Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

Operation and maintenance manual
Instructions d'emploi et d'entretien
Gebrauchs - und Wartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Instrukcja obsługi i konserwacji
Инструкция по использованию
и техническому обслуживанию
GB
Electric chain hoist / electric chain hoist with trolley
Palan à chaîne électrique / Palan à chaîne électrique
FR
avec chariot
DE
Elektrokettenzug / Elektrokettenzug mit Fahrwerk
Elektrische kettingtakel / elektrische kettingtakel met
NL
trolley
ES
Polipasto de cadena eléctrico / polipasto de cadena
eléctrico con carro
IT
Paranco elettrico a catena / Paranco elettrico a
catena con carrello
PT
Diferencial elétrico de corrente / Diferencial elétrico
de corrente com carro
PL
Elektryczny wciągnik łańcuchowy / Elektryczny
wciągnik łańcuchowy z wózkiem
g.1
RU
Цепная электроталь / Цепная электроталь с
тележкой
volt trac™
g. 2
Serial number / Numéro de série / Seriennummer /
Serienummer / Número de serie / Numero di serie
/ Nº de serie /Numer seryjny / Серийный номер
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Português
Tradução do manual original
Polski
Tłumaczenie oryginalnejinstrukcji obsługi
Русский
Перевод инструкции изготовителя
fig.8
WLL / CMU / Nutzlast / Werklastlimiet / CMU
/ Portata massima / CMU / DOR / Рабочая
GB
FR
DE
NL
ES
PT
PL
RU
грузоподъёмность
IT
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Tractel volt trac 250

  • Página 2 Fig. 1 N° 3 N° 1 N° 2 fig. 1 N° 4 N° 5 N° 6 N° 7 N° 2, w working load limit (WLL) Charge maximale Nutzlast werklastlimiet (WLL) Carga Máxima Útil (CMU) portata massima (WLL) carga de trabalho (CMU) dopuszczalne obciążenie рабочая...
  • Página 4 g.23 N° Trolley Chariot Fahrwerk Trolley Carro Carrello Carro Wózek Тележка Motor Moteur Motor Motor Motor Motore Motor Silnik Двигатель Support Soporte de Power line Stromlei- Supporto Braço Kabel de câble Aandrijfarm cable de Токопровод support tungsträger alimentazione arrastador zasilający d’alimentation alimentación Boîtier de...
  • Página 6 FIG. 29 FIG. 29 FIG. 29 FIG. 29 g.30 g. 6 (mm) (mm) volt trac™ 250 volt trac™ 500 volt trac™ 500 volt trac™ 1000 volt trac™ 1000 volt trac™ 2000 Fig. 21...
  • Página 7 10° A max volt trac™ 250 volt trac™ 500 volt trac™ 1000 1000 volt trac™ 2000 2000 Fig. 23 Fig 24 YL/GN POWER LINE YL/GN Fig. 24...
  • Página 8 N° Caja de engra- gear box réducteur Getriebe versnellingsbak Riduttore caixa redutora przekładnia Редуктор najes Endschalter obere bovenste Final de carrera Fine corsa fim de curso górny wyłącznik Верхний конце- upper limit switch fin de course haut Begrenzung eindschakelaar superior superiore superior krańcowy...
  • Página 78 Contenido CONSIGNAS PRIORITARIAS ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 79 1. Controles que deben efectuarse en el momento de la recepción ........... 82 1.1. Contenido de la entrega estándar ................82 1.2. Placas de identificación ................... 82 1.3. Breve descripción ....................82 2. Presentación del producto ....................... 82 2.1.
  • Página 79: Consignas Prioritarias

    CONSIGNAS PRIORITARIAS Lea primero esta advertencia general En las operaciones de elevación, la seguridad y el funcionamiento correcto es una cuestión de de vida o muerte para los aparejadores, operadores y transeúntes� Esta advertencia es su parte de los deberes para lograr la seguridad� Posible consecuencia Símbolo Palabra clave...
  • Página 80 trac™ las piezas de repuesto de acuerdo con LA ELEVACIÓN DE PERSONAS ESTÁ PROHIBIDA el número de serie de cada máquina deben PARA OTRAS APLICACIONES, PÓNGASE EN ser utilizadas exclusivamente. No se permiten CONTACTO CON NOSOTROS� sustituciones. Indicaciones de seguridad 13.
  • Página 81: Nunca Haga Que Se Balancee O Deje Oscilar

    No utilice la cadena de carga como eslinga. Eliminación de la carga bajo vacío. No aplique la carga en la punta del gancho ni en el Mover cargas más pesadas que el W.L.L. pestillo del gancho. Mover el carro tirando de la caja de control colgante o Nunca opere un polipasto a menos que las eslingas por el cable del control colgante.
  • Página 82: Controles Que Deben Efectuarse En El Momento De La Recepción

    1� Controles que deben efectuarse en 2� Presentación del producto el momento de la recepción 2�1� Gama de productos 1�1� Contenido de la entrega estándar Elevador: COMPROBAR que el polipasto (o el polipasto con La línea de productos volt trac™ está compuesta carro) no haya sufrido daños durante el transporte por diferentes modelos (Fig.
  • Página 83: Dimensiones Físicas

    equipado con un freno de disco electromagnético suficientemente amplio entre las ruedas de conectado al eje del motor. El freno mantiene la rodadura para que el carro pueda colocarse en carga suspendida cuando el mando colgante no la viga. está activado o en caso de corte de corriente. Colocar dos ruedas de rodadura en una de las Los dispositivos de seguridad garantizan que el placas laterales en contacto con la brida inferior...
  • Página 84: Procedimiento De Montaje De La Bolsa De Cadena O Del Cubo De Cadena

    El carro está correctamente montado en la viga. Si no se conecta correctamente a tierra el polipasto Ver parte 3.2 del montaje del carro. o no se proporciona una fuente de alimentación adecuada, existe el peligro de que se produzca una Coloque el polipasto con respecto al carro de descarga eléctrica o un incendio.
  • Página 85: Comprobación Final Antes Del Uso

    Lea atentamente la sección “Comprobación final PRECAUCIÓN antes del uso” Asegúrese de que la cadena de carga esté AVISO libre de cualquier torsión, como las causadas por el movimiento del gancho inferior a través Si el polipasto no funciona, es posible que el orden de de la cadena.
  • Página 86: Anclaje De La Carga

    Utilice únicamente piezas de recambio TRACTEL ® La sustitución de cualquier pieza por otra que no sea Al mover el carro, verifique que no choque con ningún una pieza de repuesto autorizada por TRACTEL ® obstáculo en el área circundante. puede afectar negativamente el funcionamiento y la seguridad de este polipasto y anular la garantía.
  • Página 87: Inspección De Ganchos

    GRUPO Si es necesario cambiar la cadena, deberá hacerlo en TRACTEL ® un taller de servicio autorizado por TRACTEL o un ® técnico calificado. El embrague de fricción sólo se puede ajustar con una herramienta especial.
  • Página 88: Tabla De Inspección

    7� Tabla de inspección Sección/ Motivo de la Solución de Evaluación de Acción Fecha Supervisor Verificación inspección problemas riesgos correctiva realizada...
  • Página 89: Puesta Fuera De Servicio Y Almacenamiento

    8� Puesta fuera de servicio y almacenamiento El polipasto Nunca suelte la carga del polipasto si esta carga no está bien soportada. El polipasto se puede almacenar sin carga, siempre y cuando se coloque en un lugar fresco y seco. La caja de control colgante está...
  • Página 90: Solución De Problemas

    9� Solución de problemas Elevador Problema Posible causa Acciones Interruptor principal de desconexión Ponerlo en posición “on” Desactivar la parada de Parada de emergencia activada emergencia Compruebe todas las conexiones Corte de suministro de energía eléctricas Finales de carrera eléctricos Mueva la cadena usando la caja de activados botones en la dirección opuesta.
  • Página 91 Problema Posible causa Acciones Detenga la operación inmediatamente Distorsión o torsión de la cadena alineación interior o incorrecta con Póngase en contacto con el guía de entrada proveedor o con un proveedor autorizado taller de servicio Si la carga está suspendida, levántela la carga con otro dispositivo que proporciona la Atasco de la cadena de carga...
  • Página 92 Trolley Problème Cause possible Actions Interruptor principal de desconexión Ponerlo en posición “on” Parada de emergencia activada De activar la parada de emergencia El carro no funciona Comprobar todas las conexiones Corte de alimentación eléctricas Contactos en la estación de control Llamar a un ingeniero autorizado Gira en una dirección Bobina del contactor quemada...
  • Página 158 CERTIFIES THAT: The equipment designated oppo- INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående site is compliant with the technical safety rules appli- sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler cable on the initial date of marketing in the EUROPEEN som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska UNION by the manufacturer.
  • Página 159 DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / ende BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS egler / BENEVNELSE / BETECKNING / √Ν√ΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / iska MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Electric chain hoist / Palan à...

Este manual también es adecuado para:

Volt trac 500Volt trac 1000Volt trac 2000

Tabla de contenido