Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

YT-85421
YT-85422
GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY
PL
POWER GENERATOR
GB
STROMGENERATOR
D
RUS
ГЕНЕРАТОР ТОКА
UA
ГЕНЕРАТОР СТРУМУ
ELEKTROS SROVĖS GENERATORIUS
LT
STRĀVAS ĢENERATORS
LV
CZ
GENERÁTOR VYTVÁŘEJÍCÍ PROUD
SK
GENERÁTOR VYTVORUJÚCÍ PROUD
ÁRAMFEJLESZTŐ GENERÁTORHOZ
H
GENERATOR DE CURENT
RO
GENERADOR DE ELECTRICIDAD
E
I N S T R U K C
YT-85421
J A
O R Y G I N A L N A
YT-85422
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-85421

  • Página 1 YT-85421 YT-85422 GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY POWER GENERATOR STROMGENERATOR ГЕНЕРАТОР ТОКА ГЕНЕРАТОР СТРУМУ ELEKTROS SROVĖS GENERATORIUS STRĀVAS ĢENERATORS GENERÁTOR VYTVÁŘEJÍCÍ PROUD GENERÁTOR VYTVORUJÚCÍ PROUD ÁRAMFEJLESZTŐ GENERÁTORHOZ GENERATOR DE CURENT GENERADOR DE ELECTRICIDAD YT-85421 YT-85422 I N S T R U K C...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E YT-85421 YT-85422 YT-85421 2015 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A.
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E YT-85422 VIII XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. ģenerators 1. elektrocentrála 1. elektrocentrála 2. rokturis 2. rukojeť 2. rukoväť 3. sānu panelis 3. boční panel 3. bočný panel 4. aizdedzes sveces panelis 4. krycí panel zapalovací svíčky 4.
  • Página 6 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E IP23 230V ~50Hz Stopień ochrony Protection grade Napięcie i częstotliwość znamionowa Schutzart Rating voltage and frequency Przeczytać instrukcję Уровень защиты Spannung und Nennfrequenz Read the operating instruction Рівень захисту Номинальное...
  • Página 7: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 74: Características Del Dispositivo

    ¡ATENCIÓN! Antes del primer uso del dispositivo es menester completar la reserva de aceite. Con el generador se suministra una llave para la bujía. PARÁMETROSPS TECNICOS Tipo de generador YT-85421 YT-85422 Parámetros Unidad de medición Valor...
  • Página 75: Preparativos Para El Trabajo

    lesiones al operador del dispositivo. El generador de corriente no se debe almacenar ni usar en la humedad o en la atmósfera conductiva a la electricidad (por ejemplo no se debe colocar en superficies de metal). No exponga el generador a las precipitaciones. No use el generador si este está expuesto a las precipitaciones. El generador no debe usarse si se observan cualesquiera elementos dañados.
  • Página 76: Operación Del Generador

    Control del nivel de combustible Saque el tapón de la boca de llenado de combustible. Cheque el nivel del combustible en el tanque. Llene el tanque de combustible, si es menester. No llene el combustible por arriba del filtro. Enrosque el tapón de la boca de llenado de combustible. Mantenimiento del filtro de aire (VI) Desenrosque el tornillo de fijación del panel lateral y desmonte el panel.
  • Página 77 situación puede dañarlo. Es menester seguir las recomendaciones presentadas arriba en cuanto al orden de la conexión de los dispositivos. ¡ATENCIÓN! Directamente después de poner el generador en marcha los dos diodos indicados como “WYJŚCIE / OUTPUT” (SALIDA) y “SOBRECARGAE / OVERLOAD” (SOBRECARGA) pueden encenderse, lo cual es normal. El diodo “SOBRECAR- GAE / OVERLOAD”...
  • Página 78: Mantenimiento Y Revision

    Tape cuidadosamente la boca de llenado de combustible. Encienda el generador de nuevo de acuerdo con el procedimiento indicado en el punto „Arranque del motor de combustión interna”. Si el nivel de combustible es demasiado bajo, el motor se detendrá automáticamente. MANTENIMIENTO Y REVISION Durante la validez de la garantía el usuario no debe desmantelar el dispositivo ni reemplazar cualesquiera subconjuntos o ele- mentos del dispositivo, lo cual implica la pérdida de los derechos de garantía.
  • Página 79 Mantenimiento de la bujía Abra el panel de acceso de la bujía. (XI) Desconecte el cable de la bujía. Saque la bujía, usando la llave para bujías. (XI) Limpie los electrodos con cepillo de alambre. Revise la distancia entre los electrodos, la cual debe ser entre 0.7 mm y 0.8 mm. (XII) En el caso de que se detecten electrodos quemados o fisuras en la protección cerámica, es menester reemplazar la bujía con una nueva.
  • Página 82 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 83 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 84 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Este manual también es adecuado para:

Yt-8542

Tabla de contenido