Volvo Penta 3587055 Instrucciones De Usuario Y De Instalación
Volvo Penta 3587055 Instrucciones De Usuario Y De Instalación

Volvo Penta 3587055 Instrucciones De Usuario Y De Instalación

Multisensor montado en peto de popa
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

USER AND INSTALLATION
User and Installation
Instructions
Transom Mount Multisensor
Kit no.
3587055
Bedienungs- und
Einbauanleitung
Multisensor auf dem Bootsspiegel
Satz-Nr.
3587055
Instructions d'utilisation et
d'installation
Multicapteur monté sur le tablier
N° de kit
3587055
Instrucciones de usuario y
de instalación
Multisensor montado en peto de popa
Kit no.
3587055
Istruzioni di installazione e
d'uso
Multisensore montato su specchio di poppa
Kit no.
3587055
Instruktionsbok och
monteringsanvisningar
Multigivare för montering på akterspegeln
Sats nr.
3587055
INSTRUCTIONS
Gebruikers- en Montage-
instructies
Op hekbalk gemonteerde Multisensor
Setnr.
3587055
Bruger- og
monteringsinstruktioner
Agterspejlsmonteret Multigiver
Sæt nr.
3587055
Käyttö- ja asennusohjeet
Peräpeiliin asennettava monitoimianturi
Sarja nro.
3587055
Instruções de Utilização e
Instalação
Multisensor de Montagem no Gio
Kit nº
3587055
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Volvo Penta 3587055

  • Página 1 USER AND INSTALLATION INSTRUCTIONS User and Installation Gebruikers- en Montage- Instructions instructies Transom Mount Multisensor Op hekbalk gemonteerde Multisensor Kit no. Setnr. 3587055 3587055 Bedienungs- und Bruger- og Einbauanleitung monteringsinstruktioner Multisensor auf dem Bootsspiegel Agterspejlsmonteret Multigiver Satz-Nr. Sæt nr. 3587055 3587055 Instructions d’utilisation et...
  • Página 2: Tools And Materials

    Tools and Materials • Water-based antifouling paint This kit contains: IMPORTANT! Mandatory in salt water • Safety goggles Component Position in Fig. 1 • Dust mask Sensor • Electric drill Bracket • Drill bit: Shim (9°) Bracket holes: 4 mm or 9/64" Cable cover Clamp Fiberglass: chamfer, countersink, 6 mm or 1/4"...
  • Página 3 Marking and Hole Drilling Single drive boat—Mount the sensor on the starboard side at least 75 mm (3") beyond the swing radius of the propeller (see Fig. 3). At the selected location on the starboard side of the hull, Twin drive boat—Mount the sensor between the drives. position the sensor, so the bottom left corner of the trans- ducer projects 3 mm (1/8") below the bottom edge of the IMPORTANT! Do not mount in an area of turbu-...
  • Página 4 Plastic Shim Checking the Transducer Angle and Projection IMPORTANT! Do not position the bow of the sensor lower than the stern because aeration will occur. IMPORTANT! Do not position the sensor farther into the water than necessary to avoid increasing drag, spray, and water noise and reducing boat speed.
  • Página 5 Assembling If the degradation is sudden (not gradual), identify the boat speed at which the onset occurred. Return the boat to this speed, then gradually increase speed while ma- king moderate turns in both directions. If the performance improves while turning, the transducer’s position probably needs adjustment.
  • Página 6: Checking For Leaks

    Checking for Leaks At each of the marked locations, use a 3 mm or 1/8" bit to drill a hole 10 mm (3/8") deep. To prevent drilling too de- WARNING! When the boat is placed in the water, eply, wrap masking tape around the bit 10 mm (3/8") immediately check for leaks around the screws and from the point.
  • Página 7 2 years on high-speed vessels. Purchase parts from ted with anti-fouling paint. Use water-based anti-fouling your Volvo Penta dealer. paint only. Never use ketone-based paint, since ketones Part...
  • Página 8 Werkzeuge und Werkstoffe • Antifouling-Anstrich auf Wasserbasis Inhalt des Satzes: WICHTIG! Obligatorisch in Salzwasser • Schutzbrille Benennung Menge Position in Bild 1 • Staubschutzmaske Sensor • Bohrmaschine Konsole • Bohrer: Unterlegscheibe (9°) Bohrungen in Konsole: 4 mm Leitungsabdeckung Leitungshalter GFK: Kegelige Senkung, 6 mm Mutter Bohrung im Spiegel (bei Bedarf): 20 mm Maschinenschraube...
  • Página 9 Markieren und Bohren von Löchern Boot mit Einzelmotor: Den Sensor auf der Steuer- bordseite mindestens 75 mm vom Schwenkradius des Propellers entfernt anbringen (s. Bild 3). An der ausgewählten Stelle auf der Steuerbordseite des Boot mit Zweimotorenanlage: Den Sensor zwischen Rumpfes den Sensor so aufsetzen, dass die linke untere den Antrieben anbringen.
  • Página 10 Kunststoffscheibe Messfühlerwinkel und -vorsprung prüfen. WICHTIG! Den Bug des Sensors nicht tiefer als das Heck platzieren, das kann zu Luftblasenbildung führen. WICHTIG! Den Sensor nicht tiefer anbringen, als notwendig, um gesteigerten Fahrtwiderstand, Spritzer und Wasserrauschen sowie gesenkte Fahrt zu verhindern. NEI N ! NEI N ! Standardspiegel (13°...
  • Página 11 Zusammenbauen Wenn die Verschlechterung plötzlich auftritt (nicht nach und nach), ist die Fahrt, bei der dies aufgetreten ist, fest- zulegen. Das Boot wieder mit dieser Fahrt fahren, dann die Fahrt allmählich erhöhen und etwas nach Steuer- und Backbord steuern. Wenn die Leistung beim Fahrtrichtungswechsel ansteigt, muss wahrscheinlich die Lage des Messfühlers geän- dert werden.
  • Página 12: Dichtigkeit Prüfen

    Dichtigkeit prüfen An beiden markierten Stellen mit einem 3-mm-Bohrer 10 mm tief bohren. Um zu tiefes Bohren zu vermeiden kann WARNUNG! Wenn das Boot zu Wasser gelassen der Bohrer 10 mm vor der Spitze mit Klebeband umwick- wird, sofort die Dichtigkeit an Schrauben und an- elt werden.
  • Página 13 Leistung des Geräts beeinträchtigt. Unbedeckte Flächen, dauer von bis zu 5 Jahren, und 2 Jahre bei schnellen die Salzwasser ausgesetzt sind, müssen mit Antifouling Booten. Die Teile bei Ihrem Volvo Penta Händler besor- bestrichen werden. Verwenden Sie ausschließlich Anti- gen.
  • Página 14: Outils Et Pièces

    Outils et pièces • Peinture antivégétation à base d’eau Ce kit contient: IMPORTANT! Obligatoire dans l’eau salée • Lunettes de sécurité Composant Qté Repère sur Fig. 1 • Masque Capteur • Perceuse électrique Support • Foret: Cale (9°) Trous du support: 4 mm ou 9/64" Cache-câble Serre-câble Fibres de verre: à...
  • Página 15 Marquage et perçage Bateau avec embase simple—Montez le capteur à tri- bord, au moins à 75 mm (3") derrière le rayon de balaya- ge de l’hélice (voir Fig. 3). Bateau à deux embases—Montez le capteur derrière A l’emplacement choisi à tribord de la coque, position- nez le capteur, pour que son coin inférieur gauche du les embases.
  • Página 16 Cale plastique Contrôle de l’angle du transducteur et de la projection IMPORTANT! Ne mettez pas le coude du capteur plus bas que la poupe à cause de la ventilation qui se ferait. IMPORTANT! Ne mettez pas le capteur plus bas dans l’eau qu’il est nécessaire pour éviter les courants, les projections, les bruits de l’eau et la réduction de la vitesse du bateau.
  • Página 17 Assemblage Si la baisse est soudaine (pas progressive), notez la vit- esse du bateau où se phénomène se produit. Ramenez le bateau à cette vitesse puis augmentez progressive- ment la vitesse tout en virant légèrement dans les deux sens. Si l’activité s’améliore en virant, la position du transduc- teur a probablement besoin d’être ajustée.
  • Página 18: Contrôle Des Fuites

    Contrôle des fuites A chaque emplacement marqué, utilisez un foret de 3 mm ou 1/8" pour percer un trou de 10 mm (3/8") de pro- AVERTISSEMENT! Lorsque le bateau est dans fondeur. Pour éviter de percer trop profondément, enrou- l’eau, vérifiez immédiatement les fuites autour des lez de l’adhésif de masquage à...
  • Página 19 [moins de 10 noeuds (11 MPH)] et de 2 ans sur lée qui ne sont pas bloquées réciproquement, doivent les bateaux à grande vitesse. Achetez les pièces à votre être recouvertes d’une peinture antivégétation. Utilisez revendeur Volvo Penta. uniquement de la peinture anti-végétation à base d’eau. Pièce Numéro de référence N’utilisez jamais une peinture à...
  • Página 20 Herramientas y materiales • Pintura antivegetativa basada en agua Contenido del kit: ¡IMPORTANTE! Obligatorio en agua salada • Gafas ptotectoras Componente Posición en Fig. 1 • Máscara contra el polvo Sensor • Taladro eléctrico Consola • Broca: Suplemento (9°) Orificios de consola: 4 mm Forro de cable Fibra de vidrio: Broca, 6 mm Abrazadera...
  • Página 21: Instalación

    Marcación y perforación de orificios Embarcación con accionamiento individual—Montar el sensor en el lado de estribor a distancia mínima de 75 mm más allá del radio de balanceo de la hélice. (ver Posicionar el sensor en el lugar elegido del lado de es- Fig.
  • Página 22 Suplemento de plástico Control del ángulo y la proyección del transductor. IMPORTANTE No posicionar la roda del sensor por debajo de la popa, de lo contrario esto producirá aireación. IMPORTANTE No posicionar el sensor más aden- tro en el agua de lo que sea necesario, con el fin de evitar el aumento de la estela, la roción de olas, el ruido del agua y la reducción de la velocidad de la embarcación.
  • Página 23 Ensamblaje Si la disminución de rendimiento no es gradual sino in- mediata, identificar a qué velocidad se inició la disminu- ción de la misma. Volver a ese valor de velocidad y, a continuación, aumentar gradualmente la velocidad mientras se hacen recorridos moderados en ambas di- recciones.
  • Página 24: Búsqueda De Fugas

    Búsqueda de fugas En cada uno de los puntos marcados, perforar un orificio de 10 mm (3/8) con una broca de 3 mm o 3/8". Para evi- ¡ADVERTENCIA!Cuando la embarcación esté en tar perforar demasiado profundamente, poner cinta ad- el agua, controlar inmediatamente que no haya fu- hesiva alrededor de la broca con 10 mm (3/8") de ancho gas alrededor alrededor de los tornillos y de todos desde el punto de encaje.
  • Página 25 Comprar las tura antivegetativa. Usar solamente pintura antivegetati- piezas en su concesionario Volvo Penta. va basada en agua. No usar nunca pintura basada en Pieza...
  • Página 26: Posizione Di Montaggio

    Utensili e materiali • Vernice antivegetativa a base d’acqua Il presente kit contiene: IMPORTANTE! Obbligatorio in acqua salata • Occhiali protettivi Componente Numero Posizione in Fig. 1 • Mascherina anti-polvere Sensore • Trapano elettrico Staffa • Punte da trapano: Spessore (9°) Fori staffa: 4 mm Copricavo Fascetta...
  • Página 27 Marcatura e foratura Imbarcazione a motorizzazione singola—Montare il sensore sul lato di tribordo ad almeno 75 mm oltre il rag- gio di rotazione dell’elica (vedere Fig. 3). Imbarcazione a motorizzazione doppia—Montare il sensore tra le trasmissioni. Posizionare il sensore nella posizione scelta sul lato di tribordo dello scafo, In modo che l’angolo inferiore sinis- IMPORTANTE! non montare in un’area di turbo- tro del trasduttore sporga di 3 mm sotto il bordo inferiore...
  • Página 28 Spessore di plastica Controllo angolo e sporgenza trasduttore IMPORTANTE! Non posizionare la prua del sensore più in basso della poppa per evitare la formazione di bolle d’aria. IMPORTANTE! Non posizionare il sensore nell’acqua ad una profondità maggiore di quanto necessario, per evitare resistenza idrodinamica, spruzzi, rumore ed una riduzione della velocità...
  • Página 29 Montaggio Se il deterioramento è improvviso (non graduale), identi- ficare la velocità a cui questo è iniziato. Ritornare alla velocità in oggetto. Aumentare poi di nuovo gradualmen- te la velocità virando moderatamente in entrambi i sensi. Se le prestazioni aumentano durante le virate, la posi- zione del trasduttore necessita probabilmente di regola- zione.
  • Página 30: Controllo Perdite

    Controllo perdite A ciascuna delle posizioni marcate, usare una punta da 3 mm per praticare un foro di 10 mm di profondità. Per AVVERTENZA!Quando la barca viene messa in evitare di forare troppo a fondo, avvolgere nastro adesi- acqua, controllare immediatamente riguardo ad in- vo per mascheratura intorno alla punta, a 10 mm filtrazioni intorno alle viti e presso ogni foro pratica- dall’estremità.
  • Página 31 [inferiore a 10 odi ] e 2 anni su imbarcazioni ad te all’acqua salata devono essere ricoperte con vernice alta velocità. Acquistare i ricambi presso il concessiona- antivegetativa. usare solo vernice antivegetativa a base rio Volvo Penta. d’acqua. Non usare mai vernice a base di chetone, poi- Parte Numero articolo ché...
  • Página 32 Verktyg och material • Vattenbaserad antibeväxningsfärg Den här satsen innehåller: VIKTIGT! Obligatoriskt i saltvatten • Skyddsglasögon Komponent Antal Nummer i bild 1. • Skyddsmask Givare • Borrmaskin Konsol • Borrar: Mellanlägg (9°) Konsol: 4 mm Genomföring Kabelklammer Glasfiber: fräs eller försänkare, 6 mm Mutter Hål i akterspegeln (vid behov): 20 mm Maskinskruv...
  • Página 33 Utmärkning och håltagning Båt med ett drev—Montera givaren på styrbords sida minst 75 mm bort från propellerns svängradie (se bild 3). Båt med två drev—Montera givaren mellan dreven. Sätt givaren på monteringsstället på styrbords sida så att VIKTIGT! Montera inte i ett område där det före- nedre vänstra hörnet av givaren sticker ut 3 mm från ak- kommer turbulens eller bubblor:- i närheten av terspegelns nederkant (se bild 5.)
  • Página 34 Mellanlägg Kontroll av givarvinkel och utstick VIKTIGT! Montera inte givarens främre del lägre än den bakre på grund av risken för att luftbubblor uppstår. VIKTIGT! Montera inte givare längre ned än nöd- vändigt för att undvika att motståndet ökar med fart- minskning som resultat, liksom vattensprut och oljud.
  • Página 35 Hopsättning Om försämringen sker plötsligt (inte stegvis) ska farten där detta skedde noteras. Håll båten i den aktuella farten och öka sedan hastigheten gradvis medan du girar nå- got åt båda hållen. Om prestanda förbättras under girarna behöver givarens läge troligen justeras. Det beror förmodligen på luftbubb- lor i vattnet.
  • Página 36 Kontrollera läckor Borra ett 10 mm djupt hål med en 3 mm borr på båda ställena. Linda maskeringstejp runt borren 10 mm från VARNING!Kontrollera omedelbart efter läckor runt spetsen för att undvika att borra för djupt. skruvar och andra hål som borrats i skrovet så snart båten sjösätts.
  • Página 37 Ytor som ex- långsamma båtar [under 10 knop] och 2 år på höghastig- poneras för saltvatten måste målas med antibeväxnings- hetsbåtar. Köp reservdelarna av din Volvo Penta återför- färg. Använd enbart vattenbaserad antibeväxningsfärg. säljare.
  • Página 38: Gereedschappen En Materialen

    Gereedschappen en materialen • Op water gebaseerde vuilafstotende verf Deze set bevat: BELANGRIJK! Verplicht in zout water • Veiligheidsbril Component Aantal Positie op Afb. 1 • Stofmasker Sensor • Elektrische boor Console • Boorbit: Vulstuk (9°) Consolegaten: 4 mm Kabeldeksel Klem Glasvezel afschuining, verzinking, 6 mm Moer...
  • Página 39 Gaten markeren en boren Boot met enkelvoudige aandrijving—Monteer de sen- sor in de stuurboordzijde, minstens 75 mm voorbij de draaistraal van de schroef (zie Afb. 3). Op de gekozen plaats op de stuurboordzijde van de Boot met dubbele aandrijving—Monteer de sensor tus- romp, de sensor zo plaatsen, dat de linker benedenhoek sen de aandrijvingen.
  • Página 40 Plastic vulstuk Controleren van de omvormerhoek en Projectie BELANGRIJK! Plaats de voorkant van de sensor niet lager dan de achterkant, anders zullen er luchtbellen ontstaan. BELANGRIJK! Plaats de sensor niet verder in het water dan noodzakelijk om meer afremming, verstuiving, en watergeluid en het afnemen van de snelheid van de boot te vermijden.
  • Página 41 In elkaar zetten Als de afname te plotseling is (niet gradueel), identificeer dan de bootsnelheid waarbij het wegvallen plaatsvond. Breng de boot terug naar deze snelheid en verhoog ver- volgens de snelheid geleidelijk terwijl matige bochten worden gemaakt in beide richtingen. Als de prestatie tijdens de bochten verbetert, dient de positie van de omvormer waarschijnlijk te worden afgest- eld.
  • Página 42 Controleren op lekkages Op iedere gemarkeerde plaats een 3 mm bit gebruiken om een gat te boren van 10 mm diep. Om te voorkomen WAARSCHUWING! Als de boot in het water is ge- dat u te diep boort afplakband aanbrengen rond het bit plaatst, onmiddellijk controleren op lekkages rond op 10 mm van de punt.
  • Página 43 Oppervlakken die worden blootgesteld dan 10 knopen] en 2 jaar op snel varende voertuigen. aan zoutwater en die niet in elkaar grijpen, moeten wor- Koop de onderdelen bij uw Volvo Penta dealer. den bedekt met vuilafstotende verf. Gebruik alleen op Artikel Artikelnummer water gebaseerde vuilafstotende verf.
  • Página 44 Værktøj og materialer • Vandbaseret anti-belægningsmaling Dette sæt indeholder: VIGTIGT! Obligatorisk i saltvand • Beskyttelsesbriller Komponent Antal Position i Fig. 1 • Støvmaske Giver • Elektrisk boremaskine Konsol • Bor: Shim (9°) Konsolhuller: 4 mm Ledningsafdækning Holder Fiberglas: rejfning, undersænkning, 6 mm Møtrik Agterspejlshul (option): 20 mm Skrue, maskine...
  • Página 45 Opmærkning og hulboring Båd med enkel drivning—Monter giveren på styrbords- side mindst 75 mm over svingradius for propelleren (se Fig. 3). På den valgte placering på styrbords side af skroget, pla- Båd med dobbeltdrivning—Monter giveren mellem driv- cer giveren således, at det nedre venstre hjørne af trans- anordningerne.
  • Página 46 Plastmellemlæg (Shim) Kontrol af Transducer-vinkel og -retning VIGTIGT! Placer ikke giverens bue lavere end bagstavnen fordi der da vil opstå luftindblanding. VIGTIGT! Placer ikke giveren længere nede i van- det end nødvendigt, for at undgå øget træk, sprøjt og vandstøj samt reducering af bådens hastighed. NEJ! NEJ! Standard agterspejl (13°...
  • Página 47 Samling Hvis reduktionen er pludselig (ikke gradvis), konstater bådens hastighed hvor raduktionen indtraf. Lad båden komme tilbage til denne hastighed og øg derefter grad- vis hastigheden, medens du foretager moderate drej- ninger i begge retninger. Hvis ydelsen øges under drejning, skal transducerens placering sandsynligvis justeres.
  • Página 48 Kontrol for lækage Ved hver af de to mærker bruges et 3 mm bor til at bore et hul 10 mm dybt. For at undgå at bore for dybt, sæt ADVARSEL! Hvis båden er placeret i vandet, kon- afdækningstape rundt om boret 10 mm ra spidsen. troller straks for lækage rundt om skruerne og eventuelle borede huller i skroget.
  • Página 49 Flader der lav-hastigheds både [under 10 kn] og 2 år på høj-hastig- udsættes for saltvand og ikke er afdækket, skal dækkes heds både. Delene kan købes hos din Volvo Penta for- med anti-belægningsmaling. Brug kunvandbaseret anti- handler.
  • Página 50 Työkalut ja materiaalit • vesiliukoista eliönestomaalia Sarjaan sisältyy: TÄRKEÄÄ! Pakollista suolavedessä • suojalasit Komponentti Lkm. Kohta kuvassa 1 • hengityssuojain Anturi • sähköpora Kannake • poranterä: Välike (9°) kannakereiät: 4 mm Kaapelisuojus lasikuitu: viiisteterä, upotustyökalu, 6 mm Kiinnike Mutteri reikä peräpeiliin (valinnainen): 20 mm Ruuvi, kone- kaapelikiinnikkeen reiät: 3 mm Ruuvi, itsekierteittävä...
  • Página 51 Merkintä ja reiän poraaminen Yhdellä vetolaitteella varustettu vene — Asenna anturi veneen oikealle puolelle vähintään 75 mm:n etäisyydel- le potkurin kiertosäteestä (ks. Kuva 3). Kahden vetolaitteen vene — Asenna anturi vetolaitteit- Sijoita anturi valittuun paikkaan rungon oikealla puolella ten väliin. siten, että...
  • Página 52 Muovivälike Ruuvaa kannake (ja tarvittaessa välike) runkoon. Älä tiukkaa ruuveja vielä. Anturin kulman ja alareunan tarkistus TÄRKEÄÄ! Älä sijoita anturin etupäätä sen takapäätä alemmas, koska tällöin laitteeseen pääsee ilmaa. TÄRKEÄÄ! Älä sijoita anturia turhan pitkälle veteen, koska on tällöin vedenvastus, kuohunta ja melu lisääntyvät ja veneen nopeus hidastuu.
  • Página 53 Kokoaminen Jos heikentyminen on äkillistä (ei vähittäistä), pane mer- kille nopeus, jossa se alkoi. Palauta ajonopeus tähän nopeuteen ja lisää sitten nopeutta vähitellen kääntäen samalla venettä loivasti sekä vasemmalle että oikealle. Jos suorituskyky paranee kääntämisen aikana, anturin sijaintia on todennäköisesti muutettava. Se on to- dennäköisesti ilmakuplia sisältävässä...
  • Página 54 Vuototarkastus Poraa molemmissa merkityissä paikoissa 3 mm:n terällä 10 mm:n syvyinen aukko. Jotta et poraisi liian syvään, VAROITUS! Kun vene lasketaan veteen, tarkasta liimaa poranterään merkintäteippiä 10 mm:n etäisyydelle välittömästi rungon läpäisevät reiät ja ruuvikohdat kärjestä. vuotojen varalta. Kun asennat anturin, älä koskaan jätä...
  • Página 55 [alle 10 solmua] ja kaksi vuotta kossa. Suolaveden kanssa suoraan kosketuksiin joutu- nopeissa veneissä. Osta osat Volvo Penta -jälleenmyy- vat pinnat on maalattava eliönestomaalilla Käytä vain jältäsi. vesiliukoista eliönestomaalia. Älä koskaan käytä keto-...
  • Página 56: Ferramentas E Materiais

    Ferramentas e Materiais • Tinta de água anti-sujidade Este kit contém: IMPORTANTE! Obrigatório em água salgada • Óculos de protecção Componente Qtd. Posição na Fig. 1 • Máscara contra o pó Sensor • Berbequim eléctrico Suporte • Broca: Calço (9º) Furos para o suporte: 4 mm Cobertura do cabo Grampo...
  • Página 57 Marcar e Fazer Furos com Berbequim Embarcação de motor único—Monte o sensor a esti- bordo, pelo menos 75 mm para além do raio de acção da hélice (consulte a Fig. 3). Na localização seleccionada a estibordo do casco, posi- Embarcação de motor duplo—Monte o sensor entre os cione o sensor para que o canto esquerdo inferior do motores.
  • Página 58 Calço de Plástico Verificar o Ângulo e Projecção do Transdutor IMPORTANTE! Não posicione a proa do sensor mais abaixo do que a popa porque irá ocorrer gaseificação. IMPORTANTE! Não posicione o sensor a um nível mais profundo na água do que o necessário para evitar o aumento da resistência, da pulverização e ruído da água, assim como a redução da velocidade da embarcação.
  • Página 59 Montagem Se a degradação for repentina (não gradual), identifique a velocidade a que a situação ocorreu. Volte a acelerar a embarcação até essa velocidade e, gradualmente, au- mente a velocidade efectuando curvas moderadas em ambas as direcções. Se o desempenho melhorar nas curvas, a posição do transdutor, provavelmente, necessita de ser ajustada.
  • Página 60: Verificação De Fugas

    Verificação de Fugas Em cada uma das localizações marcadas, utilize uma broca de 3 mm para fazer um furo com 10 mm de profun- ATENÇÃO! Quando a embarcação for colocada didade. Para evitar fazer um furo demasiado profundo, na água, verifique imediatamente se existem fugas coloque fita adesiva à...
  • Página 61 Tinta Anti-sujidade Peças de Substituição Substitua imediatamente as peças partidas ou desgasta- As incrustações marinhas podem acumular-se rapida- das. Os rolamentos da roda de pás lubrificada a água mente na superfície do sensor reduzindo o desempenho têm uma vida útil até 5 anos em barcos de baixa veloci- dentro de algumas semanas.
  • Página 62 6, 7 1, 2, 8...
  • Página 68 AB Volvo Penta SE-405 08 Göteborg, Sweden...

Tabla de contenido