Návod na použití, bezpečnost, životnost, skladování a
údržbu
Tento produkt je součástí výbavy pro osobní ochranu před
pádem z výšky, proto je nutné, aby byl vybrán s ohledem na
individuální potřebu. Tento návod k použití obsahuje důležité po-
kyny, které je před použitím tohoto výrobku nezbytné obsahově
pochopit a které je bezpodmínečně nutné dodržovat. Tento do-
kument je nutné doručit k zákazníkovi v odpovídajícím jazyce a
je nutné jej uchovat v čase používání produktu.
Návod k použití
Horolezectví, lezení, jeskyňářství a práce ve výškách a hloub-
kách jsou nebezpečné aktivity, při kterých lze způsobit sobě
nebo jinému úraz, nebo dokonce i smrt. Toto riziko nemůžeme
vyloučit. Pro
dosažení maximální bezpečnosti při horole-
zectví, lezení, jeskyňářství a pracích ve výškách a hloubkách
používejte jen výbavu, která odpovídá bezpečnostním normám.
Pro detailnější a komplexnější informace se prosím obraťte na
odbornou literaturu. Následující instrukce jsou důležité k popi-
su odpovídajícího a správného použití výrobku, avšak nemohou
nahradit zkušenosti, odpovědné školení a přiměřený nácvik a
trénink, který spadá zcela do sféry vaší zodpovědnosti. Tento
produkt mohou používat jenom školené osoby, nebo osoby pod
vedením jiné školené osoby.
Uvědomte si, že při vypětí tělesných a duševních sil může dojít k
ohrožení bezpečnosti jak v normálních podmínkách tak i v nouzi.
Před použitím tohoto produktu se seznamte s bezpečnostními a
záchranářskými procedurami.
Tento návod ukazuje způsob použití výrobku, jakýkoliv jiný
způsob používání je nepřípustný. Vy osobně zodpovídáte za
všechna možná rizika, která se mohou přihodit při používání,
nebo následkem používání tohoto výrobku. Jestliže nemůžete,
nebo nechcete tuto zodpovědnost přijmout, pak tento výrobek
nepoužívejte.
Použití
Připevnění ferratového setu na úvazek provléknutím
Obr.1:
smyčky.
Obě karabiny musí být zavěšeny na jistící lano. Při
Obr.2:
zavěšování u postupových jištění musí vždy jedna karabina
zůstat zavěšená na jistícím laně.
Před použitím ferratového setu jej zkontrolujte, zda není
Obr. 3:
poškozený předchozím použitím. Pokud byl tlumič pádu zatížen
více, než je jeho limit, musí se set vyměnit.
Manipulace s karabinou One Touch
Obr. 4:
Vysvětlení symbolů podélného a příčného zatížení
Obr. 5:
Bezpečnostní instrukce
Pokud používáte tento produkt s jinými komponenty, ujistěte se,
že nejsou vzájemně v rozporu. Tento produkt je možné použít v
kombinaci jenom s produkty osobní ochrany nesoucími symbol
CE a chránícími před pádem z výšky.
U feratových setů, které se dodávají bez všitých karabin, se smí
používat pouze karabiny s automatickou pojistkou pro feratové
sety podle EN 12275, typ K!
Neoprávněná úprava nebo oprava produktu může snížit jeho
bezpečnost. Výrobek nesmí být upraven nebo pozměněn
přídavnými díly pokud to výrobce písemně nedoporučuje.
Zkontrolujte výrobek před a po každém použití. Vždy se ujistěte,
že výrobek je plně funkční.
Máte-li jakékoli pochybnosti o bezpečnosti výrobku, ihned jej
vyměňte.
UPOZORNĚNÍ: Uchovávejte tento produkt mimo – abrazivní
a agresivní substance jako např. acidy (Akumulátorová kyseli-
na!), alkaloidy, kontaminovanou vodu, oleje a čistící prostředky,
extrémní teploty a létající jiskry. Na lano nešlapejte, pozor na
ostré hrany, vlhkost a zmrznutí – to všechno může snížit sta-
bilitu textilií!
V případě pádu může při lezení dojít i přes správné fung-
Pozor!
ování tohoto produktu k těžkým zraněním uživatele. Jištění
druhou osobou pomocí dalšího lana je nezbytné v následujících
případech:
- Nejistota nebo nezkušenost uživatele.
- Možný pád z výšky 5 metrů nebo více.
- Velmi lehké nebo velmi těžké osoby. U těchto uživatelů je
možné, že ferratový set nedosáhne optimální tlumicí funkci.
CZ
VIA FERRATA SET EN 958
Viz obr. 6
TEPLOTNÍ POŽADAVKY:
ŽIVOTNOST A VYŘAZENÍ
Životnost produktu závisí hlavně na způsobu a frekvenci
používání a také na vnějších vlivech. Produkty vyrobené ze
syntetického vlákna (polyamid, polyester, dyneema) stárnou i
když nejsou používány. To je způsobeno UV-zářením a enviro-
mentálními vlivy.
při optimálním skladování a bez používání je
Maximální životnost
12 let.
Příležitostné používání
Při příležitostném a vhodném používání, jako i vhodném sklado-
vání a bez známek nápadného opotřebení je maximální životnost
10 let.
Časté nebo extrémní používání
Všeobecná pravidla říkají, že produkty osobní ochrany je nutné
ihned vyměnit, když má například produkt s páskami roztřepené
konce nebo vlákna z opletu, když šití (švy) vykazují známky
poškození nebo oděru a/anebo když produkt přišel do styku s
chemikáliemi.
Lana nebo produkty s lany musí být vyměněny ihned pokud byly
použity při extrémním pádu (faktor >1) nebo jestli je oplet nato-
lik poškozen, že jádro je viditelné, nebo když přišly do kontaktu
s chemikáliemi.
Karabiny s hlubokým promáčknutím nebo silně odřené je nutné
vyměnit. Karabiny musí být plně funkční po celou dobu užívání,
co znamená, že se musí zavírat samočinně.
Opravy je možné akceptovat jen v případě, když jsou v souladu
s doporučeními výrobce.
SKLADOVÁNÍ, TRANSPORT A PÉČE
Skladujte na chladném, suchém, tmavém místě, vy-
Skladování:
balené z transportního kontejneru.
Zamezte kontaktu s chemikáliemi (POZOR: acid z baterií!). Uk-
ládejte mimo jakýchkoli mechanických vlivů, následkem kterých
může dojít k uvíznutí, tlaku nebo napětí.
Ukládejte produkt mimo přímé sluneční záření, chemi-
Transport:
kálie, špínu a mechanické poškození.
Měly by se k tomu používat vhodné přepravní obaly.
Viz obr. 7
Čištění:
V případě nutnosti použijte dezinfekční prostředek (bez
halogénů). V případě nutnosti můžete naolejovat kovové části.
UPOZORNĚNÍ: Opomenutí těchto instrukcí může ohrozit
život!
INFORMACE O TOMTO PRODUKTU:
Výrobce: EDELRID
Označení produktu: tlumič pádů použitý s Via Ferrata setem
odpovídající EN 958
CE XXXX: oprávnění pro produkty osobní ochrany vydáno
i-Symbol: čtěte a dodržujte varování a návody
Modelové : Název výrobku
Čísla šarže a rok výroby
Označení na karabinách (u feratových setů se všitými ka-
rabinami)
(Karabina s Via Ferrata set soupravy s našitými)
Výrobce: EDELRID
Modelové : Název výrobku
Označení produktu: karabiny odpovídající EN 12275, typu K
Nosnost karabiny (min. hodnoty na obr.)
Event. rokem výroby s sériové číslo)
i-Symbol: čtěte a dodržujte varování a návody
CE XXXX: oprávnění pro produkty osobní ochrany vydáno
Poznámky:
Návod na použití: CE XXXX: autorita zodpovědná za kontrolu a
vydání CE certifikátu pro tento produkt.
Při reklamacích prosím uvádějte číslo šarže.