Página 6
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 6.2.3 Luces de activación......................... 6 - 23 6.3 Interruptor manual..........................6 - 23 7 Encendido y apagado del sistema ......................7 - 25 7.1 Encendido del sistema........................7 - 25 7.2 Apagado del sistema ........................7 - 25 7.2.1 Apagado de emergencia......................
Página 7
Índice 13.7 Líquido A ............................13 - 55 14 Mensajes del sistema ........................... 14 - 57 14.1 Pantalla de error........................... 14 - 57 14.2 Señales acústicas del sistema ...................... 14 - 57 14.2.1 Señales acústicas generales ....................14 - 57 14.2.2 Señales acústicas de notificación ..................
Página 8
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation...
Página 9
IEC o ISO, es decir IEC 62368-1 o IEC 60950-1 (uso en el entorno del operador únicamente), y debe cumplir los requisitos pertinentes de la norma IEC 60601-1. Consulte con Bayer cualquier posible modificación del equipo. 1.7 Conector equipotencial El conector equipotencial es un terminal de protección eléctrica del inyector que se emplea como...
Página 10
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 1.8 Instalación Contacte con Bayer para obtener información sobre la instalación. 1 - 2...
Página 11
Símbolos 2.1 Símbolos generales Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Fecha de fabricación Intervalo de temperatura Intervalo de humedad Intervalo de presión atmosférica Número de serie Número de pieza Número de referencia Este lado hacia arriba Mantener seco 2 - 3...
Página 12
Indica la recogida selectiva conforme a la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Consulte la siguiente página web para obtener información adicional: www.weee.bayer.com Este producto contiene ciertas sustancias o elementos tóxicos o peligrosos, aunque puede usarse sin riesgo alguno durante su periodo de seguridad para el medio ambiente (que se indica en el número del centro del logotipo).
Página 13
Símbolos Advertencia: Consulte las advertencias de las Instrucciones de uso que vienen en cada caja. Precaución: Consulte las precauciones de las Instrucciones de uso que vienen en cada caja. Indica tensiones peligrosas. Prohibido empujar. No empujar en este punto del inyector ni por encima de él. Electrostático Indica que el equipo está...
Página 14
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation Indica que la información que figura a continuación es información adicional Nota importante, una sugerencia que ayuda a solucionar un error o una referencia a información relacionada del manual. 2.2 Botones e iconos del sistema de inyección 2.2.1 Botones e iconos de la pantalla Indica los últimos valores introducidos para el líquido A.
Página 15
Símbolos El icono del inyector permite identificar los distintos estados del mismo: • Se ilumina en amarillo y parpadea cuando el Panel de Consulte el manual de Certegra™ sistema está activado. informática y Applications and Workstation • Está constantemente lista de trabajo Accessories para obtener más iluminado en amarillo de modalidad...
Página 16
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation Botones de llenado: Activa los botones de llenado. • Jeringa A (verde) • Jeringa B (azul) Ajusta el volumen de llenado automático a la cantidad deseada, Activa la función Cebado en incrementos/decrementos automático.
Página 17
Riesgo de incendio: los pacientes o los trabajadores pueden sufrir lesiones graves o mortales. • Use solo fusibles del tipo correcto, cambiados por Bayer o personal formado por Bayer. Riesgo de falta de eficacia: los pacientes pueden sufrir lesiones graves o mortales.
Página 18
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 3.3 Avisos AVISO Riesgo electromecánico: el equipo podría sufrir daños. • Deje que el sistema se estabilice a temperatura ambiente antes de usarlo, ya que la condensación podría causar daños eléctricos. Riesgo mecánico: el equipo podría sufrir daños.
Página 19
Presentación general del sistema En esta sección se describe lo siguiente: • “Diagrama del sistema” • “Descripción de la administración de líquido” • “Características de instalación de las jeringas” • “Modo de programación” • “Informática básica” • “Uso del pedestal con pie de gotero integrado” 4.1 Diagrama del sistema El sistema consta del cabezal del inyector, una pantalla táctil y una unidad base.
Página 20
Define la presión máxima del líquido que puede generar el sistema durante la ejecución de un protocolo. El límite máximo de presión cuando se utilizan jeringas desechables de Bayer es de 2241 kPa (325 psi). Si se usa un adaptador para jeringa precargada, consulte los manuales de funcionamiento para saber cuál es el límite máximo de presión correspondiente.
Página 21
Presentación general del sistema 4.2.4 Presión del líquido y límite de presión Durante la ejecución de una fase, el sistema mide la presión del líquido y se asegura de no superar el límite de presión del protocolo. La presión se crea al administrar el líquido al caudal deseado por el sistema de accesorios desechables acoplado.
Página 22
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 4.3 Características de instalación de las jeringas PRECAUCIÓN Riesgo mecánico: se pueden producir lesiones leves o moderadas al paciente o al trabajador. • Antes de proceder a la inyección, asegúrese de que la jeringa esté bien acoplada en la parte delantera del cabezal del inyector.
Página 23
Presentación general del sistema 4.6 Uso del pedestal con pie de gotero integrado ® ® El pedestal MEDRAD Stellant está diseñado para soportar un cabezal del inyector MEDRAD Stellant en una sala de exploración de TC. NO intente utilizar el pedestal para ningún otro fin. PRECAUCIÓN Riesgo mecánico: se pueden producir lesiones leves o moderadas al paciente o al trabajador.
Página 24
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 4 - 16...
Página 25
Descripción de la pantalla y del Pod • “Pantalla de inicio” • “Descripción del Pod” 5.1 Pantalla de inicio Figura 5 - 1: Pantalla de inicio Nombre Descripción Muestra el volumen que queda en las jeringas. Volumen restante Si no hay una jeringa instalada, aparece la figura de una jeringa. Una línea de puntos sobre la imagen de la jeringa indica que no Indicadores de añadir tiene líquido suficiente para completar el protocolo actual.
Página 26
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation Nombre Descripción Restablecer Restaura el protocolo a los valores predeterminados de fábrica. Fecha y hora Muestra la fecha y la hora actuales. Nombre del protocolo Muestra el nombre del protocolo. Límite de presión Muestra el límite de presión actual.
Página 27
Vuelve a la pantalla de inicio sin seleccionar ningún protocolo. Figura 5 - 4: Menú de inicio Nombre Descripción Permite acceder a las opciones de configuración. Consulte Configuración “Funciones avanzadas” para obtener más información. VirtualCare Muestra la información de contacto de Bayer. 5 - 19...
Página 28
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation Nombre Descripción Carga el sistema de ayuda. Consulte “Funciones avanzadas” para Ayuda obtener más información. Apagado Permite acceder a las opciones de apagado. 5.2 Descripción del Pod Figura 5 - 5: Pod Nombre Descripción Anular...
Página 29
Descripción del cabezal del inyector y del interruptor manual • “Controles del cabezal del inyector” • “Componentes del cabezal del inyector” • “Interruptor manual” 6.1 Controles del cabezal del inyector Figura 6 - 1: Controles del cabezal del inyector Nombre Descripción Jeringa A Jeringa de contraste...
Página 30
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation Nombre Descripción Jeringa B Jeringa de solución salina. Calentador Consulte “Calentador de jeringa” para obtener más información. (lado A o B) Jeringa instalada: indica el volumen cargado en la jeringa. Volumen Carga automática activada: indica el volumen que se va a cargar (lado A o B) en la jeringa.
Página 31
Descripción del cabezal del inyector y del interruptor manual 6.2.2 Control manual ADVERTENCIA Riesgo de embolia gaseosa: se pueden provocar lesiones graves o mortales al paciente. • Asegúrese de que el paciente no esté conectado al sistema mientras purga el aire de la jeringa, o mientras acopla o hace avanzar el émbolo.
Página 32
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 6 - 24...
Página 33
Encendido y apagado del sistema 7.1 Encendido del sistema PRECAUCIÓN Riesgo de descarga eléctrica: se pueden producir lesiones leves o moderadas al paciente o al trabajador. • Compruebe que la tensión y la frecuencia de las etiquetas concuerden con la tensión y frecuencia de la toma eléctrica.
Página 34
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 7 - 26...
Página 35
Administración de protocolos ADVERTENCIA Riesgo para los vasos: se pueden provocar lesiones graves o mortales al paciente. • Asegúrese de que el caudal programado cumpla con las normas del centro. • “Crear o editar un protocolo” • “Guardar un protocolo” •...
Página 36
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation NOTA: Una inyección de prueba solo puede ser la primera fase de un protocolo. NOTA: El usuario puede borrar fases de un protocolo. La función Eliminar solo está disponible cuando se edita un protocolo de más de una fase. NOTA: La inyección de prueba se puede usar para confirmar que el catéter está...
Página 37
Administración de protocolos a. Seleccione Recordatorios (1). Figura 8 - 3: Introducción de recordatorios b. Seleccione un campo de recordatorio vacío (2) para introducir recordatorios adicionales, o seleccione uno ya utilizado (2) para modificar el parámetro. c. Seleccione Entrar (3) cuando haya terminado de introducir todos los recordatorios. d.
Página 38
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 8.3 Recuperar un protocolo guardado 1. Seleccione Administrador de protocolos. 2. Seleccione la región que desee o Ver todo (1). Véase la Figura 8 - 5. 3. Seleccione el nombre del protocolo (2). 4.
Página 39
Preparación para una inyección • “Preparación de la sala de control” • “Preparación de la sala de exploraciones” 9.1 Preparación de la sala de control ADVERTENCIA Riesgo para los vasos: se pueden provocar lesiones graves o mortales al paciente. • Asegúrese de que el caudal programado cumpla con las normas del centro.
Página 40
No use las jeringas para guardar líquidos. Riesgo mecánico: las fugas o roturas durante una inyección pueden causar lesiones al paciente. • Use únicamente productos desechables aprobados por Bayer. • Use catéteres y conectores con las especificaciones de presión compatibles con este sistema. PRECAUCIÓN Riesgo mecánico: un mal ajuste de las jeringas puede ocasionar lesiones al paciente.
Página 41
Preparación para una inyección NOTA: Seleccionar el ajuste de configuración Otro TCBP (tubo conector de baja presión) proporciona 6 ml de líquido de cebado si se usa una jeringa, y aproximadamente 6,5 ml si se usan dos jeringas. ii. Pulse Llenar. NOTA: Carga automática se desactiva pasados 10 segundos de inactividad.
Página 42
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation Figura 9 - 2: Tubo de cebado 7. Mantenga el tubo de cebado por encima del paciente y asegúrese de que el filtro (2) esté orientado hacia arriba. 8. Cebe los tubos con líquido: a.
Página 43
Activación e inyección • “Indicador Añadir volumen” • “Activación del inyector” • “Iniciar una inyección” • “Retención iniciada por el operador” • “Inyección cancelada” • “Visualización del progreso de la inyección” • “Visualización de recordatorios” 10.1 Indicador Añadir volumen Si el volumen total es mayor que el volumen restante, en la pantalla de inicio aparecerán los indicadores Añadir volumen, que muestran cuánto líquido debe añadirse para completar el protocolo.Véase la Figura 10 - 1.
Página 44
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 2. Confirme que ha comprobado el aire. Véase la Figura 10 - 2. Figura 10 - 2: Confirmación de la comprobación del aire a. Pulse Sí para confirmar que el usuario ha comprobado que se ha expulsado todo el aire de la jeringa y los tubos.
Página 45
Activación e inyección El sistema permanece activado hasta que se cumple una de las siguientes condiciones: • Un operador selecciona Desactivar en la pantalla. • Un operador pulsa Abortar. • Un operador activa cualquier control del cabezal inyector excepto Iniciar/Retener. •...
Página 46
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation NOTA: Inyección de prueba: una fase de inyección seguida de una fase de retención. Después de la fase de inyección, el sistema retiene la inyección hasta que el operador pulsa Iniciar/Retener en el cabezal del inyector, el pod o el interruptor manual para reanudar el protocolo.
Página 47
Activación e inyección Muestra la duración de la inyección. Tiempo • Si se programa una inyección de prueba, el tiempo transcurrido transcurrido comienza a contar después de la misma. Límite de presión Muestra el límite de presión programado. Recordatorios Indica el número de recordatorios programados. Línea de límite de Muestra el límite de presión programado en el gráfico de presión.
Página 48
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 10 - 40...
Página 49
Finalización de una inyección • “Inyección terminada” • “Inyección cancelada” • “Salir de inyección terminada” 11.1 Inyección terminada Cuando termina una inyección: • La pantalla y el cabezal del inyector emiten una señal acústica. • En la pantalla Inyección terminada aparece un resumen de los parámetros de la inyección y los valores reales administrados (véase la Figura 11 - 1).
Página 50
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation Figura 11 - 2: Inyección terminada: Gráficos 1. Pulse la flecha izquierda o derecha para desplazarse por el historial de la inyección. 2. Muestra una representación gráfica de las fases y los límites de presión de la inyección terminada.
Página 51
Finalización de una inyección 11.3 Salir de inyección terminada 11.3.1 Realizar otra inyección NOTA: El sistema restablece los recordatorios a cero cuando el operador abandona la pantalla Inyección terminada. NOTA: Dependiendo de los ajustes de Configuración de administración de líquidos, el protocolo podría reiniciarse después de la inyección.
Página 52
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 11 - 44...
Página 53
Eliminación de los accesorios desechables ADVERTENCIA Riesgo de contaminación biológica: se pueden provocar lesiones graves o mortales al paciente o al trabajador. • Elimine adecuadamente los accesorios desechables después de utilizarlos o si se han contaminado durante su instalación o uso. 1.
Página 54
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 12 - 46...
Página 55
Funciones avanzadas • “Configuración del sistema” • “Configuración de la función del software P3T” • “Configuración del administrador de protocolos” • “Configuración de administración de líquidos” • “Configuración informática” • “Ayuda” • “Líquido A” 13.1 Configuración del sistema La configuración del sistema permite al operador ajustar parámetros que afectan al funcionamiento del sistema en general.
Página 56
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 4. Ajuste el parámetro de la opción seleccionada. Véase la Figura 13 - 3. Figura 13 - 3: Parámetros opcionales (en la imagen, pantalla Configuración del sistema) 5. Seleccione Aceptar. 6. Pulse Sí para confirmar los cambios. 13.1.1 Elementos configurables de la configuración del sistema Tabla 13 - 1: Elementos configurables Elemento configurable...
Página 57
Funciones avanzadas 13.2 Configuración de la función del software P3T NOTA: La función P3T descrita en esta sección es un componente opcional que se adquiere aparte bajo licencia. 1. En el menú de inicio, seleccione Configuración. 2. Seleccione Configuración de valores predefinidos de P3T. Véase la Figura 13 - 4. Figura 13 - 4: Categorías de configuración (Configuración de P3T) 13.2.1 Elementos configurables de la configuración de P3T Tabla 13 - 2: Elementos configurables...
Página 58
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 13.3 Configuración del administrador de protocolos Mediante la configuración del administrador de protocolos, el operador puede gestionar la organización y la presentación en pantalla de los protocolos guardados en el Administrador de protocolos.
Página 59
Funciones avanzadas 13.3.2 Reorganización de la lista de protocolos 1. Seleccione Administrador de protocolos. 2. Seleccione la carpeta que desee o Ver todo. 3. Seleccione el nombre del protocolo. 4. Seleccione Subir o Bajar. Véase la Figura 13 - 7. Figura 13 - 7: Reorganizar la lista de protocolos 13.3.3 Ocultar/mostrar una región 1.
Página 60
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 4. Seleccione RENOMBRAR. Véase la Figura 13 - 9. Figura 13 - 9: Renombrar una región 5. Introduzca el nombre, y pulse Intro. 6. Seleccione ACEPTAR, y después Sí en la ventana de confirmación para renombrar la región. 13.4 Configuración de administración de líquidos La configuración de administración de líquidos permite al operador ajustar parámetros que afectan específicamente al funcionamiento del sistema de administración de líquidos.
Página 61
Funciones avanzadas 13.4.1 Elementos configurables de la configuración de administración de líquidos NOTA: Seleccionar el ajuste de configuración Otro TCBP proporciona 6 ml de líquido de cebado si se usa una jeringa, y aproximadamente 6,5 ml si se usan dos jeringas. Tabla 13 - 3: Elementos configurables Elemento configurable Descripción...
Página 62
Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation Tabla 13 - 3: Elementos configurables Elemento configurable Descripción Si utiliza dispositivos de llenado de Bayer, seleccione uno de los cuatro volúmenes disponibles en función de lo siguiente: • 30 ml para tubos de llenado rápido •...
Página 63
Funciones avanzadas Figura 13 - 12: Navegación por el sistema de ayuda 13.7 Líquido A Seleccione el botón Líquido A para abrir una ventana emergente donde se indican los últimos valores introducidos para el líquido A (contraste). Pulse Aceptar para conservar estos valores o Cancelar para seleccionar e introducir nuevos valores.
Página 64
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 13 - 56...
Página 65
La pantalla de error muestra un código de error exclusivo o palabras clave para que un representante de los servicios pueda clasificar el problema y el texto de error para el operador. NOTA: Siga las instrucciones del error que aparecen en la pantalla o contacte con Bayer para solicitar asistencia.
Página 66
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation NOTA: La existencia de señales acústicas de notificación no exime al usuario de prestar la debida atención a los sistemas que usa o al estado del paciente. 14 - 58...
Página 67
• Inspeccione periódicamente el sistema en busca de cables flojos o desgastados, cubiertas sueltas, grietas, abolladuras o componentes sueltos. Póngase en contacto con Bayer o con el representante comercial de su zona para solicitar asistencia técnica o una reparación. •...
Página 68
Si detecta algún desperfecto, repare el sistema o llame a la oficina local de Bayer o a un distribuidor autorizado para solicitar asistencia técnica. No utilice el sistema hasta que se haya resuelto el problema.
Página 69
NOTA: Deben observarse todas las recomendaciones sobre seguridad del centro, locales o nacionales relativas a la instalación y a la disposición de los cables. NOTA: Póngase en contacto con Bayer o con el representante comercial de su zona para solicitar asistencia técnica o una reparación.
Página 70
útil. Para obtener más información, póngase en contacto con su oficina de local Bayer o con su distribuidor autorizado. En la contraportada de este manual se pueden encontrar las direcciones y los números de teléfono y fax.
Página 71
Limpieza y mantenimiento 15.3.2 Comprobación de fugas Como parte del programa de mantenimiento anual, realizado por un representante cualificado de los servicios o por un distribuidor autorizado, debe comprobarse que el equipo no tiene fugas de corriente y la continuidad de la conexión a tierra. NOTA: Es posible que las disposiciones locales o el protocolo del centro requieran realizar comprobaciones de fugas de corriente con mayor frecuencia.
Página 72
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 15 - 64...
Página 73
Sistema de montaje mural con contrapeso Sistema de montaje de techo con contrapeso, para uso con un sistema de OCS 155A guía de techo (guía no suministrada por Bayer). CSP 115A Placa de soporte del contrapeso (material de montaje incluido).
Página 74
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 16 - 66...
Página 75
Especificaciones • “Especificaciones de la pantalla” • “Especificaciones de la unidad base” • “Especificaciones del cabezal del inyector” • “Especificaciones medioambientales” • “Protección frente a una infusión excesiva o insuficiente” • “Rendimiento del sistema en cuanto a líquidos” 17.1 Especificaciones de la pantalla 17.1.1 Dimensiones y peso de la pantalla NOTA: El peso y las dimensiones de la lista son aproximados.
Página 76
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 17.2 Especificaciones de la unidad base 17.2.1 Dimensiones y peso de la unidad base NOTA: El peso y las dimensiones de la lista son aproximados. Peso: 6,17 kg (13,6 libras) 17.2.2 Conexiones de la unidad base El fusible es de 3,15 A, 250 V, 5 x 20 MM, IEC TIPO F, ALTA Figura 17 - 1: Unidad base: Parte posterior e inferior...
Página 77
17.3 Especificaciones del cabezal del inyector 17.3.1 Dimensiones y peso del cabezal del inyector NOTA: El peso y las dimensiones de la lista son aproximados. Peso: 26,17 kg (57,7 libras) 17.4 Especificaciones medioambientales 17.4.1 Sin funcionar (transporte y almacenamiento) Temperatura: C a 70 C (-40 F a +158...
Página 78
17.4.4 IEM/IRF El sistema de inyección está clasificado como equipo del grupo 1, clase B, según los requisitos de la norma IEC 60601-1-2. Los accesorios suministrados por Bayer también cumplen con esta norma. 17.4.5 Protección contra la entrada de líquidos Conforme a la norma IEC 60601-1, el inyector está...
Página 79
17.4.7 Inyección de líquido Descripción Especificaciones De 1 ml a la capacidad máxima de la jeringa en incrementos de Intervalo de volumen 1 ml Intervalo de caudal De 0,1 a 10 ml/s en incrementos de 0,1 ml/s Opciones para el límite de presión de la jeringa de 200 ml Límite de presión programable (PSI/kPa): 50/345, 100/689, 150/1034, 200/1379, 225/1551, (PSI/kPa)
Página 80
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 17.6 Rendimiento del sistema en cuanto a líquidos La capacidad de crear presión del inyector es solo uno de los factores que influyen sobre el caudal máximo. Entre otros factores se incluyen los siguientes: •...
Página 81
Apéndice: Conformidad con la norma IEC 60601-1-2, 2.ª y 3.ª edición El sistema Stellant with Certegra Workstation cumple los requisitos de las siguientes normas: IEC 60601-1-2: Equipos electromédicos. Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial. Norma colateral: Compatibilidad electromagnética. Requisitos y ensayos. CISPR 11: Equipos industriales, científicos y médicos.
Página 82
• Utilice siempre accesorios y opciones suministrados por Bayer y diseñados específicamente para el sistema. Otros accesorios u opciones no autorizados por Bayer pueden causar daños al equipo, aumentar las emisiones o reducir la inmunidad del sistema. Los accesorios del sistema que se mencionan en este manual de funcionamiento cumplen los requisitos relativos a las emisiones e inmunidad electromagnéticas de la norma IEC 60601-1-2, 2.ª...
Página 83
Apéndice: Conformidad con la norma IEC 60601-1-2, 2.ª y 3.ª edición EL SISTEMA REQUIERE LA ADOPCIÓN DE PRECAUCIONES ESPECIALES PARA LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA. Consulte la siguiente información sobre compatibilidad electromagnética para instalarlo y ponerlo en funcionamiento. Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema está...
Página 84
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation <5% U <5% U (>caída de U (>caída de U del 95%) del 95%) a los 0,5 ciclos a los 0,5 ciclos Caídas de 40% U 40% U tensión, La calidad del suministro eléctrico (caída de U (caída de U interrupciones...
Página 85
Apéndice: Conformidad con la norma IEC 60601-1-2, 2.ª y 3.ª edición Perturbaciones conducidas inducidas por 1.17 p 150 kHz los campos de a 80 MHz radiofrecuencia IEC -61000-4-6 Campos electromagnétic 3 V/m 800 MHz a 2,5 GHz os radiados de 80 MHz 3 V/m 1.17 p...
Página 86
® MEDRAD Stellant CT Injection System with Certegra™ Workstation 18 - 78...
Página 88
Bayer, la cruz de Bayer, MEDRAD, Stellant, MEDRAD Stellant, Certegra, P3T, ULTRAVIST, VirtualCare y FluiDots son marcas comerciales de Bayer, y pueden estar registradas a nombre de Bayer en EE. UU. y otros países. Las demás marcas comerciales y nombres de empresa mencionados pertenecen a sus respectivos propietarios, y su uso en el presente documento tiene un carácter meramente informativo.