English
Español
Precautions
Precauciones
Choose the installation location carefully so that the
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma
unit will not interfere with normal driving operations.
que la unidad no interfiera con las funciones
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
normales de conducción.
excessive vibration, or high temperature, such as in
Evite instalar la unidad donde pueda quedar
direct sunlight or near heater ducts.
sometida a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o
Use only the supplied mounting hardware for a safe
altas temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar
and secure installation.
directa o cerca de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Connecting the parking brake
lead
Conexión del cable del freno de
Be sure to connect the parking brake lead (light green)
estacionamiento
of the power supply connection cable
to the
parking brake switch cord.
Asegúrese de conectar el cable del freno de
estacionamiento (verde claro) del cable de conexión
de la fuente de alimentación
Removing the pre-installed
conmutación del freno de estacionamiento.
screws
Extracción de los tornillos
Before installing the unit, remove the pre-installed
preinstalados
screws from the unit.
Antes de instalar la unidad, extraiga los tornillos
Mounting the unit
preinstalados de ésta.
-A Mounting the unit with an
Montaje de la unidad
installation kit (not supplied)
1
Before installing, make sure that the catches on
-A Montaje de la unidad con un kit de
both sides of the bracket are bent inwards
instalación (no suministrado)
3.5 mm (
/
in).
5
32
1
Antes de instalar la unidad, compruebe que los
2
Position the bracket inside the dashboard.
enganches de ambos lados del soporte estén
3
Bend the claws outward for a tight fit.
doblados hacia adentro 3,5 mm.
4
Mount the unit onto the bracket.
2
Coloque el soporte dentro del salpicadero.
Note
3
Doble los ganchos hacia fuera para conseguir
If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be
una fijación segura.
installed securely and may spring out.
4
Monte la unidad dentro del soporte.
-B Mounting the unit in a Japanese car
Nota
Si están rectos o doblados hacia afuera, la unidad no se instalará
You may be able to install this unit in some makes of
correctamente y puede saltar.
Japanese cars without the bracket. If you cannot,
consult your Sony dealer.
-B Montaje de la unidad en un
When mounting this unit to the preinstalled brackets
automóvil japonés
of your car, use the supplied screws
in the
Es posible que pueda instalar la unidad en algunos
appropriate screw holes, based on your car: T for
automóviles japoneses sin el soporte. En caso de que
TOYOTA, M for MITSUBISHI and N for NISSAN.
no pudiera, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Notes
Cuando monte la unidad en los soportes
To avoid a malfunction, install only with the supplied screws
.
preinstalados de su automóvil, utilice los tornillos
Do not apply excessive force to the buttons of the unit.
suministrados
en los orificios para tornillos
Do not press on the LCD.
correspondientes en función de su automóvil: T para
Before mounting, make sure there is nothing on the top of the unit.
TOYOTA, M para MITSUBISHI y N para NISSAN.
Warning if your car's ignition has
Notas
no ACC position
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
No ejerza fuerza excesiva sobre los botones de la unidad.
After turning the ignition off, be sure to press and hold
No presione la pantalla LCD.
OFF on the unit until the display disappears.
Asegúrese de que no hay ningún objeto encima de la unidad antes
Otherwise, the display does not turn off and this
de montarla.
causes battery drain.
Advertencia: si el encendido del
Reset button
automóvil no dispone de una
posición ACC
When the installation and connections are completed,
be sure to press the reset button with a ballpoint pen,
Luego de apagarla, asegúrese de mantener
etc.
presionado OFF en la unidad hasta que la pantalla
desaparezca.
Fuse replacement
De lo contrario, la pantalla no se apaga y esto produce
que se agote la batería.
When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage rating stated on the original fuse. If the
Botón de reinicio
fuse blows, check the power connection and replace
the fuse. If the fuse blows again after replacement,
Una vez que la instalación y las conexiones se hayan
there may be an internal malfunction. In such a case,
completado, asegúrese de presionar el botón de
consult your nearest Sony dealer.
reinicio con un bolígrafo, etc.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el especificado en el original. Si
el fusible se funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a
fundirse después de sustituirlo, es posible que exista
alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت
ﺿﺒﻂ ز اوﻳﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
45
ﺗﻮﺻﻴﻞ أﺳﻼك ﻓ ﺮ اﻣﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ
إ ز اﻟﺔ اﻟﺒ ﺮ اﻏﻲ اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻣﺴﺒ ﻘ ًﺎ
ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ﻗﺒ ﻼ ً ﻧﺼﺐ ﺷﺪه
.ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز، ﻗﻢ ﺑﺈ ز اﻟﺔ اﻟﺒ ﺮ اﻏﻲ اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻣﺴﺒ ﻘ ًﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز
.ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه، ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ﻗﺒ ﻼ ً ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ر ا از روی دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ
ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز
(ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ أدوات اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ )ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻓﻘﺔ
-A
(ﻧﺼﺐ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎ ﮐﯿﺖ ﻧﺼﺐ )ا ر اﺋﻪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ
1
ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺛﻨﻲ اﻟﻤﺰﻻﺟﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻗﺎﻋﺪة
ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ
.ﻣﻢ
اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻟﻠﺪاﺧﻞ ﺑﻤﻘﺪار
3.5
3.5
2
.ﺿﻊ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ داﺧﻞ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺪادات
3
.ﻗﻢ ﺑﺜﻨﻲ اﻟﻤﺨﺎﻟﺐ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺎرج ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﺈﺣﻜﺎم
.ﻗﻼﺑﻬﺎ ر ا ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﯿﺮون ﺧﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﺤﮑﻢ ﺟﺎ ﺑﮕﯿﺮد
4
.ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
ﻣﻼﺣﻈﺔ
ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺳﻴﺎرة ﻳﺎﺑﺎﻧﻴﺔ
-B
ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه در ﯾﮏ ﻣﺎﺷﯿﻦ ژاﭘﻨﯽ
Sony
T
NISSAN N MITSUBISHI M TOYOTA
N MITSUBISHI
ﻣﻼﺣﻈﺎت
LCD
ﺗﺤﺬﻳﺮ إذا ﻛﺎن ﻧﻈﺎم إﺷﻌﺎل اﻟﻤﺤﺮك ﻟﺴﻴﺎرﺗﻚ ﻏﻴﺮ ﻣﺠﻬﺰ
ﺑﻤﻮﺿﻊ اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت
ACC
اﺧﻄﺎر در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ اﺳﺘﺎرت ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺷﻤﺎ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ
OFF
زر إﻋﺎدة اﻟﻀﺒﻂ
ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﻔﻴﻮز
Sony
Foot brake type
Tipo de freno de pedal
al cable de
A
.
Bracket
Soporte
B
Size:
5 × max. 8 mm
(
/
× max.
/
in)
7
5
32
16
Tamaño:
5 × 8 mm máx.
ﻓﺎرﺳﯽ
اﻗﺪاﻣﺎت ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی
ﺗﻨﻈﯿﻢ ز اوﯾﻪ ﻧﺼﺐ
45
وﺻﻞ ﮐﺮدن ﺳﯿﻢ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﯽ
وﺻﻞ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه
-A
1
ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ، ﮔﯿﺮه ﻫﺎی دو ﻃﺮف ﭘﺎﯾﻪ ر ا
.ﺧﻢ ﮐﻨﯿﺪ
2
.ﭘﺎﯾﻪ ر ا در داﺷﺒﻮرد ﻗ ﺮ ار دﻫﯿﺪ
3
4
.دﺳﺘﮕﺎه ر ا روی ﭘﺎﯾﻪ ﺳﻮار ﮐﻨﯿﺪ
ﻧﮑﺘﻪ
-B
Sony
M TOYOTA
T
NISSAN
ﻧﮑﺎت
LCD
ﻧﺪارد
ACC
OFF
دﮐﻤﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺠﺪد
ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻓﯿﻮز
Sony
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del freno de estacionamiento
Larger than 182 mm (7
/
in)
1
4
Superior a 182 mm
Larger than 111 mm (4
/
in)
3
8
Superior a 111 mm
Catch
Enganche
To the dashboard/center console
Al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Parts supplied with your car
Partes suministradas con el automóvil
Bracket
Soporte
Hand brake type
Tipo de freno manual
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del freno de estacionamiento
Dashboard
Tablero
Claws
Uñas
Location of screw holes
Ubicación de los orificios para los tornillos
T: TOYOTA
M: MITSUBISHI
N: NISSAN
Size:
5 × max. 8 mm
(
/
× max.
/
in)
7
5
32
16
Tamaño:
5 × 8 mm máx.
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
XAV-65
13