Página 1
24804052 DMVC/01 DMC/01 79÷82 ① ② ④ ⑤ ③ Italiano English MINI USB ① PROG DATA PROG Français Deutsch MIC PUSH BUTTON KEYBOARD Español Nederlands MINI USB ⑧ PROG DATA Português PROG ② ① Polskie Русский PUSH BUTTON KEYBOARD RFID www.bpt.it ②...
Página 2
VA/01 BIN1 BIN2 BIN3 BOUT +12V ① DMVC/01 DMC/01 – + MINI USB PROG DATA PROG – MIC PUSH BUTTON KEYBOARD +12V RFID VLS/300 VA/01 BIN1 BIN2 BIN3 BOUT +12V DMVC/01 DMC/01 VLS/101 MINI USB PROG DATA PROG MIC PUSH BUTTON KEYBOARD RFID...
Página 3
VA/01 BIN1 BIN2 BIN3 BOUT +12V DMVC/01 DMC/01 MINI USB PROG DATA PROG PUSH BUTTON KEYBOARD RFID ② VZS/308C VZS/308C ① DMVC/01 DMC/01 ① RFID RFID ② ⑤ ⑥ 0÷10 VDC – ⑦ ④ ③ 60 mA (FIX) ⑧ – –...
Página 4
VA/01 VA/01 VA/01 PROG PROG PROG PROG PROG PROG >3’’ >3’’ >3’’ ① ① ① ② ② ② VA/01 VA/01 PROG PROG PROG PROG >3’’ >3’’ ③ ③ ③ ④ ④ ④ beep ⑤ ⑤ ⑤ ⑥ ⑥ ⑥ VA/01 PROG PROG <1’’...
Página 5
VA/01 VA/01 VA/01 PROG PROG PROG PROG PROG PROG – – PROG RFID PROG RFID >3’’ ① ① ① PROG PROG beep ② beep VA/01 ② PROG PROG 12345678 >3’’ beep ② ③ 12345678 beep ③ 12345678 ④ ③ 87654321 beep ④...
Página 6
VAS/100.30 2 1 2 VLS/101 DMVC/01 DMC/01 MINI USB PROG DATA PROG MIC PUSHBUTTON KEYBOARD RFID VAS/100.30 2 1 2 DMVC/01 DMC/01 MINI USB PROG DATA PROG PUSH BUTTON KEYBOARD RFID ② VZS/308C VZS/308C ①...
Página 7
DMVC/01 MINI USB DMC/01 LED DATA PROG LED PROG >3’’ <6’’ ① ① 94° 77° 1÷9 70° 58° ② ② ③ ③ ④ beep ⑤ ⑥ DMVC/01 DMC/01 MINI USB LED DATA PROG LED PROG <1’’ ⑦...
Página 8
Italiano Avvertenze generali Funzione dei morsetti E razione sul posto esterno sia quella illustrata in fugura ④. Programmazione dei tasti chiamata. • Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l’in- Morsettiera ① Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si deside- stallazione ed eseguire gli interventi come specificato dal + Alimentazione 14-18 VDC ra programmare ⑤...
Uscita dalla Programmazione ⑦. Posizionare il jumper RFID PROG dell’alimentatore in posizio- Riferimento Colore Significato ne “–” a; il Led PROG dell’alimentatore e i led Premere brevemente il tasto PROG dell’alimentatore: i led Nero Comune posto esterno lampeggeranno lentamente b. PROG e i led dei posti esterni si spengono.
Página 10
English General Notes Function of terminals E as shown in figure ④. Programming the call keys. • Read the instructions carefully before beginning the instal- Terminal board ① Lift the handset (if present) of the receiver that you want to lation and carry out the actions as specified by the maker;...
Página 11
Hang up the handset ⑥ again, and continue, repeating the Position the RFID PROG jumper of the power supplier to posi- Reference Colour Meaning tion “-” a; the PROG LED of the power supplier and the LEDs same operations for the other receivers. Black Common on the entry panel will flash slowly b.
Página 12
Français Instructions générales Fonction des bornes E tion une deuxième fois ③. Vérifier que la configuration sur le poste externe est celle illustrée à la figure ④. • Lire attentivement les instructions, avant de commencer Bornier ① Programmation des touches d’appel. l'installation et effectuer les interventions comme indiqué...
Página 13
Suppression de codes et/ou de balises O touche d’appel à associer au poste intérieur ⑤: suivra une Schéma de câblage du connecteur BOUTON-POUSSOIR ② indication sonore de mémorisation effectuée. Référence Couleur Signification Entrée en mode « programmation ». Raccrocher éventuellement le combiné ⑥ et continuer en Noir Commune Placer le cavalier RFID PROG de l'alimentateur en position...
Página 14
Deutsch Allgemeine Hinweise Funktionen der Klemmen E dass die Konfiguration an der Außenstation der in Abbildung ④ dargestellten entspricht. • Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen, bevor Sie mit dem Einbau Klemmenbrett ① Programmierung der Ruftasten. beginnen, und führen Sie die vom Hersteller genannten Arbeiten aus. + Versorgung 14-18 VDC Nehmen Sie den Hörer der zu programmierenden In- •...
Página 15
und AUX2 ④. Drücken Sie an der Au- HINWEIS: Der Vorgang wird nicht automatisch beendet! Benutzung der Außenstationen versorgt über VAS/100.30 Tasten Türöffner ßenstation die Ruftaste (Abbildung ⑤), die der Innensprech- Löschen von Codes und/oder Tags O stelle zugewiesen werden soll: ein akustisches Signal weist Anschlussbeispiel P Q daraufhin, dass der Vorgang abgespeichert wurde.
Página 16
Español Advertencias generales - Azul Instalación ocupada programación. Espere 5 segundos hasta que concluya la prueba automática. • Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la insta- Función de los bornes E Repita la operación una segunda vez ③. Compruebe que la lación y lleve a cabo las operaciones de la manera especificada por configuración de la placa de calle sea la que se muestra en la el fabricante.
Página 17
3 segundos como mínimo. Vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo. Al módulo DMVC/01 o DMC/01 se puede conectar un máximo Descuelgue el auricular (si lo hay) del receptor que desea re- de 11 VZS/308C (5÷92 llamadas) Q①. NOTA: ¡el procedimiento NO termina automáticamente! programar ③...
Página 18
Nederlands Algemene waarschuwingen - Blauw Bezetmelding Wacht 5 seconden totdat de autotest voltooid is. Herhaal deze handeling een tweede keer ③. Controleer of de configuratie • Lees aandachtig de instructies voordat u met de installatie De klemmen E op de buitenpost is zoals afgebeeld in fig. ④. begint en voer de handelingen uit zoals omschreven door de Programmeren van de oproeptoetsen.
Página 19
geeft weer dat de configuratie opgeslagen is. Codes en/of tags wissen O Plaats eventueel de hoorn ⑥ terug en herhaal dezelfde han- Bekabelingsschema connector PUSH BUTTON ② Toegang tot de “programmeer”-functie. delingen voor alle andere posten. Referentie Kleur Betekenis Plaats de jumper RFID PROG van de voeding op “–” a; het Gemeenschap- De programmeerfunctie verlaten ⑦.
Página 20
Português Avisos gerais NOTA. O eventual apagamento imediato do Led PROG - Verde Porta aberta sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões - Amarelo Conversa em curso • Leia com atenção as instruções, antes de iniciar a instalação e - Azul Sistema ocupado entre o alimentador e a placa botoneira.
Página 21
mir uma das primeiras quatro teclas de chamada durante pelo Sair da Programação ⑤. Exemplos de ligação P Q menos 3 seg. Recoloque o jumper RFID PROG na posição de repouso. Ao módulo DMVC/01 ou DMC/01 podem ser ligados no máxi- Levante o auscultador (se presente) do derivado que deseja NOTA: o processo NÃO termina automaticamente! mo 11 VZS/308C (de 5 a 92 chamadas) Q①.
Página 22
Polski Ostrzeżenia ogólne Funkcja zacisków E Programowanie przycisków wywoływania. Unieść słuchawkę (jeśli jest ona zainstalowana) unifonu, który • Przed rozpoczęciem instalacji i wykonaniem prac w sposób Tabliczka zaciskowa ① pragnie się zaprogramować ⑤ i nacisnąć przycisk otwierają- wskazany przez producenta, należy uważnie przeczytać in- i AUX2 ⑥.
Página 23
Wyjście z Programowania ⑦. Schemat okablowania złącza PUSH BUTTON ② Uwagi. Ewentualne natychmiastowe zgaśnięcie diody Nacisnąć krótko przycisk PROG zasilacza: diody PROG i diody PROG sygnalizuje usterkę w połączeniach między zasi- Oznaczenie Kolor Znaczenie paneli zewnętrznych gasną. laczem a panelem zewnętrznym. Sprawdzić połączenia i Czarny Styk wspólny powrócić...
Página 24
Русский Общие предупреждения Функция клемм E Программирование кнопок вызова. Поднимите трубку абонентского устройства (при нали- • Перед началом работ по установке внимательно озна- чии), которое требуется запрограммировать ⑤, затем Клеммная колодка ① комьтесь с инструкциями и выполните установку соглас- нажмите на кнопку открывания двери и...
Página 25
чии), которое требуется перепрограммировать ③, затем При достижении максимально допустимого числа (5) для К модулю DMVC/01 или DMC/01 могут быть подключены максимум 11 VZS/308C (5÷92 звонков) Q①. каждой группы будет подан сигнал ошибки. нажмите на кнопку открывания двери и кнопку AUX2 ④.