Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Disposable Syringe / Seringue jetable /
Jeringa desechable
Instructions for Use / Mode d'emploi
Catalog Number
Product Name
Référence catalogue
Nom du Produit
Número de Catálogo
Nombre del Producto
TAG 150 SYR
Disposable Syringe 150 mL with Quick Fill Tube
Seringue jetable 150 ml avec canule de remplissage rapide
Jeringa desechable de 150 mL con tubo de llenado rápido
©2012-2014, 2017, 2019 Bayer. This material may not be reproduced, displayed, modified,
or distributed without the express prior written consent of Bayer.
©2012-2014, 2017, 2019 Bayer. Ce matériel ne peut pas être reproduit, exposé, modifié ou
diffusé sans l'accord écrit explicite de Bayer.
©2012-2014, 2017, 2019 Bayer. Este material no se puede reproducir, presentar, modificar
ni distribuir sin el permiso previo expreso y por escrito de Bayer.
Bayer, the Bayer Cross, MEDRAD, Twist & Go, MEDRAD Twist & Go, Mark 7 Arterion, MEDRAD
Mark 7 Arterion, FluiDots, and MEDRAD FluiDots are trademarks owned by and/or registered
to Bayer in the U.S. and/or other countries.
Bayer, la croix de Bayer, MEDRAD, Twist & Go, MEDRAD Twist & Go, Mark 7 Arterion,
MEDRAD Mark 7 Arterion, FluiDots, et MEDRAD FluiDots sont des marques commerciales qui
détenues et/ou déposées par Bayer aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Bayer, la cruz de Bayer, MEDRAD, Twist & Go, MEDRAD Twist & Go, Mark 7 Arterion, MEDRAD
Mark 7 Arterion, FluiDots, y MEDRAD FluiDots son marcas comerciales de Bayer, y pueden
estar registradas en EE. UU. y otros países.
Bayer Medical Care Inc.
1 Bayer Drive
Indianola, PA 15051-0780
U.S.A.
Phone: +1 (412) 767-2400
+1 (800) 633-7231
Fax:
+1 (412) 767-4120
Bayer Medical Care B.V.
Horsterweg 24
6199 AC Maastricht Airport
The Netherlands
Phone: +31 (0) 43-3585601
Fax:
+31 (0) 43-3656598
Importer BMC B.V.:
Bayer Medical Care B.V.
Avenue Céramique 27
6221 KV Maastricht,
The Netherlands
READ BEFORE USING
À LIRE AVANT L'UTILIASATION
A glossary of the symbols used on the MEDRAD® Twist & Go
LEA ANTES DE USAR
日本語
English
7
Deutsch
11
Français
Italiano
15
Español (España)
ελληνικά
19
Svenska
Nederlands
23
Dansk
Suomi
27
Polski
Português
31
Norsk
(Brasileiro)
繁體中文
35
Русский
Български
39
Türkçe
Česky
43
Română
Magyar
47
Slovenský
한국어
51
Hrvatski
Latvija
55
Lietuvių
Português
ไทย
59
(Europeu)
Eesti
63
Srpski
Slovenščina
67
Español (LatAm)
Македонски
71
Українська
Tiếng Việt
简体中文
75
sterile disposable products can be found on page 2 of these
Instructions for Use.
9
13
70
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57
61
65
69
73
77
86618389 Rev. A
March 14, 2019
loading

Resumen de contenidos para Bayer MEDRAD Twist & Go

  • Página 1 Bayer aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. READ BEFORE USING Bayer, la cruz de Bayer, MEDRAD, Twist & Go, MEDRAD Twist & Go, Mark 7 Arterion, MEDRAD À LIRE AVANT L’UTILIASATION Mark 7 Arterion, FluiDots, y MEDRAD FluiDots son marcas comerciales de Bayer, y pueden A glossary of the symbols used on the MEDRAD®...
  • Página 5 Português (Europ.) Român Srpski Slovenský Slovenš ina Español Español Descrição Descriere Opis Popis Popis Descripción Descripción Atenção: consulte os avisos e precauções Aten ie: consulta i avertiz rile i aten ion rile Pažnja: Upozorenja i mere opreza možete Pozor: Preštudujte si varovania a upozornenia Atención: consulte las advertencias y Atención: consulte las advertencias y Pozor: glejte opozorila in svarila v navodilih za...
  • Página 17 Venta restringida: Sólo por prescripción médica. Pueden producirse lesiones graves o la muerte del émbolo y la superficie interna del cuerpo de la jeringa y del Informe a Bayer de cualquier incidente grave que ocurra en paciente y/o del operador. tubo de llenado rápido.
  • Página 18 REMOCIÓN DE UNA JERINGA llenado determina la velocidad de retracción o avance de NOTA: Use un tubo de llenado rápido suministrado por Bayer 1. Desconecte el conjunto de tubos desechables del dispositivo la jeringa. Aleje el dedo del botón Activar para aumentar o un sistema equivalente para reducir el volumen y el tamaño...
  • Página 69 • Golpee suavemente la jeringa después de la recarga de llenado rápido y otros elementos desechables de Bayer están • No usar si el envase estéril está abierto o dañado. para facilitar la salida del aire.
  • Página 70 INSTALACIÓN DE UNA JERINGA LLENADO Y PURGA DE UNA JERINGA 10. Retire el tubo de llenado rápido de la punta de la jeringa. 11. Confirme visualmente que se han extraído todas las Antes de instalar una jeringa, verifique que el sistema esté Los operadores pueden llenar la jeringa utilizando la banda de burbujas de aire de la jeringa.