Características da bomba de transvase manual
Dräger
– Manuseio fácil.
– Tamanho pequeno.
– Conjunto pronto a funcionar.
– Certificado TÜV.
– Manômetro com construção segura.
– Proteção contra ruptura (280±20 bar) para proteção
do próprio aparelho.
– Bolsa de ferramentas, incluindo anéis de vedação
de substituição, incluída no material fornecido com a
bomba de transvase manual Dräger.
– Disponível conjuntos de acessórios e de
substituição abrangentes.
– Em algumas versões estão incluídas mangueiras de
alta pressão no material fornecido.
Recipiente de transporte
O recipiente de transporte de alumínio /HG (A) e o
recipiente de transporte de plástico/HT (B) protegem
contra influências climáticas.
A
Prevenção de acidentes
Antes da colocação em funcionamento da bomba de
transvase devem ser observadas as disposições legais
- na Alemanha a diretiva de Equipamentos sob pressão
(DGRL) e as Regras técnicas para gases comprimidos
(TRG).
No caso de bombas de transvase de oxigênio existe o
perigo de incêndio. Manter as peças que transportam
oxigênio livres de óleo e graxa. Não ter fogo nem fumar
em compartimentos onde é transvasado oxigênio ou
onde pode ocorrer fuga de oxigênio. Manter a vestimenta
de trabalho livre de óleo e graxa. As vestimentas sujas
com óleo ou graxa têm de ser trocadas. Vestimentas
com oxigênio infiltrado devem ser trocadas ou arejadas
suficientemente antes de manusear fogo ou em caso de
perigo de outras fontes de ignição. Óleos, graxas e
outros materiais, não adequados a oxigênio, podem
inflamar de forma explosiva em contato com oxigênio e
causar lesões graves.
66
B
ATENÇÃO
Abrir lenta e totalmente todas as válvulas – isto evita a
formação de calor devido a golpes de aríete.
De acordo com as disposições legais na Alemanha – o
comando e manutenção de unidades de enchimento
está reservada a pessoas que completaram 18 anos de
idade, possuem os conhecimentos técnicos
necessários e dos quais se espera que cumpram sua
tarefa de forma confiável.
Os colaboradores devem receber instrução antes do
início de suas tarefas e recorrentemente em intervalos
apropriados, no mínimo anualmente. Devem ter
recebido instrução no manuseio de gases comprimidos
e oxigênio e com os perigos especiais associados e os
regulamentos de segurança. Devem conhecer as
medidas em caso de avarias, danos e acidentes.
Devem ter instrução no manuseio dos dispositivos de
extinção de incêndios, dos equipamentos de proteção e
no respectivo uso e manutenção.
Encher apenas garrafas do aparelho em perfeito estado.
Apenas é permitido o enchimento de garrafas de gás
comprimido que atendam aos regulamentos e leis
aplicáveis no local de instalação. Por exemplo, de
acordo com o Regulamento de segurança no trabalho e
TRG 402 apenas é permitido o enchimento de garrafas
de gás comprimido, que apresentem o selo de inspeção
e a data de inspeção do responsável, assim como com
a indicação do prazo de inspeção. O prazo de inspeção
não pode ter ultrapassado. As garrafas de gás
comprimido não podem apresentar falhas, que possam
colocar pessoas em perigo. As garrafas de gás
comprimido têm de estar autorizadas para a pressão de
serviço (pressão de enchimento) prevista.
Quando as peças de equipamento das garrafas de gás
comprimido apresentarem um selo de inspeção e uma
data de inspeção, a garrafa de gás comprimido pode
ser enchida apenas se essas peças de equipamento
estiverem autorizadas de acordo com o tipo de garrafa.
Colocar as garrafas de gás comprimido maiores
(diâmetro superior a 140 mm, conteúdo superior a 7 L),
garrafas de gás comprimido com pé e conjuntos de
garrafas, que devido a seu peso não possam ser
ligadas diretamente à respetiva ligação de enchimento,
no chão, proteger contra deslocamento e ligar através
de uma mangueira de enchimento (acessório).