Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

RO 300
RO 300c
WP2-03
822 90 16-70
manual
WateR PuRifieR
ReveRse OsmOsis
user manual
gebrauchsanweisung
manuel d'utilisation
manual del usuario
manuale d'uso
bruksanvisning
kullanici kilavuzu
TU
MO-M 0627
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bluewater RO 300

  • Página 1 WateR PuRifieR ReveRse OsmOsis RO 300 RO 300c user manual gebrauchsanweisung manuel d’utilisation manual del usuario manuale d’uso bruksanvisning kullanici kilavuzu WP2-03 822 90 16-70 MO-M 0627...
  • Página 2 Falle eines Verkaufes an den neuen Besitzer weiter. NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi le purificateur d’eau RO 300, qui remplira son office sans faillir pendant de nombreuses années. Pour obtenir les performances optimum de votre purificateur d’eau, il est recommandé de lire attentivement le présent document et de le conserver en lieu sûr à...
  • Página 3: Product Description

    PROduct descRiPtiOn Bracket for reject water hose Knickschutzbogen f. Abwasserschlauch Reject water hose Abwasserschlauch Feed water hose Eingangswasserschlauch Hose clip Schlauchschelle Angle bracket for pure water hose Knickschutzbogen für Reinwasserschlauch Pure water hose Reinwasserschlauch Connection to the indicator light on the faucet Steuerkabel vom Wasserhahn zum Gerät Pure water faucet Separater Wasserhahn...
  • Página 4 PROduct descRiPtiOn cOntROl Panel / bedienelemente / bandeau de cOmmande / Panel de cOntROl / PannellO di cOntROllO / kOntROllPanel / kumanda Paneli filteR seRvice...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    cOntents fOR the useR fOR the installeR technical facts __________________________en8 PROduct descRiPtiOn _____________________ 3-4 safety infORmatiOn ______________________en2 installatiOn ______________________________en9 installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en2 unPacking .
  • Página 6: Safety Information

    safety infORmatiOn Carefully read the user instructions, which contain directions, advice and warnings, before installing and starting to use the water purifier. It will then work in a correct manner and provide the greatest benefit. Everybody using the water purifier should be familiar with how to operate it and its safety features. The user manual should be kept and stay with the water purifier if it is ever moved or changes owners, the user of the appliance should be able to read about the various functions and safety instructions.
  • Página 7: Information

    infORmatiOn Waste management cOnsumables all mOdels Packaging Part Part no. 80% of the components used in the appliance and its Filter 919 2 00-8 packaging are identified with symbols to assist the proc- Descaling/cleaning agent ess of recycling and disposal. for water purifiers 150 72 07-01 Preservative and antifreeze...
  • Página 8: Maintenance

    using the WateR PuRifieR autOmatic flushing The indicator light on the faucet (fig. 1) indicates the following: • When the combined drawing time has been longer than 60 GREEN lIGHT Good water quality. seconds, an automatic flush is performed. YEllOW lIGHT Unsatisfactory water quality.
  • Página 9: Disinfection

    maintenance disinfectiOn stORage If the feed water has a high content of micro-organisms, the The water purifier should be put into storage if: water might develop an odour if the water purifier is not used • It is going to be disconnected from water and electricity for for an extended period of time (1 week).
  • Página 10: Cleaning The Grid

    maintenance cleaning the gRid The grid blocks larger particles and is situated in the feed water connection. If the flow is reduced or the purifier makes a noise, the grid may be blocked. Check that the water purifier is in standby mode. Close the shut-off valve at the feed water connection.
  • Página 11: If The Water Purifier Is Not Working

    if the WateR PuRifieR is nOt WORking tROuble-shOOting table To protect the user and the water purifier from incorrect use, there are built-in alarms which cause the purifier to give an extinguished flashing indication and stop. The table below gives probable causes of warnings given by the water purifier.
  • Página 12: Technical Facts

    technical facts Dimensions: RO300 RO300C - height 62 mm Operating cycle 10 min 2 hours - depth 365 mm Water efficiency - depth with hoses 390 mm during operation 65 % 55 % - width 150 mm (approx.) - weight (on delivery) 15 kg - weight (filled with water) 18 kg...
  • Página 13: Installation

    installatiOn unPacking WateR cOnnectiOn FEED CONNECTION: The water purifier is connected to • If the appliance has been damaged during transportation, cold water (2 - 0 °C) via the feed water hose. The connection you should immediately notify the company responsible for should be supplied with an easily accessible shut-off valve, see delivering it.
  • Página 14: Connecting The Water Purifier

    installatiOn cOnnecting the WateR PuRifieR flushing Before the water purifier is placed in its intended position, Flushing should take place when the water purifier: remove the plug at the end of the reject water hose and the two • Is new and has never been used before. plugs in the connections on the purifier, see fig.
  • Página 15 inhalt füR den benutzeR füR den installateuR PROduktbeschReibung ___________________ 3-4 technische daten ________________________de9 sicheRheitshinWeise ______________________de2 installatiOn _____________________________de10 installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de2 ausPacken der anlage .
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    sicheRheitshinWeise Dieses Benutzer-Handbuch enthält wichtige Anweisungen, Ratschläge und Warnhinweise. lesen Sie bitte dieses Handbuch genau durch, bevor Sie mit der Installation und dem Gebrauch des Wasseraufbereiters anfangen. jeder, der den Wasser- aufbereiter benutzt, sollte mit den Grundfunktionen und den Sicherheitshinweisen vertraut sein. Aus diesem Grunde ist das Benutzer-Handbuch immer am Wasseraufbereiter zu platzieren, auch bei einem Umzug oder Besitzerwechsel, so daß...
  • Página 17: Informationen

    infORmatiOnen RecyclinghinWeise veRbRauchsmateRialien veRPackung alle mOdelle Artikel Art.Nr. 80% der verwendeten Komponenten in diesem Gerät, Filter 919 2 00-8 wie auch die Verpackung, sind mit entsprechenden Ma- Reinigungsmittel 150 72 07-01 terialkennzeichen versehen, die beim Recycling und der Konservierungsmittel 150 72 06-02 Verwertung helfen.
  • Página 18: Wartung

    benutzung des WasseRaufbeReiteRs autOmatische sPülung Die Leuchten am Hahn (Abb. 1) haben folgende Bedeutung: • Wenn die kombinierte Entnahmezeit länger als 60 Sekunden GRüN Gute Wasserqualität beträgt, wird nach der letzten Produktion ein Spülvorgang eingeleitet. GElB Schlechte Wasserqualität • Wenn das Reinwasser länger als 2 Stunden (RO300C) / 10 min (R0300) gezapft wird, stoppt die Produktion und ein Sehen Sie bitte auf die Kontroll- 5 Minuten dauernder Spülvorgang wird eingeleitet, der nicht...
  • Página 19: Entkalken

    WaRtung entkalken desinfektiOn Wenn der Durchfluß reduziert ist, sollte der Wasseraufbereiter Sollte das Eingangswasser einmal eine höhere Konzentration entkalkt werden, um seine Lebenszeit zu verlängern. Wenn der an Mikroorganismen aufweisen, so kommt es vor, daß z. B. Durchfluß auch nach dem Entkalken und Filterwechsel nicht das Wasser unangenehm riecht oder der Wasseraufbereiter ist wieder normal wird, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
  • Página 20: Konservierung

    WaRtung kOnseRvieRung Reinigen des eingangssiebs Der Wasseraufbereiter muß konserviert werden: Das Eingangssieb am Geräteeingang schützt die Anlage vor größeren Partikeln. Sollte der Durchfluß reduziert sein, oder der • Wenn die Anlage längere Zeit von Strom und Wasser ge- Wasseraufbereiter ungewöhnliche Geräusche von sich geben, trennt wird (ab 1 Woche) so könnte das Eingangssieb verstopft sein.
  • Página 21: Pflegehinweise

    PflegehinWeise Nachfolgend finden Sie einige Hinweise zur Pflege und Kontrolle des Wasseraufbereiters. • Überprüfen Sie jeden Tag die Kontrollanzeigen am Hahn • Je nach Härtegrad des Eingangswassers oder nach dem Auf- und Gerät, ob bestimmte Maßnahmen zu ergreifen sind. treten bakteriologischer Probleme ist der Wasseraufbereiter zu reinigen oder zu desinfizieren.
  • Página 22: Wenn Der Wasseraufbereiter Nicht Funktioniert

    Wenn deR WasseRaufbeReiteR nicht funktiOnieRt tabelle mit fehleRmeldungen Um Anwender und Gerät vor einer falschen Bedienung zu schützen, ist der Wasseraufbereiter mit verschiedenen Schut- Kein Licht Blinken Leuchten zvorrichtungen ausgestattet, die im gegebenen Falle den Be- trieb der Anlage unterbrechen. Die folgende Tabelle erklärt die möglichen Ursachen für einen Warnhinweis.
  • Página 23: Technische Daten

    technische daten Abmessungen: RO300 RO300C - Höhe 62 mm Maximale Dauerlaufzeit 10 Minuten 2 Stunden - Tiefe 365 mm Ausbeute während - Tiefe mit Schläuchen 390 mm - Breite 150 mm der Produktion (ca.) 65 % 55 % - Gewicht 15 kg - Gewicht voll 18 kg...
  • Página 24: Installation

    installatiOn ausPacken deR anlage installatiOn des WasseRhahns Am Wasserhahn ist bereits der Verbindungsschlauch montiert. • Lassen Sie sich äußerlich sichtbare Schäden an der Verpack- Der Hahn ist höhenverstellbar und seitlich drehbar. Sollte der ung sofort vom zustellenden Spediteur/Paketdienst bestäti- Verbindungsschlauch gekürzt werden müssen, benutzen Sie gen.
  • Página 25: Der Wasseranschluss

    installatiOn deR WasseRanschluss ReinWasseR Das Reinwasser wird durch den Reinwasserschlauch zu dem WASSERZUlEITUNG: Der Wasseraufbereiter darf nur Hahn geleitet, der an der Spüle montiert wurde. an die Kaltwasserleitung angeschlossen werden. Verwenden Sie hierzu bitte den mitgelieferten Zuleitungsschlauch. Der Verbinden Sie den Reinwasserschlauch vom bereits Anschluß...
  • Página 26: Reinigungs-Spülen

    installatiOn Reinigungs-sPülen umzug mit dem WasseRaufbeReiteR Dieser Spülvorgang ist anzuwenden, wenn: Beim Umzug des Wasseraufbereiters sind folgende Punkte zu • Der Wasseraufbereiter neu ist und noch nicht benutzt wurde. beachten: • Das Gerät nach einer Konservierung wieder installiert wird. • Schließen Sie den Absperrhahn vom Eingangswasser, bevor Sie den Zuleitungsschlauch von der Anlage lösen.
  • Página 27 sOmmaiRe POuR l’utilisateuR POuR l’installateuR dOnnées techniques _____________________ fR8 vue geneRale de l’aPPaReil ______________ 3-4 installatiOn ______________________________ fR9 infORmatiOns de sécuRité ________________ fR2 déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr9 installation .
  • Página 28: Informations De Sécurité

    infORmatiOns de sécuRité lire attentivement le manuel d’instructions, qui contient les directives, conseils, avertissements, avant l’installation et la mise en service du purificateur. Cela afin de travailler d’une manière satisfaisante et fournir de plus grands bénéfices. Quiconque utilise le purificateur devra se familiariser avec le maniement et les dispositifs de sécurité. Conserver avec soin le présent manuel d’instructions et veiller à...
  • Página 29: Information

    infORmatiOn Recyclage cOnsOmmables emballage tOus les mOdèles Article Article n° Les matériaux utilisés dans la fabrication de 80% du Filtre 919 2 00-8 plastique et du caoutchouc composant l’appareil et son Détartrant 150 72 07-01 emballage sont identifiés à l’aide d’un certain nombres Conservateur 150 72 06-02 de symboles visant à...
  • Página 30: Entretien

    utilisatiOn du PuRificateuR lavage autOmatique Les diodes sur le robinet indiquent les informations suivantes: lUMIèRE VERTE Bonne qualité d’eau. • Quand le temps de tirage dépasse 60 secondes, un lavage est exécuté automatiquement. lUMIèRE jAUNE Mauvaise qualité d’eau. • Si la production d’eau purifiée a duré plus de 2 heures ClIGNOTANT Le panel de contrôle attire votre (RO300C) / 10 min.
  • Página 31: Désinfection

    Replacer le porte filtre selon les points 8 et 9 du Visser le porte filtre contenant la solution. chapitre « Remplacement des filtres ». Laisser le RO 300 en fonctionnement afin qu’il pro- Mélanger 2 litres de liquide conservateur et 2 litres duise de l’eau pure (pendant 30 secondes).
  • Página 32: Nettoyage Du Filtre Grossier

    entRetien nettOyage du filtRe gROssieR Le filtre grossier a pour fonction d’intercepter les plus grosses particules. Il est logé à l’intérieur du raccord de l’eau d’alimen- tation. Si le flux est réduit ou si le purificateur fait du bruit, le filtre grossier peut être bouché.
  • Página 33: Si Le Purificateur D'eau Ne Fonctionne Pas

    si le PuRificateuR d’eau ne fOnctiOnne Pas table de RecheRche des Pannes Pour protéger à la fois l’utilisateur ainsi que l’appareil, d’une utilisation non correcte, l’appareil est doté d’un dispositif éteint clignote allumé d’alarme qui donne des indications et qui arrêtera le fonction- nement.
  • Página 34: Données Techniques

    dOnnées techniques Dimensions: RO300 RO300C - hauteur 62 mm Durée du cycle 10 min 2 heures - profondeur 365 mm Eau pure produite - profondeur avec tubes 390 mm pendant l’opération 65 % 55 % - largeur 150 mm - poids à la livraison 15 kg (approx.) - poids rempli d’eau...
  • Página 35: Installation

    installatiOn déballage cOnnectiOn à l’eau EAU D’AlIMENTATION : Le purificateur est connecté à • Si le purificateur a été endommagé durant le transport, vous l’eau froide (2 - 0° C) par le tuyau d’alimentation. La connec- devez aviser le transporteur qui a effectué la livraison. tion doit être réalisée en gardant un accès facile au robinet d’ar- •...
  • Página 36: Connection Électrique

    installatiOn eau PuRifiée PROcéduRe de lavage L’eau purifiée est véhiculée à travers le tuyau d’eau purifiée Vous devez suivre la procédure de lavage quand le purificateur : jusqu’au robinet installé sur l’évier. • Est neuf et n’a jamais été utilisé auparavant. •...
  • Página 37 cOntenidOs PaRa el usuaRiO PaRa el instaladOR descRiPción del PROductO _______________ 3-4 caRacteRísticas técnicas ________________ es8 instalación ______________________________ es9 infORmación sObRe seguRidad ___________ es2 desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es9 instalación .
  • Página 38: Información Sobre Seguridad

    infORmación sObRe seguRidad Antes de la instalación y uso del purificador lea cuidadosamente el manual de instrucciones para el usuario, los consejos y cuidados. Funcionará de una manera más satisfactoria y le proporcionará un elevado beneficio. Cualquiera que use el pu- rificador debería familiarizarse con su modo de operación y con los consejos de seguridad.
  • Página 39: Información

    infORmación Recyclage cOnsumibles manejO de basuRa tOdOs lOs mOdelOs Consumible Número de pieza El 80% de los materiales utilizados en el equipo y en el Filtro 919 2 00-8 embalaje llevan su identificación para asistir al proceso Detergente 150 72 07-01 de reciclaje y deshechos.
  • Página 40: Mantenimiento

    usO del PuRificadOR de agua flushing autOmáticO La luz indicadora frontal (fig. 1) indica lo siguiente: lUZ VERDE Buena calidad de agua. • Cuando el tiempo de vaciado es superior a 60 segundos, el lUZ AMARIllA Calidad de agua insatisfactoria. sistema pone en marcha el proceso de flushing.
  • Página 41: Desinfección

    mantenimientO desinfección almacenaje Si la fuente de agua tiene un alto contenido en microorganis- El purificador de agua debe ponerse en almacenaje si: mos, en el caso de que el purificador no sea usado durante • Va a ser desconectado del agua y de la electricidad por un un largo período de tiempo (por ejemplo 1 semana), el agua período largo de tiempo (1 semana).
  • Página 42: Limpieza De La Rejilla

    mantenimientO limPieza de la Rejilla Grandes partículas obstruyen la rejilla, situándose en la entrada. Si el caudal se reduce o el purificador hace ruido, la rejilla debe estar bloqueada. Compruebe que el purificador de agua se encuentra en modo standby. Cierre la válvula y la conexión de alimentación.
  • Página 43: Si El Purificador De Agua No Funciona

    si el PuRificadOR de agua nO funciOna tabla de PROblemas más fRecuentes Para proteger al usuario y al purificador de agua de un uso incorrecto, existen una serie de alarmas que provocan que el apagada parpadeante encendida purificador de agua le avisen y pare. La siguiente tabla le indica las causas más probables de las señales que el purificador puede mostrar.
  • Página 44: Características Técnicas

    caRacteRísticas técnicas Dimensiones: RO300 RO300C - altura 62 mm Ciclo de operación 10 min 2 horas - fondo 365 mm Eficiencia del agua - fondo con manguera 390 mm durante operación 65 % 55 % - ancho 150 mm - peso (a entrega) 15 kg (aprox.) - peso (lleno con agua)
  • Página 45: Instalación

    instalación desembalaje cOnexión de agua CONExIóN A lA AlIMENTACIóN: El purificador de • Si el equipo ha sufrido algún daño durante el transporte, agua se conecta al agua fría (2 - 0° C). mediante la man- debe ponerse en contacto con la agencia de transporte y guera de alimentación.
  • Página 46: Conexión Eléctrica

    instalación agua PuRificada flushing El agua purificada viaja a través de la manguera de agua purifi- El flushing deberá tener lugar en los siguientes casos: cada hacia el grifo colocado en el fregadero. • Cuando el purificador de agua sea nuevo o no haya sido usado nunca antes.
  • Página 47: Per L'utente

    indice PeR l’utente PeR l’installatORe descRiziOne del PROdOttO________________ 3-4 dati tecnici ________________________________it9 infORmaziOni sulla sicuRezza _____________it2 installaziOne ____________________________it10 installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . it2 disimballo .
  • Página 48: Informazioni Sulla Sicurezza

    infORmaziOni sulla sicuRezza Prima di installare e iniziare a utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni d’uso poiché contengono in- dicazioni, consigli e segnalazioni importanti. In questo modo l’utente potrà trarre il massimo beneficio dal corretto fun- zionamento del prodotto. Chiunque utilizza un elettrodomestico dovrebbe conoscere le modalità di funzionamento e le caratteristiche di sicurezza di tale apparecchio.
  • Página 49: Informazioni

    infORmaziOni smaltimentO dei Rifiuti mateRiali di cOnsumO imballaggiO tutti i mOdelli Materiali di consumo Codice produtto L’80% dei materiali impiegati per l’apparecchio e il suo Filtro 919 2 00-8 imballaggio sono contrassegnati da simboli che facili- Prodotto disincrostante 150 72 07-01 tano il processo di riciclaggio e smaltimento da parte Prodotto conservante 150 72 06-02...
  • Página 50: Manutenzione

    usO dell’aPPaRecchiO La seguente tabella riporta il significato delle luci che si accen- Il seguente schema riporta il significato delle luci che si accen- dono sul pannello di controllo (Fig. 2): dono sul rubinetto (Fig. 1): lUCE VERDE Acqua di buona qualità. lUCE GIAllA Acqua di qualità...
  • Página 51: Disincrostazione

    manutenziOne disincROstaziOne disinfeziOne Se si nota una riduzione della portata, si consiglia di elimina- Se presenta un’elevata concentrazione di microrganismi, l’ac- re le incrostazioni per prolungare la durata della membrana. qua di alimentazione potrebbe sviluppare odori sgradevoli se Rivolgersi al rivenditore se la portata non ritorna al livello l’apparecchio resta inutilizzato per un periodo prolungato.
  • Página 52: Conservazione

    manutenziOne cOnseRvaziOne Pulizia della gRiglia Procedere alla conservazione del dispositivo se: La griglia è posizionata vicino al raccordo dell’acqua di ali- mentazione e intercetta le particelle di dimensioni più consi- • Dovrà restare scollegato dall’impianto idraulico ed elettrico stenti. La riduzione della portata o la rumorosità segnalano che per un periodo di inattività...
  • Página 53: Manutenzione Ordinaria Dell'apparecchio

    manutenziOne ORdinaRia dell’aPPaRecchiO Qui di seguito vengono elencate alcune operazioni importanti per la manutenzione ordinaria del dispositivo. I vari punti sono ordinati in base alla frequenza di esecuzione: • Controllare ogni giorno che le spie di segnalazione non • Tenendo conto soprattutto della durezza e del contenuto di indichino un intervento da eseguire.
  • Página 54: Anomalie Di Funzionamento

    anOmalie di funziOnamentO tabella PeR la RiceRca dei guasti Per evitare che l’utente compia operazioni scorrette, l’apparec- chio è dotato di allarmi incorporati che generano un segnale e spento lampeggiante acceso un arresto. La seguente tabella indica le probabili cause di tali segnalazioni.
  • Página 55: Dati Tecnici

    dati tecnici Dimensioni RO300 RO300C - altezza 62 mm Ciclo operativo 10 min 2 ore - profondità 365 mm Efficienza dell’acqua - profondità con flessibili 390 mm durante il funzionamento (circa) 65 % 55 % - larghezza 150 mm - peso (alla consegna) 15 kg - peso (con carico d’acqua) 18 kg...
  • Página 56: Installazione

    installaziOne disimballO cOllegamentO all’imPiantO idRaulicO AlIMENTAZIONE: Il dispositivo è collegato alla presa • Se l’apparecchio è stato danneggiato durante il trasporto, dell’acqua fredda (2 - 0 °C) tramite un apposito flessibile. Il comunicare immediatamente il problema allo spedizioniere collegamento dovrebbe essere dotato di una valvola di intercet- responsabile della consegna.
  • Página 57: Collegamento Del Dispositivo

    installaziOne cOllegamentO del disPOsitivO lavaggiO Prima di collocare il dispositivo nella posizione definitiva, Eseguire il lavaggio quando il dispositivo: togliere il tappo all’estremità del flessibile per l’acqua di scarto • È nuovo e deve essere attivato per la prima volta. e i due tappi dai raccordi, si veda la Fig.
  • Página 58 innehåll föR användaRen föR installatöRen PROduktbeskRivning _____________________ 3-4 tekniska fakta ___________________________ se8 säkeRhetsinfORmatiOn ___________________ se2 installatiOn ______________________________ se9 installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . se2 uPPackning .
  • Página 59: Säkerhetsinformation

    säkeRhetsinfORmatiOn läs noggrant igenom bruksanvisningen med anvisningar, råd och varningstexter innan vattenrenaren installeras och tas i bruk. Då kommer den att fungera på ett korrekt sätt och ge största nytta. Alla som använder vattenrenaren skall vara väl förtrogna med användningssättet och säkerhetsdetaljerna. Spara bruksanvisningen och låt den följa med vid flyttning eller ägarbyte så...
  • Página 60: Information

    infORmatiOn avfallshanteRing föRbRukningsaRtiklaR emballaget alla mOdelleR Artikel Artikelnr Detaljerna i produkt och emballage är till 80 % försedda Filter 919 2 00-8 med materialmärkning för destruktion och återvinning. Rengöringsmedel 150 72 07-01 Märkningen är enligt internationell standard. Kartongdelarna Konserveringsmedel 150 72 06-02 är tillverkade av återvinningsbar wellpapp och kan lämnas på...
  • Página 61: Underhåll

    användning av vattenRenaRen autOmatiska RensPOlningaR Indikeringslampan på kranen (fig. 1) visar följande: GRöN lAMPA Fullgod vattenkvalitet. • När den sammanlagda tiden för produktion av renvatten varit mer än 60 sekunder utförs en automatisk renspolning. GUl lAMPA Ej fullgod vattenkvalitet. • Om renvattenproduktion pågått i mer än 2 timmar (RO300C) Kontrollpanelen påkallar BlINKANDE GUl lAMPA...
  • Página 62: Desinfektion

    undeRhåll desinfektiOn kOnseRveRing Om tilloppsvattnet har en hög halt av mikroorganismer, kan Vattenrenaren ska konserveras om: vattnet lukta om vattenrenaren står oanvänd en längre tid • Den ska kopplas ifrån vatten och elektricitet under en längre (1 vecka). Det är då lämpligt att göra en desinfektion. Efter tid (1 vecka eller mer) desinfektionen ska filtret bytas.
  • Página 63: Rensning Av Inloppssil

    undeRhåll Rensning av inlOPPssil Inloppssilen blockerar större partiklar och sitter i inloppsven- tilen. Om flödet minskar eller om vattenrenaren för oljud, kan inloppssilen vara igensatt. Kontrollera att vattenrenaren är i viloläge. Stäng avstängningsventilen på tilloppet. Skruva loss tilloppsslangen från vattenrenaren. Greppa inloppssilen med en plattång eller liknande och dra ut den enligt fig.
  • Página 64: Om Vattenrenaren Inte Fungerar

    Om vattenRenaRen inte fungeRaR felsökningstabell För att skydda användaren och vattenrenaren från felaktig an- vändning, finns inbyggda larmanordningar som gör att vatten- släckt blinkar lyser renaren indikerar och stannar. Nedanstående tabell förklarar vad som kan vara orsaken till att vattenrenaren indikerar. symPtOm kOntROll/åtgäRd ON lampan lyser inte.
  • Página 65: Tekniska Fakta

    tekniska fakta Mått: RO300 RO300C - höjd 62 mm Driftcykel 10 min 2 timmar - djup 365 mm Vatteneffektivitet - djup med slangar 390 mm - bredd 150 mm vid drift (ca) 65 % 55 % - vikt (vid leverans) 15 kg - vikt (fylld med vatten) 18 kg...
  • Página 66: Installation

    installatiOn uPPackning vattenanslutning TIllOPPSANSlUTNING: Vattenrenaren ansluts till kallvat- • Anmäl omedelbart eventuella transportskador till den som ten (2 - 0° C) via tilloppsslangen. Anslutningen ska vara för- ansvarat för transporten. sedd med en lätt tillgänglig avstängningsventil, se fig. 11. Sker •...
  • Página 67: Inkoppling Av Vattenrenaren

    installatiOn inkOPPling av vattenRenaRen RensPOlning Innan vattenrenaren placeras på avsedd plats, plocka bort plug- Renspolning ska ske när vattenrenaren: gen i änden på avloppsslangen och de två pluggarna i anslut- • Är ny och aldrig tidigare använts. ningarna på vattenrenaren, se fig. 13. Anslut de två slangarna •...
  • Página 68 içindekileR kullanici için mOntajici için teknik bilgileR __________________________ tu8 üRün tanimi _______________________________ 3-4 güvenlik bilgileRi ________________________ tu2 mOntaj ___________________________________ tu9 montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tu2 ambalaj açma .
  • Página 69: Güvenlik Bilgileri

    güvenlik bilgileRi Su arıtma cihazı montaj ve kullanma öncesinde, su arıtma cihazı montaj ve kullanımı öncesinde ilgili esaslar, öneri ve uya- rıları içeren kullanıcı kılavuzunu okuyunuz. Ancak bu şekilde doğru ve en yararlı kullanım sağlanması mümkün olur. Su arıtma cihazı kullanan herkesin onun nasıl çalıştırılacağı ve güvenlik esaslarını biliyor olmaları gerekir. Yeri veya sahibi değiştirilmiş...
  • Página 70: Genel Bilgiler

    genel bilgileR atik yönetimi saRf maddeleRi bütün mOdelleR ambalaj Parça Parça No. Su arıtma cihazı ve ambalajında kullanılan parçaların Filtre 919 24 00-84 %80’i üzerinde atık geri kazanımı ve hurdaya ayırma Su arıtma cihazları için tufal esaslarını gösteren semboller yer almaktadır. temizleme maddesi 150 72 07-01 Su arıtma cihazları...
  • Página 71: Bakim

    su aRitma cihazinin kullanilmasi Şek.1 ile gösterilen musluk üzerindeki ışıklar aşağıda verilen OtOmatik yikama durumları yansıtır: • Kombine su çekme süresi 60 saniyeden fazla olduğunda, YEŞil iŞiK Su kalitesi normal otomatik yıkama işlemi gerçekleştirilir. SARi iŞiK • Su arıtma işlemi RO300C ve işlemi RO300 modellerde Su kalitesi yetersiz sırasıyla 2 saat ve 10 dakikadan fazla sürmüşse, su arıtma YANiP SöNEN...
  • Página 72: Dezenfeksiyon

    bakim dezenfeksiyOn saklama Besleme suyu içinde çok fazla mikro-organizma varsa, su Aşağıda verilen durumlarda su arıtma cihazı depoya kaldırıl- arıtma cihazı uzun süre kullanılmadığında (1 hafta) koku yapar. malıdır: Böyle olduğunda, dezenfekte edilmesi gerekir. Dezenfeksiyon • Su ve elektrik bağlantısı uzunca bir süre (1 hafta veya daha işlemi sırasında filtre değiştirilmelidir.
  • Página 73: Izgara Temizleme

    bakim izgaRa temizleme Izgara su bağlantısı tarafında yer alır ve su içindeki büyük par- çaları tutar. Gelen su miktarı azalmış veya su arıtma cihazı ses yapıyorsa, ızgara tıkanmış olabilir. Su arıtma cihazının bekleme konumunda olduğunu teyit ediniz. CSu bağlantı vanasını kapatarak su beslemeyi kesi- niz.
  • Página 74: Su Arıtma Cıhazı Çalışmıyorsa

    Su arıtma cıhazı çalışmıyorSa aRiza gideRme tablOsu Su arıtma cihazı üzerinde uyarı göstergeleri vardır ve böylelikle su arıtma cihazının arızası veya kullanıcının yanlış bir müda- halesi önlenmiş olur. Aşağıda verilen tabloda, su arıtma cihazı Yanıp Yanıyor Sönük Yanıyor uyarısının ne anlama geldiği yer almaktadır. sönüyor beliRti kOntROl/aRiza gideRme...
  • Página 75: Teknik Bilgiler

    teknik bilgileR ölçüler: RO300 RO300c - yükseklik 462 mm Çalışma çevrimi 10 dakika 2 saat - derinlik 365 mm Çalışma sırasında su verimi - hortum ile birlikte derinlik 390 mm (yaklaşık) 65 % 55 % - genişlik 150 mm - ağırlık (yeni cihaz) 15 kg Kapasite (litre/dak) - ağırlık (su ile dolu)
  • Página 76: Montaj

    mOntaj ambalaj açma Su bağlantıSı BESlEmE BAğlANTiSi: Su arıtma cihazı soğuk su ile • Taşıma sırasında hasar gördüğü belirlenen su arıtma cihazı (2 - 40 °C) besleme suyu hortumu aracılığı ile bağlanır. Bu ile bağlantılı olarak nakliyeci firmaya bildirimde bulunulma- bağlantı...
  • Página 77: Yikama

    mOntaj Su arıtma cıhazı bağlantıları yikama Su arıtma cihazının öngörülen yerine yerleştirilmesi öncesinde, Aşağıda verilen durumlarda su arıtma cihazı yıkama işlemi atık su hortumu ucundaki tapayı ve su arıtma cihazı üzerindeki gerçekleştirilir: girişlerde yer alan iki tapayı Şek. 11 ile gösterildiği gibi sökü- •...
  • Página 79 aPPendix a - illustRatiOns illustRatiOns / abbildungen / illustRatiOns / ilustRaciOnes / illustRaziOni / illustRatiOneR / şekilleR filteR seRvice replacing the filters / Filterwechsel / remplacement des filtres / Sustitución de los filtros / Sostituzione del filtro / Filterbyte / Filtre değiştirme APP-1...
  • Página 80 aPPendix a - illustRatiOns APP-2...
  • Página 81 aPPendix a - illustRatiOns APP-3...
  • Página 84 ‫ﺍﳌﻠﺤﻖ ١ – ﺭﺳﻮﻣﺎﺕ ﺗﻮﺿﻴﺤﻴﺔ‬ ١١ ١٠ ‫ﺃ‬ ‫ﺏ‬ ١٣ ١٢ ١٤ ٢ ١ ٣ ٣‫ﻣﻠﺤﻖ‬...
  • Página 85 ‫ﺍﳌﻠﺤﻖ ١ – ﺭﺳﻮﻣﺎﺕ ﺗﻮﺿﻴﺤﻴﺔ‬ ٥ ٤ ٧ ٦ ٩ ٨ ١ ٢ ٢‫ﻣﻠﺤﻖ‬...
  • Página 86 ‫ﺍﳌﻠﺤﻖ ١ – ﺭﺳﻮﻣﺎﺕ ﺗﻮﺿﻴﺤﻴﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ٢ ١ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﳋﺪﻣﺔ‬ ٣ ‫ﺇﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﺮﺷﺢ‬ ٢ ٣ ١ ٦ ٤ ٥ ٩ ٨ ٧ ١٠ ١‫ﻣﻠﺤﻖ‬...
  • Página 87 ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻣﻞﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﳌﺎﺀ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳌﻴﺎﻩ‬ :‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻞء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ، ﻗﻢ ﺑﻨﺰﻉ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫ﺍﻟﻤﺮﺟﻌﺔ ﻭﺍﻟﻤﻘﺒﺴﻴﻦ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﻳﻦ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻲ ﺍﻟﻮﺻﻼﺕ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺟﺪﻳ ﺪ ًﺍ ﻭﻟﻢ ﻳﺴﺒﻖ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ •...
  • Página 88 ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﳌﻴﺎﻩ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﳌﻜﻮﻧﺎﺕ‬ (‫ﻣﻴﺎﻩ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ: ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ )٢ -٠٤˚ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﺃﻱ ﺿﺮﺭ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻨﻘﻞ، ﻓﻴﺠﺐ ﺇﺑﻼﻍ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ‬ • ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ. ﻳﺠﺐ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺑﺼﻤﺎﻡ ﺃﻣﺎﻥ ﻳﺴﻬﻞ‬ .‫ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ...
  • Página 89 ‫ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ :‫ﺃﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ RO300C RO300 ‫٢٦٤ ﻣﻢ‬ ‫- ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫ﻛﻞ ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ‬ ‫٠١ ﺩﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫٥٦٣ ﻣﻢ‬ ‫- ﺍﻟﻌﻤﻖ‬ ‫٠٩٣ ﻣﻢ‬ ‫- ﺍﻟﻌﻤﻖ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺧﺮﺍﻃﻴﻢ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺪﺍﺭ ﺍﻟﻜﺎﻓﻲ‬ ‫٠٥١ ﻣﻢ‬ ‫- ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ ٪ ٥٥ ٪ ٦٥ ‫ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫٥١...
  • Página 90 ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻗﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺨﺎﻃﺊ، ﻫﻨﺎﻙ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺇﻧﺬﺍﺭ‬ ‫ﻣﻀ ﻤ ّﻨﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﺠﻌﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺼﺪﺭ ﺗﺤﺬﻳﺮ ً ﺍ ﺛﻢ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ. ﻭﻳﺴﺮﺩ‬ ‫ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺇﺻﺪﺍﺭ ﻭﻣﻴﺾ‬ ‫ﺗﻢ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺍﻷﺳﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻟﻺﻧﺬﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺼﺪﺭﻫﺎ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻓﺤﺺ...
  • Página 91 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻌﻈﻢ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﻭﻫﻲ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ. ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺻﺪﻭﺭ ﺿﻮﺿﺎء ﻋﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‬ .‫ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ ﺣﻴﻨﻬﺎ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻛﻮﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‬ .١ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻏﻼﻕ ﺻﻤﺎﻡ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻓﻲ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .٢...
  • Página 92 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﻌﻘﻴﻢ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ :‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺘﻐﻴﺮ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻧﺴﺒﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﺑﺎﺕ ﻭﺍﻟﺠﺮﺍﺛﻴﻢ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬﻱ ﺍﻟﻤﺎء ﻭﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ •...
  • Página 93 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳌﻴﺎﻩ‬ ‫ﻣﻞء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ :‫ﺗﺸﻴﺮ ﻟﻤﺒﺔ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ )ﺍﻟﺸﻜﻞ ١( ﺇﻟﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ .‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺟﻴﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻷﺧﻀﺮ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻣﺪﺓ ﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ٠٦ ﺛﺎﻧﻴﺔ، ﻳﺘﻢ ﻣﻞء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ •...
  • Página 94 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﳌﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﻬﻼﻙ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﳌﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‬ ‫ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺠ ﻤ ّﻌﺔ‬ .‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﻜﻮﻥ‬ ‫ﺍﻟﻤﻜﻮﻥ‬ ‫ﺗﻢ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺣﻮﺍﻟﻲ ٠٨٪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺍﻟﻤﺮﺷ ّ ﺢ‬ 919 24 00-84 ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻜﻮﻧﺎﺗﻪ ﺍﻟﻤﺠ ﻤ ّﻌﺔ ﺑﻌﺪﺓ ﺭﻣﻮﺯ، ﻭﺫﻟﻚ ﺑﻐﺮﺽ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ‬ ‫ﺃﺩﻭﺍﺕ...
  • Página 95 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻜﻞ ﻋﻨﺎﻳﺔ )ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻋﻠﻰ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ ﻭﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ( ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ، ﻭﺫﻟﻚ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﻤﺮﺟﻮ ﻭﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﻣﻤﻜﻨﺔ ﻣﻦ ﻭﺭﺍءﻩ. ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻫﺬﺍ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻳﺔ‬ ‫ﺑﻜﻴﻔﻴﺔ...
  • Página 96 ‫ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﻟﻔﻨﻲ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ٨‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻓﻨﻴﺔ _________________________ ﻋﺮﺑﻲ‬ ٤-٣ ___________________________ ‫ﻭﺻﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ٩‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ____________________________ ﻋﺮﺑﻲ‬ ٢‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ________________________ ﻋﺮﺑﻲ‬ ٢‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ....... . ﻋﺮﺑﻲ‬ ٩‫ﺗﻔﺮﻳﻎ...
  • Página 97 ‫ﻭﺻﻒ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ‬ ٨ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﳋﺪﻣﺔ‬ ٦ ٩ ١٠ ١ ٢ ٤ ٣ ٧ ٥ ٦ ٢ ٣ ١١ ٧ ١٢ ٤...
  • Página 98 ‫ﻭﺻﻒ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬ ‫ﺩﻋﺎﻣﺔ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺍﳌﺮﺟﻌﺔ‬ .١ ‫ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺍﳌﺮﺟﻌﺔ‬ .٢ ‫ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﳌﻴﺎﻩ‬ .٣ ‫ﻣﺸﺒﻚ ﺍﳋﺮﻃﻮﻡ‬ .٤ ‫ﺩﻋﺎﻣﺔ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ ﳋﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺍﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .٥ ‫ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺍﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .٦ ‫ﻭﺻﻠﺔ ﺑﻀﻮﺀ ﺍﳌﺆﺷﺮ ﻓﻲ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺍﳌﻴﺎﻩ‬ .٧ ‫ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺍﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .٨ ‫ﳌﺒﺔ ﺍﳌﺆﺷﺮ‬ .٩...
  • Página 99 ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻫﺬﺍ‬ ‫نشكرك على ثقتك بنا وفي جهاز تنقية املياه اجلديد هذا اخلاص بنا، ونحن على يقني من صالحية هذا اجلهاز للعمل على مدار أعوام‬ ‫عديدة دون حدوث أية مشكالت. ولتجنب حدوث أية مشكالت، من الضروري قراءة إرشادات االستخدام. يرجى قراءة اإلرشادات املتعلقة‬ ‫بكل...
  • Página 100 ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳌﻴﺎﻩ‬ ‫ﺗﻨﻘﻴﺔ ﻋﻜﺴﻴﺔ‬ RO 300 RO 300C ‫دليل االستخدام‬ WP2-03 822 90 16-70 MO-M 0627...

Este manual también es adecuado para:

Ro 300c

Tabla de contenido