!
DE
WARNUNG
!
EN
WARNING
!
FR
ATTENTION
!
ES
ADVERTENCIA
!
IT
AVVERTENZA
!
PT
AVISO
!
TR
İKAZ
!
РУ
Предупреждение
!
中文
警告
Verletzungsgefahr durch bewegliche mechanische Teile
Lassen Sie die zulässigen Kräfte und Energien nach Inbetriebnahme der Bahninnentür, sowie in regelmäßigen
Serviceintervallen, am Gesamtsystem (Bahninnentürsystem) durch das Service-Personal überprüfen und bei
Überschreitung auf die Grenzwerte anpassen. Falls es die Anwendung erfordert ist eine geeignete Schutzeinrichtung
zur sichere Verriegelung der Tür vorzusehen.
Beachten Sie dabei die folgenden Vorgaben:
Grenzwerte für die kinetische Energie.
•
Max. kinetische Energie der Bahninnentür: in Schließrichtung ≤ 10 Joule
Grenzwerte für die Schließ- und Klemmkräfte (analog zur EN 14752).
•
Max. statische Schließkraft: ≤ 150 N
Risk of injury from moving mechanical parts
Have the permissible forces and energies checked by the service personnel after the interior railway door has been
commissioned and have them check the entire system (interior railway door system) at regular intervals and make
adjustments if the limits are exceeded. A suitable protective device should be provided for secure locking the door if
required by the application.
Observe the following guidelines:
Limit values for kinetic energy.
•
Max. kinetic energy of the interior railway door: in closing direction ≤ 10 joules
Limit values for closing and clamping forces (as in EN 14752).
•
Max. static closing force: ≤ 150 N
Risque de blessure en raison de pièces en mouvement
Après la mise en service de la porte de rame, puis à des intervalles de maintenance réguliers, demandez au personnel
de service de vérifier les efforts admissibles de l'ensemble du système (de porte de rame) et de les adapter aux valeurs
limites en cas de dépassement. Si l'application le requiert, un dispositif de protection approprié pour le verrouillage
fiable de la porte est à prévoir.
Respectez les consignes suivantes :
Valeurs limites pour l'énergie cinétique.
•
Energie cinétique max. de la porte de rame : en sens de fermeture ≤ 10 Joule
Valeurs limites pour les efforts de fermeture et de pincement (analogue à EN 14752).
•
Effort statique de fermeture max : ≤ 150 N
Peligro de lesiones debido a piezas mecánicas en movimiento
El personal del servicio técnico deberá comprobar las fuerzas y energías permitidas en todo el sistema después de la
puesta en marcha de la puerta interior del tren, así como en intervalos de mantenimiento periódicos. En caso
necesario, estas no deberán exceder los límites. Si la aplicación lo requiere, deberá preverse un sistema de protección
adecuado para bloquear la puerta.
Preste atención a lo siguiente:
Límites de energía cinética.
•
Energía cinética máx. de la puerta interior de tren: en sentido de cierra ≤ 10 joule
Límites de fuerzas de cierre y aprisionamiento (análogo a EN 14752).
•
Fuerza estática de cierre máx.: ≤ 150 N
Pericolo di lesione a causa di parti meccaniche in movimento
È necessario far verificare dal personale dell'assistenza tecnica le forze e le energie consentite dopo la messa in
servizio e in regolari intervalli anche nell'intero sistema (sistema delle porte interne del treno) adattandole ai valori limite
in caso di superamento. Qualora l'applicazione lo richieda, è bene prevedere un dispositivo di protezione adatto per un
sicuro blocco della porta.
Osservare le seguenti prescrizioni:
Valori limite per l'energia cinetica.
•
Energia cinetica max. della porta interna del treno: in chiusura ≤ 10 Joule
Valori limite per le forze di chiusura e blocco (analogamente a EN 14752).
•
Forza di chiusura statica max.: ≤ 150 N
Perigo de ferimentos devido a peças mecânicas móveis
Mande verificar as forças e energias admissíveis no sistema completo (sistema da porta interior do trem) pelo pessoal
de assistência técnica após a colocação em serviço da porta interior do trem e em intervalos de serviço regulares e
adaptá-las aos valores-limite em caso de ultrapassagem. Se a aplicação assim o exigir, deverá providenciar-se uma
instalação de proteção adequada para o bloqueio seguro da porta.
Observe as seguintes indicações:
Valores limite para a energia cinética.
•
Energia cinética máx. da porta interior do trem: na direção de fechamento ≤ 10 Joule.
Valores limite para as forças de fechamento e aperto (analogamente à EN 14752).
•
Força máxima estática de fechamento: ≤ 150 N
Hareketli mekanik parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesi
Demiryolu iç kapı sisteminin devreye alınmasından sonra ve düzenli servis aralıklarında, tüm sistemdeki (iç kapı
sistemindeki) izin verilen kuvvetleri ve enerjileri, yetkili servis personeli tarafından kontrol ettiriniz ve öngörülen
değerlerin aşılması durumunda ilgili limit değerlerine göre ayarlatınız. Uygulama gerektiriyorsa, kapının emniyetli bir
şekilde kilitlenmesi için uygun bir koruma donanımı kullanılmalıdır.
Bunu yaparken aşağıdaki talimatları dikkate alın:
Kinetik enerji sınır değerleri.
•
Tren içi kapının maks. kinetik enerjisi: Kapanma yönünde ≤ 10 Joule
Kapatma ve sıkma kuvvetleri için sınır değerler (EN 14752'ye uygun ).
•
Maks. statik kapatma kuvveti: ≤ 150 N
Опасность травмирования под воздействием подвижных механических частей
После пусконаладки внутренних дверей вагонов, а также регулярно в процессе эксплуатации, обслуживающий
персонал должен проверять мощность и энергию в общей системе (системе внутренних дверей вагона) на
соответствие нормам и при превышении показателей корректировать их на предельные значения. При
необходимости для надежной блокировки двери можно использовать подходящее защитное устройство.
При этом соблюдайте следующие пункты:
граничные показатели для кинетической энергии.
•
Макс. кинетическая энергия для внутренней двери: в направлении закрывания ≤ 10 Джоуль
граничные показатели для усилий закрывания и сдавливания (аналогично EN 14752).
•
Макс. статическое усилие закрывания: ≤ 150 Н
可移动机械部件可能导致受伤
在对机车内门进行调试后或在定期的维护周期内,应由维护人员检查整个系统所承受的力量和电能
是否在允许值的范围内,如出现超过极值现象应进行调整使其低于极限值。如果应用场合需要,应
提供合适的保护装置以确保门能够安全锁定。
请遵守以下规定:
•
动能极限值.
列车内门的最大动能: 闭合方向 ≤ 10 焦耳
闭合力和夹紧力的极限值 ( 参考 EN 14752)
•
最大静态闭合力:≤ 150 N
14