Página 1
WateR PuRifieR ReveRse OsmOsis RO 300 RO 300c user manual gebrauchsanweisung manuel d’utilisation manual del usuario manuale d’uso bruksanvisning kullanici kilavuzu WP2-03 822 90 16-70 MO-M 0627...
Página 2
Falle eines Verkaufes an den neuen Besitzer weiter. NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi le purificateur d’eau RO 300, qui remplira son office sans faillir pendant de nombreuses années. Pour obtenir les performances optimum de votre purificateur d’eau, il est recommandé de lire attentivement le présent document et de le conserver en lieu sûr à...
PROduct descRiPtiOn Bracket for reject water hose Knickschutzbogen f. Abwasserschlauch Reject water hose Abwasserschlauch Feed water hose Eingangswasserschlauch Hose clip Schlauchschelle Angle bracket for pure water hose Knickschutzbogen für Reinwasserschlauch Pure water hose Reinwasserschlauch Connection to the indicator light on the faucet Steuerkabel vom Wasserhahn zum Gerät Pure water faucet Separater Wasserhahn...
Página 4
PROduct descRiPtiOn cOntROl Panel / bedienelemente / bandeau de cOmmande / Panel de cOntROl / PannellO di cOntROllO / kOntROllPanel / kumanda Paneli filteR seRvice...
safety infORmatiOn Carefully read the user instructions, which contain directions, advice and warnings, before installing and starting to use the water purifier. It will then work in a correct manner and provide the greatest benefit. Everybody using the water purifier should be familiar with how to operate it and its safety features. The user manual should be kept and stay with the water purifier if it is ever moved or changes owners, the user of the appliance should be able to read about the various functions and safety instructions.
infORmatiOn Waste management cOnsumables all mOdels Packaging Part Part no. 80% of the components used in the appliance and its Filter 919 2 00-8 packaging are identified with symbols to assist the proc- Descaling/cleaning agent ess of recycling and disposal. for water purifiers 150 72 07-01 Preservative and antifreeze...
using the WateR PuRifieR autOmatic flushing The indicator light on the faucet (fig. 1) indicates the following: • When the combined drawing time has been longer than 60 GREEN lIGHT Good water quality. seconds, an automatic flush is performed. YEllOW lIGHT Unsatisfactory water quality.
maintenance disinfectiOn stORage If the feed water has a high content of micro-organisms, the The water purifier should be put into storage if: water might develop an odour if the water purifier is not used • It is going to be disconnected from water and electricity for for an extended period of time (1 week).
maintenance cleaning the gRid The grid blocks larger particles and is situated in the feed water connection. If the flow is reduced or the purifier makes a noise, the grid may be blocked. Check that the water purifier is in standby mode. Close the shut-off valve at the feed water connection.
if the WateR PuRifieR is nOt WORking tROuble-shOOting table To protect the user and the water purifier from incorrect use, there are built-in alarms which cause the purifier to give an extinguished flashing indication and stop. The table below gives probable causes of warnings given by the water purifier.
technical facts Dimensions: RO300 RO300C - height 62 mm Operating cycle 10 min 2 hours - depth 365 mm Water efficiency - depth with hoses 390 mm during operation 65 % 55 % - width 150 mm (approx.) - weight (on delivery) 15 kg - weight (filled with water) 18 kg...
installatiOn unPacking WateR cOnnectiOn FEED CONNECTION: The water purifier is connected to • If the appliance has been damaged during transportation, cold water (2 - 0 °C) via the feed water hose. The connection you should immediately notify the company responsible for should be supplied with an easily accessible shut-off valve, see delivering it.
installatiOn cOnnecting the WateR PuRifieR flushing Before the water purifier is placed in its intended position, Flushing should take place when the water purifier: remove the plug at the end of the reject water hose and the two • Is new and has never been used before. plugs in the connections on the purifier, see fig.
sicheRheitshinWeise Dieses Benutzer-Handbuch enthält wichtige Anweisungen, Ratschläge und Warnhinweise. lesen Sie bitte dieses Handbuch genau durch, bevor Sie mit der Installation und dem Gebrauch des Wasseraufbereiters anfangen. jeder, der den Wasser- aufbereiter benutzt, sollte mit den Grundfunktionen und den Sicherheitshinweisen vertraut sein. Aus diesem Grunde ist das Benutzer-Handbuch immer am Wasseraufbereiter zu platzieren, auch bei einem Umzug oder Besitzerwechsel, so daß...
infORmatiOnen RecyclinghinWeise veRbRauchsmateRialien veRPackung alle mOdelle Artikel Art.Nr. 80% der verwendeten Komponenten in diesem Gerät, Filter 919 2 00-8 wie auch die Verpackung, sind mit entsprechenden Ma- Reinigungsmittel 150 72 07-01 terialkennzeichen versehen, die beim Recycling und der Konservierungsmittel 150 72 06-02 Verwertung helfen.
benutzung des WasseRaufbeReiteRs autOmatische sPülung Die Leuchten am Hahn (Abb. 1) haben folgende Bedeutung: • Wenn die kombinierte Entnahmezeit länger als 60 Sekunden GRüN Gute Wasserqualität beträgt, wird nach der letzten Produktion ein Spülvorgang eingeleitet. GElB Schlechte Wasserqualität • Wenn das Reinwasser länger als 2 Stunden (RO300C) / 10 min (R0300) gezapft wird, stoppt die Produktion und ein Sehen Sie bitte auf die Kontroll- 5 Minuten dauernder Spülvorgang wird eingeleitet, der nicht...
WaRtung entkalken desinfektiOn Wenn der Durchfluß reduziert ist, sollte der Wasseraufbereiter Sollte das Eingangswasser einmal eine höhere Konzentration entkalkt werden, um seine Lebenszeit zu verlängern. Wenn der an Mikroorganismen aufweisen, so kommt es vor, daß z. B. Durchfluß auch nach dem Entkalken und Filterwechsel nicht das Wasser unangenehm riecht oder der Wasseraufbereiter ist wieder normal wird, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
WaRtung kOnseRvieRung Reinigen des eingangssiebs Der Wasseraufbereiter muß konserviert werden: Das Eingangssieb am Geräteeingang schützt die Anlage vor größeren Partikeln. Sollte der Durchfluß reduziert sein, oder der • Wenn die Anlage längere Zeit von Strom und Wasser ge- Wasseraufbereiter ungewöhnliche Geräusche von sich geben, trennt wird (ab 1 Woche) so könnte das Eingangssieb verstopft sein.
PflegehinWeise Nachfolgend finden Sie einige Hinweise zur Pflege und Kontrolle des Wasseraufbereiters. • Überprüfen Sie jeden Tag die Kontrollanzeigen am Hahn • Je nach Härtegrad des Eingangswassers oder nach dem Auf- und Gerät, ob bestimmte Maßnahmen zu ergreifen sind. treten bakteriologischer Probleme ist der Wasseraufbereiter zu reinigen oder zu desinfizieren.
Wenn deR WasseRaufbeReiteR nicht funktiOnieRt tabelle mit fehleRmeldungen Um Anwender und Gerät vor einer falschen Bedienung zu schützen, ist der Wasseraufbereiter mit verschiedenen Schut- Kein Licht Blinken Leuchten zvorrichtungen ausgestattet, die im gegebenen Falle den Be- trieb der Anlage unterbrechen. Die folgende Tabelle erklärt die möglichen Ursachen für einen Warnhinweis.
installatiOn ausPacken deR anlage installatiOn des WasseRhahns Am Wasserhahn ist bereits der Verbindungsschlauch montiert. • Lassen Sie sich äußerlich sichtbare Schäden an der Verpack- Der Hahn ist höhenverstellbar und seitlich drehbar. Sollte der ung sofort vom zustellenden Spediteur/Paketdienst bestäti- Verbindungsschlauch gekürzt werden müssen, benutzen Sie gen.
installatiOn deR WasseRanschluss ReinWasseR Das Reinwasser wird durch den Reinwasserschlauch zu dem WASSERZUlEITUNG: Der Wasseraufbereiter darf nur Hahn geleitet, der an der Spüle montiert wurde. an die Kaltwasserleitung angeschlossen werden. Verwenden Sie hierzu bitte den mitgelieferten Zuleitungsschlauch. Der Verbinden Sie den Reinwasserschlauch vom bereits Anschluß...
installatiOn Reinigungs-sPülen umzug mit dem WasseRaufbeReiteR Dieser Spülvorgang ist anzuwenden, wenn: Beim Umzug des Wasseraufbereiters sind folgende Punkte zu • Der Wasseraufbereiter neu ist und noch nicht benutzt wurde. beachten: • Das Gerät nach einer Konservierung wieder installiert wird. • Schließen Sie den Absperrhahn vom Eingangswasser, bevor Sie den Zuleitungsschlauch von der Anlage lösen.
infORmatiOns de sécuRité lire attentivement le manuel d’instructions, qui contient les directives, conseils, avertissements, avant l’installation et la mise en service du purificateur. Cela afin de travailler d’une manière satisfaisante et fournir de plus grands bénéfices. Quiconque utilise le purificateur devra se familiariser avec le maniement et les dispositifs de sécurité. Conserver avec soin le présent manuel d’instructions et veiller à...
infORmatiOn Recyclage cOnsOmmables emballage tOus les mOdèles Article Article n° Les matériaux utilisés dans la fabrication de 80% du Filtre 919 2 00-8 plastique et du caoutchouc composant l’appareil et son Détartrant 150 72 07-01 emballage sont identifiés à l’aide d’un certain nombres Conservateur 150 72 06-02 de symboles visant à...
utilisatiOn du PuRificateuR lavage autOmatique Les diodes sur le robinet indiquent les informations suivantes: lUMIèRE VERTE Bonne qualité d’eau. • Quand le temps de tirage dépasse 60 secondes, un lavage est exécuté automatiquement. lUMIèRE jAUNE Mauvaise qualité d’eau. • Si la production d’eau purifiée a duré plus de 2 heures ClIGNOTANT Le panel de contrôle attire votre (RO300C) / 10 min.
Replacer le porte filtre selon les points 8 et 9 du Visser le porte filtre contenant la solution. chapitre « Remplacement des filtres ». Laisser le RO 300 en fonctionnement afin qu’il pro- Mélanger 2 litres de liquide conservateur et 2 litres duise de l’eau pure (pendant 30 secondes).
entRetien nettOyage du filtRe gROssieR Le filtre grossier a pour fonction d’intercepter les plus grosses particules. Il est logé à l’intérieur du raccord de l’eau d’alimen- tation. Si le flux est réduit ou si le purificateur fait du bruit, le filtre grossier peut être bouché.
si le PuRificateuR d’eau ne fOnctiOnne Pas table de RecheRche des Pannes Pour protéger à la fois l’utilisateur ainsi que l’appareil, d’une utilisation non correcte, l’appareil est doté d’un dispositif éteint clignote allumé d’alarme qui donne des indications et qui arrêtera le fonction- nement.
dOnnées techniques Dimensions: RO300 RO300C - hauteur 62 mm Durée du cycle 10 min 2 heures - profondeur 365 mm Eau pure produite - profondeur avec tubes 390 mm pendant l’opération 65 % 55 % - largeur 150 mm - poids à la livraison 15 kg (approx.) - poids rempli d’eau...
installatiOn déballage cOnnectiOn à l’eau EAU D’AlIMENTATION : Le purificateur est connecté à • Si le purificateur a été endommagé durant le transport, vous l’eau froide (2 - 0° C) par le tuyau d’alimentation. La connec- devez aviser le transporteur qui a effectué la livraison. tion doit être réalisée en gardant un accès facile au robinet d’ar- •...
installatiOn eau PuRifiée PROcéduRe de lavage L’eau purifiée est véhiculée à travers le tuyau d’eau purifiée Vous devez suivre la procédure de lavage quand le purificateur : jusqu’au robinet installé sur l’évier. • Est neuf et n’a jamais été utilisé auparavant. •...
infORmación sObRe seguRidad Antes de la instalación y uso del purificador lea cuidadosamente el manual de instrucciones para el usuario, los consejos y cuidados. Funcionará de una manera más satisfactoria y le proporcionará un elevado beneficio. Cualquiera que use el pu- rificador debería familiarizarse con su modo de operación y con los consejos de seguridad.
infORmación Recyclage cOnsumibles manejO de basuRa tOdOs lOs mOdelOs Consumible Número de pieza El 80% de los materiales utilizados en el equipo y en el Filtro 919 2 00-8 embalaje llevan su identificación para asistir al proceso Detergente 150 72 07-01 de reciclaje y deshechos.
usO del PuRificadOR de agua flushing autOmáticO La luz indicadora frontal (fig. 1) indica lo siguiente: lUZ VERDE Buena calidad de agua. • Cuando el tiempo de vaciado es superior a 60 segundos, el lUZ AMARIllA Calidad de agua insatisfactoria. sistema pone en marcha el proceso de flushing.
mantenimientO desinfección almacenaje Si la fuente de agua tiene un alto contenido en microorganis- El purificador de agua debe ponerse en almacenaje si: mos, en el caso de que el purificador no sea usado durante • Va a ser desconectado del agua y de la electricidad por un un largo período de tiempo (por ejemplo 1 semana), el agua período largo de tiempo (1 semana).
mantenimientO limPieza de la Rejilla Grandes partículas obstruyen la rejilla, situándose en la entrada. Si el caudal se reduce o el purificador hace ruido, la rejilla debe estar bloqueada. Compruebe que el purificador de agua se encuentra en modo standby. Cierre la válvula y la conexión de alimentación.
si el PuRificadOR de agua nO funciOna tabla de PROblemas más fRecuentes Para proteger al usuario y al purificador de agua de un uso incorrecto, existen una serie de alarmas que provocan que el apagada parpadeante encendida purificador de agua le avisen y pare. La siguiente tabla le indica las causas más probables de las señales que el purificador puede mostrar.
caRacteRísticas técnicas Dimensiones: RO300 RO300C - altura 62 mm Ciclo de operación 10 min 2 horas - fondo 365 mm Eficiencia del agua - fondo con manguera 390 mm durante operación 65 % 55 % - ancho 150 mm - peso (a entrega) 15 kg (aprox.) - peso (lleno con agua)
instalación desembalaje cOnexión de agua CONExIóN A lA AlIMENTACIóN: El purificador de • Si el equipo ha sufrido algún daño durante el transporte, agua se conecta al agua fría (2 - 0° C). mediante la man- debe ponerse en contacto con la agencia de transporte y guera de alimentación.
instalación agua PuRificada flushing El agua purificada viaja a través de la manguera de agua purifi- El flushing deberá tener lugar en los siguientes casos: cada hacia el grifo colocado en el fregadero. • Cuando el purificador de agua sea nuevo o no haya sido usado nunca antes.
infORmaziOni sulla sicuRezza Prima di installare e iniziare a utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni d’uso poiché contengono in- dicazioni, consigli e segnalazioni importanti. In questo modo l’utente potrà trarre il massimo beneficio dal corretto fun- zionamento del prodotto. Chiunque utilizza un elettrodomestico dovrebbe conoscere le modalità di funzionamento e le caratteristiche di sicurezza di tale apparecchio.
infORmaziOni smaltimentO dei Rifiuti mateRiali di cOnsumO imballaggiO tutti i mOdelli Materiali di consumo Codice produtto L’80% dei materiali impiegati per l’apparecchio e il suo Filtro 919 2 00-8 imballaggio sono contrassegnati da simboli che facili- Prodotto disincrostante 150 72 07-01 tano il processo di riciclaggio e smaltimento da parte Prodotto conservante 150 72 06-02...
usO dell’aPPaRecchiO La seguente tabella riporta il significato delle luci che si accen- Il seguente schema riporta il significato delle luci che si accen- dono sul pannello di controllo (Fig. 2): dono sul rubinetto (Fig. 1): lUCE VERDE Acqua di buona qualità. lUCE GIAllA Acqua di qualità...
manutenziOne disincROstaziOne disinfeziOne Se si nota una riduzione della portata, si consiglia di elimina- Se presenta un’elevata concentrazione di microrganismi, l’ac- re le incrostazioni per prolungare la durata della membrana. qua di alimentazione potrebbe sviluppare odori sgradevoli se Rivolgersi al rivenditore se la portata non ritorna al livello l’apparecchio resta inutilizzato per un periodo prolungato.
manutenziOne cOnseRvaziOne Pulizia della gRiglia Procedere alla conservazione del dispositivo se: La griglia è posizionata vicino al raccordo dell’acqua di ali- mentazione e intercetta le particelle di dimensioni più consi- • Dovrà restare scollegato dall’impianto idraulico ed elettrico stenti. La riduzione della portata o la rumorosità segnalano che per un periodo di inattività...
manutenziOne ORdinaRia dell’aPPaRecchiO Qui di seguito vengono elencate alcune operazioni importanti per la manutenzione ordinaria del dispositivo. I vari punti sono ordinati in base alla frequenza di esecuzione: • Controllare ogni giorno che le spie di segnalazione non • Tenendo conto soprattutto della durezza e del contenuto di indichino un intervento da eseguire.
anOmalie di funziOnamentO tabella PeR la RiceRca dei guasti Per evitare che l’utente compia operazioni scorrette, l’apparec- chio è dotato di allarmi incorporati che generano un segnale e spento lampeggiante acceso un arresto. La seguente tabella indica le probabili cause di tali segnalazioni.
installaziOne disimballO cOllegamentO all’imPiantO idRaulicO AlIMENTAZIONE: Il dispositivo è collegato alla presa • Se l’apparecchio è stato danneggiato durante il trasporto, dell’acqua fredda (2 - 0 °C) tramite un apposito flessibile. Il comunicare immediatamente il problema allo spedizioniere collegamento dovrebbe essere dotato di una valvola di intercet- responsabile della consegna.
installaziOne cOllegamentO del disPOsitivO lavaggiO Prima di collocare il dispositivo nella posizione definitiva, Eseguire il lavaggio quando il dispositivo: togliere il tappo all’estremità del flessibile per l’acqua di scarto • È nuovo e deve essere attivato per la prima volta. e i due tappi dai raccordi, si veda la Fig.
säkeRhetsinfORmatiOn läs noggrant igenom bruksanvisningen med anvisningar, råd och varningstexter innan vattenrenaren installeras och tas i bruk. Då kommer den att fungera på ett korrekt sätt och ge största nytta. Alla som använder vattenrenaren skall vara väl förtrogna med användningssättet och säkerhetsdetaljerna. Spara bruksanvisningen och låt den följa med vid flyttning eller ägarbyte så...
infORmatiOn avfallshanteRing föRbRukningsaRtiklaR emballaget alla mOdelleR Artikel Artikelnr Detaljerna i produkt och emballage är till 80 % försedda Filter 919 2 00-8 med materialmärkning för destruktion och återvinning. Rengöringsmedel 150 72 07-01 Märkningen är enligt internationell standard. Kartongdelarna Konserveringsmedel 150 72 06-02 är tillverkade av återvinningsbar wellpapp och kan lämnas på...
användning av vattenRenaRen autOmatiska RensPOlningaR Indikeringslampan på kranen (fig. 1) visar följande: GRöN lAMPA Fullgod vattenkvalitet. • När den sammanlagda tiden för produktion av renvatten varit mer än 60 sekunder utförs en automatisk renspolning. GUl lAMPA Ej fullgod vattenkvalitet. • Om renvattenproduktion pågått i mer än 2 timmar (RO300C) Kontrollpanelen påkallar BlINKANDE GUl lAMPA...
undeRhåll desinfektiOn kOnseRveRing Om tilloppsvattnet har en hög halt av mikroorganismer, kan Vattenrenaren ska konserveras om: vattnet lukta om vattenrenaren står oanvänd en längre tid • Den ska kopplas ifrån vatten och elektricitet under en längre (1 vecka). Det är då lämpligt att göra en desinfektion. Efter tid (1 vecka eller mer) desinfektionen ska filtret bytas.
undeRhåll Rensning av inlOPPssil Inloppssilen blockerar större partiklar och sitter i inloppsven- tilen. Om flödet minskar eller om vattenrenaren för oljud, kan inloppssilen vara igensatt. Kontrollera att vattenrenaren är i viloläge. Stäng avstängningsventilen på tilloppet. Skruva loss tilloppsslangen från vattenrenaren. Greppa inloppssilen med en plattång eller liknande och dra ut den enligt fig.
Om vattenRenaRen inte fungeRaR felsökningstabell För att skydda användaren och vattenrenaren från felaktig an- vändning, finns inbyggda larmanordningar som gör att vatten- släckt blinkar lyser renaren indikerar och stannar. Nedanstående tabell förklarar vad som kan vara orsaken till att vattenrenaren indikerar. symPtOm kOntROll/åtgäRd ON lampan lyser inte.
installatiOn uPPackning vattenanslutning TIllOPPSANSlUTNING: Vattenrenaren ansluts till kallvat- • Anmäl omedelbart eventuella transportskador till den som ten (2 - 0° C) via tilloppsslangen. Anslutningen ska vara för- ansvarat för transporten. sedd med en lätt tillgänglig avstängningsventil, se fig. 11. Sker •...
installatiOn inkOPPling av vattenRenaRen RensPOlning Innan vattenrenaren placeras på avsedd plats, plocka bort plug- Renspolning ska ske när vattenrenaren: gen i änden på avloppsslangen och de två pluggarna i anslut- • Är ny och aldrig tidigare använts. ningarna på vattenrenaren, se fig. 13. Anslut de två slangarna •...
Página 68
içindekileR kullanici için mOntajici için teknik bilgileR __________________________ tu8 üRün tanimi _______________________________ 3-4 güvenlik bilgileRi ________________________ tu2 mOntaj ___________________________________ tu9 montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tu2 ambalaj açma .
güvenlik bilgileRi Su arıtma cihazı montaj ve kullanma öncesinde, su arıtma cihazı montaj ve kullanımı öncesinde ilgili esaslar, öneri ve uya- rıları içeren kullanıcı kılavuzunu okuyunuz. Ancak bu şekilde doğru ve en yararlı kullanım sağlanması mümkün olur. Su arıtma cihazı kullanan herkesin onun nasıl çalıştırılacağı ve güvenlik esaslarını biliyor olmaları gerekir. Yeri veya sahibi değiştirilmiş...
genel bilgileR atik yönetimi saRf maddeleRi bütün mOdelleR ambalaj Parça Parça No. Su arıtma cihazı ve ambalajında kullanılan parçaların Filtre 919 24 00-84 %80’i üzerinde atık geri kazanımı ve hurdaya ayırma Su arıtma cihazları için tufal esaslarını gösteren semboller yer almaktadır. temizleme maddesi 150 72 07-01 Su arıtma cihazları...
su aRitma cihazinin kullanilmasi Şek.1 ile gösterilen musluk üzerindeki ışıklar aşağıda verilen OtOmatik yikama durumları yansıtır: • Kombine su çekme süresi 60 saniyeden fazla olduğunda, YEŞil iŞiK Su kalitesi normal otomatik yıkama işlemi gerçekleştirilir. SARi iŞiK • Su arıtma işlemi RO300C ve işlemi RO300 modellerde Su kalitesi yetersiz sırasıyla 2 saat ve 10 dakikadan fazla sürmüşse, su arıtma YANiP SöNEN...
bakim dezenfeksiyOn saklama Besleme suyu içinde çok fazla mikro-organizma varsa, su Aşağıda verilen durumlarda su arıtma cihazı depoya kaldırıl- arıtma cihazı uzun süre kullanılmadığında (1 hafta) koku yapar. malıdır: Böyle olduğunda, dezenfekte edilmesi gerekir. Dezenfeksiyon • Su ve elektrik bağlantısı uzunca bir süre (1 hafta veya daha işlemi sırasında filtre değiştirilmelidir.
bakim izgaRa temizleme Izgara su bağlantısı tarafında yer alır ve su içindeki büyük par- çaları tutar. Gelen su miktarı azalmış veya su arıtma cihazı ses yapıyorsa, ızgara tıkanmış olabilir. Su arıtma cihazının bekleme konumunda olduğunu teyit ediniz. CSu bağlantı vanasını kapatarak su beslemeyi kesi- niz.
Su arıtma cıhazı çalışmıyorSa aRiza gideRme tablOsu Su arıtma cihazı üzerinde uyarı göstergeleri vardır ve böylelikle su arıtma cihazının arızası veya kullanıcının yanlış bir müda- halesi önlenmiş olur. Aşağıda verilen tabloda, su arıtma cihazı Yanıp Yanıyor Sönük Yanıyor uyarısının ne anlama geldiği yer almaktadır. sönüyor beliRti kOntROl/aRiza gideRme...
teknik bilgileR ölçüler: RO300 RO300c - yükseklik 462 mm Çalışma çevrimi 10 dakika 2 saat - derinlik 365 mm Çalışma sırasında su verimi - hortum ile birlikte derinlik 390 mm (yaklaşık) 65 % 55 % - genişlik 150 mm - ağırlık (yeni cihaz) 15 kg Kapasite (litre/dak) - ağırlık (su ile dolu)
mOntaj ambalaj açma Su bağlantıSı BESlEmE BAğlANTiSi: Su arıtma cihazı soğuk su ile • Taşıma sırasında hasar gördüğü belirlenen su arıtma cihazı (2 - 40 °C) besleme suyu hortumu aracılığı ile bağlanır. Bu ile bağlantılı olarak nakliyeci firmaya bildirimde bulunulma- bağlantı...
mOntaj Su arıtma cıhazı bağlantıları yikama Su arıtma cihazının öngörülen yerine yerleştirilmesi öncesinde, Aşağıda verilen durumlarda su arıtma cihazı yıkama işlemi atık su hortumu ucundaki tapayı ve su arıtma cihazı üzerindeki gerçekleştirilir: girişlerde yer alan iki tapayı Şek. 11 ile gösterildiği gibi sökü- •...
Página 79
aPPendix a - illustRatiOns illustRatiOns / abbildungen / illustRatiOns / ilustRaciOnes / illustRaziOni / illustRatiOneR / şekilleR filteR seRvice replacing the filters / Filterwechsel / remplacement des filtres / Sustitución de los filtros / Sostituzione del filtro / Filterbyte / Filtre değiştirme APP-1...
Página 99
ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻫﺬﺍ نشكرك على ثقتك بنا وفي جهاز تنقية املياه اجلديد هذا اخلاص بنا، ونحن على يقني من صالحية هذا اجلهاز للعمل على مدار أعوام عديدة دون حدوث أية مشكالت. ولتجنب حدوث أية مشكالت، من الضروري قراءة إرشادات االستخدام. يرجى قراءة اإلرشادات املتعلقة بكل...