Siemens 5SV8200-6KK Instructivo
Siemens 5SV8200-6KK Instructivo

Siemens 5SV8200-6KK Instructivo

Relé de vigilancia de corriente diferencial

Enlaces rápidos

s
Residual current monitor
Differenzstromüberwachungsgerät
Contrôleurs de courant différentiel
Relé de vigilancia de corriente diferencial
Relè per il controllo della corrente differenziale
Aparelho de monitorização de corrente diferencial
Kaçak akım izleme cihazı
Прибор контроля разностного тока
Urządzenie kontrolne różnicowoprądowe
剩余电流监视器
5SV8200-6KK
Betriebsanleitung
Operating Instructions Notice d'utilisation
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchge-
führt werden, müssen alle Stromquellen ausgeschaltet
und mit einer Einschaltsicherung versehen werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von
qualifiziertem Personal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones
graves. Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte
y bloquee todas las fuentes que lo alimentan eléctrica-
mente.
La instalación y el mantenimiento deben
corre a cargo de personal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos gra-
ves. Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação
antes de executar quaisquer trabalhos no aparelho.
A instalação e manutenção têm de ser efetua-
das por pessoal qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или
телесных повреждений. До начала работы
выключите и заблокируйте все источники питания
этого устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание
должны производиться
квалифицированным персоналом.
Technical Support:
2539244103-06
3ZW1012-0SV82-0AA0
Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Instructivo
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device
before working on this device.
Installation and maintenance must be carried
out by qualified personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou
risque de blessures graves. Avant d'intervenir sur
l'appareil, couper toutes les sources de tension et les
consigner contre la refermeture.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être
effectuées uniquement par des personnes
qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni
gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, disin-
serire tutte le fonti di alimentazione elettrica dell'appa-
recchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
L'installazione e la manutenzione devono
essere eseguite da personale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan
önce, tüm güç kaynakları kapatılmalı ve bir açma emni-
yetiyle donatılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel
tarafından yapılmalıdır.
РL
ZAGROŻENIE
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważ-
nych obrażeń lub utraty życia. Wyłączyć i zablokować
wszystkie źródła zasilania urządzenia przed rozpoczę-
ciem pracy na urządzeniu.
Instalacja i konserwacja muszą być wy-
konywane przez wykwalifikowany personel.
DIN EN 62020
IEC 62020
Istruzioni operative
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
UWAGA
Last Update: 18 January 2019
loading

Resumen de contenidos para Siemens 5SV8200-6KK

  • Página 1 Relé de vigilancia de corriente diferencial Relè per il controllo della corrente differenziale Aparelho de monitorização de corrente diferencial Kaçak akım izleme cihazı Прибор контроля разностного тока Urządzenie kontrolne różnicowoprądowe 剩余电流监视器 5SV8200-6KK DIN EN 62020 IEC 62020 Betriebsanleitung Operating Instructions Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço İşletme kılavuzu...
  • Página 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teš- 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措 kih ozljeda. Prije rada na uređaju potrebno je isključiti 施。 sve izvore struje i osigurati uređaj zaštitom od uključi- vanja. 注意 NAPOMENA 安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalifi- cirano osoblje.
  • Página 3 ① 5SV8200-6KK ② DIN EN 62020 - TH35 - 7.5 / TH 35 -15 5SV8700-0KK: 20 mm 5SV8701-0KK: 30 mm 5SV8702-0KK: 35 mm ③ 5SV8703-0KK: 70 mm 5SV8704-0KK:105 mm 5SV8705-0KK: 140 mm 5SV8706-0KK: 210 mm Contacts (4/5/6), (13/14/15) / Kontakte (4/5/6), (13/14/15) /...
  • Página 4 (CT1) (CT2) (CT3) (CT4) 7 / 8 / 9 2 / 3 / 4 / 5 / 6 10 / 11 13 / 14 / 15 Connection to summation cur- External reset Group alarm Main alarm Power supply rent transformer Externe Sammel- Anschluss des Summenstrom-...
  • Página 5 L1, L2, L3, N 5SV8700-0KK 5SV8701-0KK 5SV8702-0KK 5SV8703-0KK 5SV8704-0KK 5SV8705-0KK 5SV8706-0KK 2539244103-06 3ZW1012-0SV82-0AA0...
  • Página 6 ① Set frequency / Frequenz einstellen / Régler la fréquence / Ajuste de la frecuencia / Impostazione della fre- quenza / Definir a frequência / Frekansı ayarlama / Настройка частоты / Ustawianie częstotliwości / 设置频率 30 mA 0 mA FREC FREC FREC 50 Hz...
  • Página 7 ② Set delay time Δt / Verzögerungszeit Δt einstellen / Réglage de la temporisation Δt / Ajuste del retardo Δt / Impostazione del tempo di ritardo Δt / Definir o tempo de retardo Δt / Gecikme süresinin Δt ayarlanması / Настройка...
  • Página 8 Pre-alarm / Voralarm / Pré-alarme / Prealarma / Preallarme / Pré-alarme / Ön alarm / Предупредительный сигнал / Alarm wstępny / 预警 ① Set residual operating current I / Differenzansprechstrom I einstellen / Réglage du courant de fonctionne- Δn Δn ment différentiel I / Ajuste de la sensibilidad I / Impostazione della corrente differenziale di intervento I...
  • Página 9 ② Set auto-reclose (C1...C4) / Autoreclose einstellen (C1...C4) / Réglage de la refermeture automatique (C1...C4) / Ajuste del autocierre (C1...C4) / Impostazione della chiusura automatica (C1...C4) / Ajustar autoreclose (C1...C4) / Autoreclose ayarlama (C1...C4) / Настроить автоматическое повторное подключение (C1...C4) / Ustawienie autoreclose (C1...C4) / 设置自动重合闸...
  • Página 10 >I (C1...C4) Δn Main alarm / Hauptalarm 30 mA 30 mA 30 mA / Alarme principale / 0 mA Alarma principal / Allarme principale / Alarme princi- pal / Ana alarm / Основной сигнал / OVR / I Alarm główny / 主报警 >I (C1...C4) Δn...
  • Página 11 Efektif değerin ölçülmesi (TRMS) РУ Измерение действующего значения (TRMS) Pomiar wartości skutecznej (TRMS) 中 测量有效值 (TRMS) Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 2539244103-06 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZW1012-0SV82-0AA0 © Siemens AG 2016...