène à l’aide d’interrupteurs, puis débrancher leurs Après avoir fi ni les travaux, le boîtier, les fentes d’aération, les fi ches des prises du groupe électrogène. Arrêter le groupe interrupteurs, les poignées supplémentaires et les couvercles électrogène et attendre qu’il refroidisse. Vérifi er que la somme doivent être nettoyés, par exemple avec un jet d’air (pression des sorties nominales de tous les consommateurs connectés ne dépassant pas 0,3 MPa), une brosse ou un chiff...
  • Página 83 d’alimentation en carburant, il est interdit d’utiliser le groupe Stockage du groupe électrogène électrogène. Si la groupe électrogène est entreposée pendant une courte période (pas plus de 10 jours), arrêter le moteur à combustion Entretien du fi ltre à air (XIX) interne, débrancher tous les consommateurs et fermer le vanne ATTENTION ! Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène de carburant.
  • Página 84: Protection De L'environnement

    Pour réduire la quantité de déchets éliminés il est néces- saire de les réutiliser, de les recycler ou de les récupérer sous une autre forme. PARAMÈTRES TECHNIQUES Type de groupe électrogène YT-85460 Paramètre Unité de mesure Valeur GÉNÉRATEUR ÉLECTRIQUE C.A.
  • Página 85: Caratteristiche Del Dispositivo

    CARATTERISTICHE DEL DISPOSITIVO Il gruppo elettrogeno non è destinato ad essere collegato ad al- tre fonti di energia elettrica. E’ assolutamente vietato collegare Il gruppo elettrogeno è un dispositivo elettromeccanico in cui il gruppo elettrogeno ad una presa di corrente a 230 V / 50 Hz l’energia meccanica viene convertita in energia elettrica.
  • Página 86: Preparazione Per L'utilizzo

    Il gruppo elettrogeno non deve essere immagazzinato né utiliz- Attenzione! Durante il rabbocco dell’olio, il gruppo elettrogeno zato in ambienti umidi o altamente conduttivi (ad es. appoggiar- deve essere posizionato su una superfi cie piana e piatta. Se il lo sulle superfi ci metalliche). gruppo elettrogeno è...
  • Página 87: Uso Del Gruppo Elettrogeno

    delle ruote fi ssando gli assi delle ruote con i dadi (VI). Posizio- elettronico. Non lasciare la maniglia della corda perché si ritiri nare i distanziali sull’asse del gruppo elettrogeno, poi la ruota bruscamente nell’alloggiamento. Ciò può causare danni al di- e fi...
  • Página 88 cuni ricevitori. Controllare che le prese d’aria e/o le fessure di zia. Pulire gli attrezzi e le impugnature con un panno asciutto ventilazione non siano ostruite. Controllare se nelle vicinanze e pulito. del gruppo elettrogeno non siano presenti oggetti che possono ostruire le prese d’aria e/o le fessure di ventilazione.
  • Página 89: Tutela Dell'ambiente

    d’aria correttamente installato o con un fi ltro difettoso. Altrimen- pompetta. Rimettere il tappo del bocchettone di rifornimento. ti il motore a combustione può aspirare le impurità che nor- Avviare il motore secondo la procedura descritta al paragrafo malmente si depositano sul fi ltro. Le impurità possono causare “Avviamento del motore a combustione”.
  • Página 90: Parametri Tecnici

    PARAMETRI TECNICI: Tipo di gruppo elettrogeno YT-85460 Parametro Unità di misura Valore GENERATORE C.A. 230 Tensione nominale A. C. 400 (3P/N/PE) D.C. 12 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale del gruppo elettrogeno COP 4250 Potenza massima (S2 5 min) 5500 Fattore di potenza Corrente nominale (C.A.)
  • Página 91: Veiligheidsinstructies

    KENMERKEN VAN HET APPARAAT De generator is niet bedoeld om te worden aangesloten op een andere bron van elektrische energie. Het is absoluut verboden Een generator is een elektromechanisch apparaat waarbij me- om de generator aan te sluiten op een 230 V / 50 Hz stop- chanische energie wordt omgezet in elektrische energie.
  • Página 92: Voorbereidingen Op Het Gebruik

    Als het maximale motortoerental wordt overschreden, kan de Sluit het olievulgat door de plug in te draaien. generator beschadigd raken en kunnen bedieners van het ap- paraat gewond raken. Let op! Bij het bijvullen van de olie moet de generator op een De generator mag niet worden opgeslagen of gebruikt in een vlakke ondergrond worden geplaatst.
  • Página 93: Bediening Van De Generator

    as met de moer (VII). Plaats een sierdop op elk wiel. Bevestig lijk en beweegt u de zuighefboom geleidelijk in de richting van de houders aan de andere kant van het frame door ze vast te de markering „ON”. Laat de motor soepel lopen nadat u de aan- schroeven met moeren en bouten (VIII).
  • Página 94: Onderhoud En Onderhoudsbeurten

    Na het controleren drukt u op / stelt u de zekeringen in en start Let op! Alle onderhoud moet bij uitgeschakelde en stilstaande u de generator opnieuw volgens de startprocedure. machine worden uitgevoerd. Het is ook noodzakelijk om alle elektrische apparatuur van de generator los te koppelen. LET OP! De beveiliging kan worden geactiveerd tijdens het Let op! Als hieronder geen servicewerkzaamheden worden opstarten van de belasting, aangezien de meeste elektrische...
  • Página 95: Bescherming Van Het Milieu

    Onderhoud van de bougie siteit zoals aangegeven in de tabel met technische gegevens Koppel de kabel los van de bougie. door het montagegat in de cilinder. Verwijder de bougie met de bougiesleutel (XX). Schroef de bougie erin. Trek aan het starttouw zodat de motor Gebruik een draadborstel om de elektroden te reinigen van enkele omwentelingen maakt.
  • Página 96: Technische Parameters

    TECHNISCHE PARAMETERS Type generator YT-85460 Parameter Meeteenheid Waarde GENERATOR A.C. 230 Nominale spanning A. C. 400 (3P/N/PE) D.C. 12 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen van de generator COP 4250 Maximaal vermogen (S2 5 min) 5500 Machtsfactor Nominale stroom (A.C.) Nominale stroom (D.C.)
  • Página 97: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΜΌ Σ ΣΥΣΚΕΥΉΣ νων των φις και των καλωδίων) και βεβαιωθείτε ότι δεν είναι καταστραμμένα. Η ηλεκτρογεννήτρια είναι μια ηλεκτρομηχανική συσκευή στην Η γεννήτρια δεν προορίζεται για σύνδεση σε οποιαδήποτε πηγή οποία η μηχανικής ενέργεια μετατρέπεται στην ηλεκτρική ενέρ- ηλεκτρικής ενέργειας. Αποκλειστικά απαγορεύεται να συνδέσετε γεια.
  • Página 98 πλήρως και στη συνέχεια να αποσυνδέσετε το φις του καλωδίου Πρέπει να χρησιμοποιείτε ένα λάδι καλής ποιότητας για τους τροφοδοσίας του δέκτη από την υποδοχή της γεννήτριας. τετράχρονους κινητήρες καύσης με την κλάση ιξώδους η οποία Δε επιτρέπεται να υπερβείτε τη μέγιστη ταχύτητα περιστροφών αναφέρεται...
  • Página 99 Συναρμολόγηση τροχών και λαβής μετά από πολύ καιρό φύλαξης της γεννήτριας. Ανδεν υπάρχει Το πλαίσιο της γεννήτριας προορίστηκε για συναρμολόγηση δυνατότητα ηλεκτρικής εκκίνησης, πρέπει να εφαρμόσετε τη χει- τροχών και λαβών. Αυτοί όμως δεν απαιτούνται για χρήση της ροκίνητη εκκίνηση. γεννήτριας, αλλά...
  • Página 100 δοχές της γεννήτριας, να περιμένετε να ψύξουν τα συστήματα ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΙΣ της γεννήτριας και στη συνέχεια να πατήσετε το διακόπτη ασφα- λείας. Αν επαναλαμβάνεται η λειτουργία της ηλεκτρικής ασφάλει- Κατά την περίοδο εγγύησης ο χρήστης δεν μπορεί να αποσυ- ας, χρησιμοποιώντας...
  • Página 101 Η δεξαμενή λαδιού έχει το άνοιγμα εκκένωσης. Κάτω από το Μετά από άνοιγμα εκκένωσης βάλτε μια σκευή με τη χωρητικότητα μεγα- πρώτο Κάθε 3 Κάθε 12 Πριν μήνα λει- λύτερη από τη χωρητικότητα της δεξαμενής. μήνες ή μήνες ή από τουργίας...
  • Página 102 αναλωμένης συσκευής στο σημείο διάθεσης των αναλωμένων ηλεκτρικών συσκευών. Για να περιορίσετε την ποσότητα των αφαιρούμενων απόβλητων είναι απαραίτητη η εκ νέου χρήση τους, η ανακύκλωση ή ανακύκλωση σε άλλη μορφή. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Τύπος γεννήτριας YT-85460 Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ A.C. 230 Ονομαστική...
  • Página 103 Generator prądotwórczy | Power generator | Generator electric nr kat. | item no. | cod articol. YT-85460: 4250 W; 5500 W (S2 5 min); 5,2 A; ~230 V; ~400 V; 50 Hz; 12 V; 8,3 A typ silnika spalinowego: | gasoline engine type: | tipul de motor pe benzina: CP188F do których odnosi się...
  • Página 104 Generator prądotwórczy | Power generator | Generator electric nr kat. | item no. | cod articol. YT-85460: 4250 W; 5500 W (S2 5 min); 5,2 A; ~230 V; ~400 V; 50 Hz; 12 V; 8,3 A typ silnika spalinowego: | gasoline engine type: | tipul de motor pe benzina: CP188F do których odnosi się...

Tabla de contenido