Siemens ATD400T Instructivo página 10

• Lernfahrt beim Einschalten der Stromversorgung: Die aktuellen Parameter werden bei Start der Lernfahrt durch die Werksparameter (Seite 15)
überschrieben, wenn direkt beim Anlegen der DC-Stromversorgung der Lernfahrttaster (S401) betätigt wird.
HINWEIS
DE
• Lernfahrt im laufenden Betrieb: Die aktuellen Fahrkurvenparameter des Türsteuergerätes bleiben bei dieser Lernfahrt erhalten.
Bei beiden Lernfahrten wird anschließend die Bewegungsrichtung, die Türweite und die bewegbare Masse ermittelt.
• Learn run when switching on the power supply: The current parameters are overwritten by the factory parameters (page 15) at the start of the learn
run when the learn run pushbutton (S401) is pressed immediately when the DC power supply is applied.
NOTE
EN
• Learn run during operation: The current travel control parameters of the door controller are retained during this learn run.
For both learn runs, the direction of movement, the door width and the movable mass are determined afterwards.
• Marche d'apprentissage à la mise sous tension de l'alimentation : les paramètres actuels sont écrasés au démarrage de la marche
d'apprentissage par les paramètres d'usine (page 15) si le bouton de marche d'apprentissage (S401) est actionné directement à la création de
l'alimentation CC.
REMARQUE
FR
• Marche d'apprentissage en fonctionnement : les paramètres de courbe de marche actuels de l'appareil de commande de porte sont conservés
pendant cette marche d'apprentissage.
Pour les deux marches d'apprentissage, le sens de déplacement, la largeur de porte et la masse mobile sont déterminés.
• Recorrido de aprendizaje: Al iniciar el recorrido de aprendizaje se sobrescriben los parámetros actuales con los parámetros de fábrica (p. 15) si al
aplicar la alimentación de DC se acciona directamente la tecla de movimiento de aprendizaje (S401).
NOTA
ES
• Recorrido de aprendizaje durante la operación normal: Los parámetros actuales de la curva de recorrido de la unidad de mando de puerta se
conservan durante el recorrido de aprendizaje.
En ambos recorridos de aprendizaje se determina a continuación el sentido de movimiento, el ancho de puerta y el peso que debe moverse.
• Movimento di apprendimento al momento dell'inserzione dell'alimentazione di corrente: all'avvio del
parametri attuali vengono sovrascritti con i parametri di fabbrica
direttamente il tasto del movimento di apprendimento (pagina 401).
NOTA
IT
• Movimento di apprendimento durante l'esercizio: in questa variante, i parametri attuali della curva di movimento del dispositivo di comando porta
vengono mantenuti.
In entrambi i movimenti vengono rilevati la direzione di movimento, l'ampiezza della porta e la massa mobile.
• Viagem de programação ao ligar a alimentação de corrente: No início da viagem de programação, os parâmetros atuais são substituídos pelos
parâmetros de fábrica (página 15) se o botão de viagem de programação (S401) for acionado logo após a criação da alimentação de corrente CC.
INDICAÇÃO
PT
• Viagem de programação durante o funcionamento: Os parâmetros atuais da curva de viagem do aparelho de comando da porta são mantidos
nesta viagem de programação.
Em ambas as viagens de programação são então determinados o sentido de movimento, a largura da porta e a massa móvel.
• Akım beslemesi devreye sokulurkenki öğrenme hareketi: DC akım beslemesi verilirken öğrenme hareketi tuşuna (S401) basılırsa, öğrenme
hareketi başlatılırken fabrika parametreleri (Sayfa 15) güncel parametrelerin üzerine yazılır.
NOT
TR
• İşletme devam ederkenki öğrenme hareketi: Kapı kumanda cihazının güncel hareket eğrisi parametreleri bu öğrenme hareketi sırasında korunur.
Daha sonra, iki öğrenme hareketinde de hareket yönü, kapı genişliği ve hareket ettirilebilen kütle belirlenir.
• Учебная эксплуатация при включении источника питания: при пуске учебной эксплуатации текущие параметры перезаписываются
заводскими настройками (стр. 15), если непосредственно перед подачей питания постоянного тока была нажата кнопка учебной эксплуатации
(S401).
УКАЗАНИЕ
РУ
• Учебная эксплуатация в процессе работы: во время такой учебной эксплуатации текущие параметры кривой движения устройства
управления дверьми остаются неизменными.
В обоих случаях учебной эксплуатации определяются направление движения, показатели ширины дверей и подвижной массы.
• 接通电源后进行试运行:如果在接通直流电源时直接按下试运行按钮 (S401),则在开始试运行时,当前参数会被工厂参数 (第
15页) 覆盖。
说明
中文
• 工作期间进行试运行:在该试运行期间门控制器的当前运行曲线参数将被保留。
进行两次试运行后将最终确定门的移动方向、门宽度和可移动的质量。
!
DE
WARNUNG
!
EN
WARNING
!
FR
ATTENTION
!
ES
ADVERTENCIA
!
IT
AVVERTENZA
!
PT
AVISO
!
TR
İKAZ
Stellen Sie sicher, dass die Tür in Position ZU ist.
Während der Lernfahrt muss die Motortemperatur über 0 °C liegen, da sonst der Wert der Türmasse falsch
ermittelt wird und sich die Schließgeschwindigkeit im unerlaubten Bereich befinden könnte.
Nach Abschluss der Lernfahrt wird ein möglicherweise anliegender Fahrbefehl sofort ausgeführt.
Ensure that the door is in the CLOSED position.
The motor temperature must not be below 0°C during the learn run, as otherwise the weight of the door will be
incorrectly deter- mined, and the closing speed may lie in an impermissible range.
After completion of the learn run, any pending door command is executed immediately.
Vérifiez que la porte est en position FERMÉE.
La température de moteur ne doit pas être inférieure à 0 °C lors de la course d'apprentissage des paramètres.
Cela risquerait de fausser la détermination de la masse de la porte, et la vitesse de fermeture pourraient se situer
dans une plage non admissible.
Tout ordre de déplacement présent à la fin de la course d'apprentissage sera immédiatement exécuté.
Asegúrese de que la puerta esté en la posición CERRADA.
Durante el movimiento de aprendizaje no debe ser inferior a 0 °C la temperatura del motor, ya que si no se
calcula mal la masa de la puerta, lo que puede provocar una velocidad de cierre superior a la permitida.
Tras finalizar la marcha de aprendizaje se ejecuta inmediatamente, de estar presente, un comando de cierre.
Assicurarsi che la porta sia in posizione CHIUSA.
Durante il movimento di apprendimento la temperatura del motore non deve essere sotto 0 °C, altrimenti ne risulta
un valore errato della massa della porta e la velocità di chiusura può essere in un campo non consentito.
Alla conclusione del movimento di apprendimento, un comando eventualmente presente viene subito eseguito.
Certifique-se de que a porta se encontra na posição FECHADO.
Durante a viagem de programação, a temperatura do motor não pode ser inferior a 0 °C, caso contrário é
determinado um valor errado das dimensões da porta e a velocidade de fechamento pode situar-se em um
intervalo não permitido.
Após a conclusão da viagem de programação, é executado imediatamente um comando de deslocação
potencialmente adjacente.
Kapının KAPALI pozisyonunda olduğundan emin olun.
Motor sıcaklığı öğrenme sürüşü sırasında 0 °C'nin altında olmamalıdır, aksi takdirde kapı ağırlığı yanlış tespit
edilir ve kapatma hızı izin verilmeyen aralıkta olabilir.
Öğrenme sürüşü tamamlandıktan sonra olası bir hareket komutu derhal gerçekleştirilir.
movimento di apprendimento i
se con applicazione del
(pagina 15),
l'alimentazione DC, viene azionato
10
loading

Este manual también es adecuado para:

6fb1121-0bm13-3at2