Página 1
LRE-JRE INSTRUCTIONS DE MONTAGE FRANCAIS ET DE MISE EN SERVICE DES CIRCULATEURS COLLECTIFS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH FOR COMMERCIAL RANGE CIRCULATORS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO ITALIANO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE COLLETTIVE INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL DE LOS CIRCULADORES COLECTIVOS MANUAL DE INSTALAÇÃO E...
Página 7
Notice de montage et de mise en service ……002 Installation and Operating Instructions ……032 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione ……060 Instrucciones de instalación y funcionamiento ……090 Manual de instalação e funcionamento ……0120...
L'utilisation de pièces de rechange d'origine et d'ac- l’appareil. cessoires autorisés par le fabricant garantit la sécurité. L'utilisation d'autres pièces dégage la société SALMSON de La notice de montage et de mise en service correspond au toute responsabilité. modèle de l’appareil et à l’état des normes de sécurité tech- niques fixées en la matière au moment de l’impression.
Le fluide véhiculé ne doit comporter aucun résidu. Le module électronique qui se trouve sur la carcasse moteur L’autorisation de SALMSON est obligatoire en cas d’utilisation permet de régler la vitesse de rotation de la pompe quel que d’autres fluides.
FRANCAIS atténuation des bruits d'écoulement. Grille d’erreurs tolérant des erreurs désactivée. adaptation de la pompe à des exigences de fonctionne- Mode de fonctionnement conditionnement ment changeantes. d’air (en cas de défaillances, voir chap. 11) 7 MODE DE FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE Cette indication apparaît lors du choix du sens de lecture –...
FRANCAIS 7.2 Fonctions Tpe de signal Résistance d’entrée Types de régulation sélectionnables : Tension (0-10 V, 2-10 V) > 10 kÖ L'électronique maintient la pression diffé- Courant (0-20 mA, 4-20 mA) R B = 500 Ö rentielle produite par la pompe, supérieu- re au régime de débit admissible, con- GND (2) : Connexion à...
P1 d’une pompe. Les deux pom- correction de la valeur de pression = ON pes sont alors réglées en montée de manière synchronisée Lorsque le capteur de pression différentielle Salmson fourni est jusqu’à la vitesse de rotation maxi. utilisé, ces réglages doivent être conservés ! Fonctionnement principale/réserve : L’une des deux pompes...
Página 14
FRANCAIS Fonctionnement pompe simple : réglage lors de la première mise en service / Succession de menus en cours de fonctionnement Affichage à cristaux liquides Réglage Lorsque l’on allume le module, tous les symboles s’affichent pendant 2 s. Ensuite, le statut actuel est affiché. Réglage (de base) actuel (réglage en usine) : p.
Página 15
FRANCAIS 7.4.2 Menu opération Affichage à cristaux liquides Réglage Le type de régulation actuel clignote. Modifier le type de régulation : Appuyer sur touche de réglage. Le nouveau type de régu- lation clignote. Appuyer sur la touche d’acquittement pour valider le nou- veau réglage.
Página 16
FRANCAIS Fonctionnement sur pompe double : réglage lors de la première mise en service Affichage à cristaux liquides Réglage Lorsque l’on allume le module, tous les symboles s’affichent pendant 2 s. Ensuite, le menu .apparaît. Sur l’affichage des deux pompes, le symbole MA = maître clignote.
FRANCAIS Fonctionnement sur pompe double : Succession de menus en cours de fonctionnement : Lorsque l’on allume le module, tous les symboles 1 s’affichent pendant 2 s. Ensuite, le réglage actuel 2 se règle. Si l’on parcourt l’af- fichage MA, la succession des menus 2 ...
Página 18
FRANCAIS Affichage à cristaux liquides Réglage Réglage du type de signal pour la valeur réelle de la pression (étape 1) La valeur réelle est seulement requise pour les types de régulation !p-c et !p-v. Le capteur standard délivre un signal de 0-10 V. La pompe doit être évaluée en position : 0-10 V ;...
Página 19
FRANCAIS Affichage à cristaux liquides Réglage Déverrouillage / blocage de la consigne de pression externe Réglages possibles : 0-10V ; 2-10V ; 0-20mA ; 4-20mA Le signal est présent à la borne IN2 dans la boîte à bornes. ATTENTION : Ne pas confondre avec le signal de valeur réelle à la borne IN1 ! Le réglage s’effectue en 3 étapes.
Página 20
FRANCAIS Affichage à cristaux liquides Réglage Réglage de la plage de valeurs pour la valeur de consigne de la pres- sion – étape 3 Le menu fait suite au menu susmentionné Le réglage V ou mA a été repris du niveau supérieur. La limite supérieure de la plage de valeurs est de 10 volts ou 20 mA.
Página 21
FRANCAIS Affichage à cristaux liquides Réglage Envoyer une communication de service LON Remarque : Ce menu n’est affiché que si un module IF LON est inséré ! Une pression sur le bouton permet d’afficher le menu suivant ( Enclencher / désenclencher la fonction : Appuyer sur touche de réglage.
FRANCAIS 7.4.4 Blocage de la pompe Lorsque le commutateur DIP est activé, il est ATTENTION ! Le réglage des types et des paramètres de régulation peut impossible de réaliser d’autres réglages. Les être bloqué pour prévenir les manipulations non autorisées. pannes peuvent toutefois être acquittées.
FRANCAIS 7.5 Priorités lors de l’utilisation de pompe, PLR, LON Le module électronique doit toujours être orienté vers le haut. Si nécessaire, le moteur peut être tourné après avoir dévissé les L’affichage des défauts (menu 18), y compris leur acquitte- écrous à...
FRANCAIS Affectation des bornes de raccordement : (voir FIG. 2) Avant d'effectuer des travaux sur la pompe, veillez à couper la tension d’alimentation. Les travaux sur le L1, L2, L3 : module ne pourront commencer qu’après 5 minutes Tension de raccordement réseau : en raison de la tension résiduelle (condensateur) pou- Courant triphasé...
FRANCAIS Type de régulation !p-c et !p-v p-c (FIG. 3) p-v (FIG. 4) Point de fonctionnement sur la courbe Dessinez à partir du point de fonctionnement un trait horizontal vers la gauche. caractéristique maximale Relevez la valeur de consigne HS et réglez la pompe sur cette valeur. Point de fonctionnement dans la plage de Dessinez à...
Augmenter la pression d'alimentation, surveiller la pression insuffisante minimale dans la tubulure d'aspiration; côté aspiration, vérifier le tiroir et le filtre, nettoyer au besoin Roulements moteur Faire contrôler la pompe par le SAV de SALMSON ou par un technicien, endommagés faire réparer si nécessaire.
à une courbe de caractéristique fixe (en fonction de la valeur de consigné réglée, voir FIG. 5) S’il n’est pas possible de remédier au défaut, veuillez faire appel à votre spécialiste en installations sanitaires ou de chauffage, ou au SAV SALMSON.
Página 32
FRANCAIS 11.7.4 Type d’erreur ,D’ Indication code d’erreur Arrêt moteur LED rouge allumée Augmentation compteur d’erreurs Existence nouveau défaut de type’A’ ? > 1 minute Ramification en type ‘A’ Erreur acquitée Existence nouveau défaut de type’A’ ? Régime régulé...
Capteur de pression différentielle Module LRE/JRE Seule l’utilisation des pièces détachées ATTENTION ! Salmson peut garantir un fonctionnement parfait de la pompe. À la commande des pièces détachées, veuillez indiquer les numéros et désignations des pièces en question ainsi que tou- tes les données concernant la plaque signalétique de la...
FRANCAIS Annexe Structure de menu ‘pompe simple’ > 2 sec PLR/LON = off > 6 sec PLR/LON = on/off PLR/LON = on PLR/LON = off LON = on...
Página 37
FRANCAIS Structure de menu ‘pompe double’ PLR/LON = on > 2 sec PLR/LON = off > 6 sec PLR/LON = on/off PLR/LON = off PLR/LON = on LON = on LON = off...
Página 38
ENGLISH Table of Contents 1 ABOUT THIS DOCUMENT ..................33 2 SAFETY .
ENGLISH 1 ABOUT THIS DOCUMENT 2.7 Improper use These installation and operating instructions are an integral The operating safety of the pump or installation can only be part of the equipment and must be kept readily available at guaranteed if it is used in accordance with paragraph 1 of the the place where the equipment is installed.
The pump housing is of an INLINE design. All pump If another medium is to be used, it must be cleared by housings are provided with pump feet. It is recommended Salmson. that the pump be installed on a foundation base. 5.3 Scope of supply...
ENGLISH 7 OPERATION AND SETTING IN 1 External actual value (identical to terminal designation in terminal box). 7.1 Operating the pump IN 2 External setpoint (identical to terminal desi- The electronic module houses: gnation in terminal box). the LC display with the touchpad for operating the pump Displayed in the case of a pump with IF modu- LC display: (FIG.
ENGLISH Recommended minimum distance between measuring points Errors are handled with tolerance (as will usually be the case), and pump: i.e. depending on the error type involved, the pump will only signal a fault when the same error occurs several times within 5 x pipe inner diameter a specified time.
Página 43
= ON — External Off can also be connected to the slave: affects only the slave pump. If the Salmson differential pressure sensor is used, these settings must remain unchanged! SSM: A collective fault signal (SSM) can be attached to the master for a central control point.
Página 44
ENGLISH 7.4.2 Operation menu LC display Setting The currently set control system blinks. Changing the control system: Press button. The new control system blinks. Press acknowledge button to store the new setting. Menu 4 is displayed. If IN2 is active, this menu 4 is skipped! "on off"...
Página 45
ENGLISH Double pump mode: Setting when first used LC display Setting After switching on the module, all symbols appear on the display for 2 s. Next, the menu appears. The symbol (= master) blinks on the display of both pumps. The left-hand pump in the direction of flow must be confirmed as master pump (see FIG.
ENGLISH Double pump mode: Menu order during standard use: After switching on the module, all symbols 1 . appear on the display for 2 s. Next, the current setting is set. When “scrolling“ in the MA display the same menu sequence appears as with the single pump.
Página 47
ENGLISH LC display Setting Setting the signal type for the actual pressure value (step 1). The actual value is only needed for control systems p-c and p-v. The standard sensor generates a signal of 0-10 V. The pump can inter- pret the following values: 0-10 V;...
Página 48
ENGLISH LC display Setting Enabling / disabling the external pressure set value Possible settings: 0-10V; 2-10V; 0-20mA; 4-20mA. The signal is present at terminal IN2 in the terminal box. CAUTION: Do not confuse with the ACTUAL value signal on terminal IN1! The setting involves 3 steps.
Página 49
ENGLISH LCdisplay Setting Setting the range of values for the set pressure value (step 3) This menu comes after the above menu The setting – V or mA – is taken from the previous step. The upper limit of the range of values is 10 V or 20 mA. The value for the lower limit blinks.
Página 50
ENGLISH LC display Setting Sending LON service signal. Note: This menu is only displayed if IF module LON is plugged in! or 2 Press button to display the next menu ( Switching function on/off: Press button. The new setting blinks. Press acknowledge button to store the new setting.
Página 51
ENGLISH 7.4.4 Blocking the pump By setting the corresponding DIP switch in the converter termi- nal box. The following menu then appears: Setting of the control systems and parameters can be blocked against unauthorised access. When the DIP switch is active no other settings CAUTION! can be made, but faults can still be acknowled- When blocking is active only faults can be acknowledged by...
ENGLISH 7.5 Priorities during operation of pump, PLR, LON The flow direction must correspond to the directional arrow on the pump housing flange. The highest priority goes to displaying errors (menu 18) incl. their acknowledgement. This means that errors take prece- When sucking from a tank ensure that there is CAUTION! dence on the pump’s display and that they must be ack-...
ENGLISH Differential pressure sensor connection: 8.3 Mains voltage already factory-connected via cable gland M12, via (1), (2), In general, the pumps operate at 400V 50Hz. The documented (3) in accordance with the sensor cable designations (1,2,3). characteristics have been determined on the basis of this vol- The differential pressure sensor must always be connected to tage.
The motor bearings are maintenance-free. Increased noise levels and unusual vibrations indicate a worn bearing. The bearing or motor must then be replaced. The motor/module unit should only be replaced by SALMSON’s Customer Service. Motors other than those released by the manufacturer may not be used.
Inadequate admission pressure Increase admission pressure, observe minimum pressure at inlet, check and if necessary clean valve and filter on inlet side Damage to motor bearings Have pump checked and if necessary repaired by SALMSON Customer Service or specialist firm 11.6.1...
MP communication Check cable communication error cable faulty Pump switches from controlled operation to fixed characteristic (de- pending on set value, see FIG. 5) If the malfunction cannot be removed, please consult your sanitary and heating specialist or SALMSON Customer Service.
ENGLISH 11.7 Error types 11.7.1 Error type ,A’ Display Error code Motor off Red LED 0n Aktivate SSM increment error counter > 1 minute Error acknowledged Normal operation...
Página 58
ENGLISH 11.7.2 Error type ,B’ Display error code Motor off Red LED 0n Increase error counter Error counter > 5 **? aktivate SSM > 5 minutes > 5 minutes E 21 > 1 minute Error acknowledged Normal operation...
Página 59
ENGLISH 11.7.3 Error type ,C’ Display error code Motor off Red LED on Error criterion satisfied? > 5 minutes Increment error counter Error counter > 5 **? Aktivate SSM Error acknowledged Normal operation...
Página 60
ENGLISH 11.7.4 Error type ,D’ Display error code Motor off Red LED on Aktivate SSM Increment error counter New fault of error type A present? > 1 minute Branching to error type a Error acknowledged New fault of error type A present? Normal operation...
Página 61
ENGLISH 11.7.5 Error type ,E’ Display error code Energency operation see Chapt. 11.5 Increase error counter Error matrix activate SSM Error criterion satisfied? Error acknowledged Error matrix HV and > 30 minutes? activate SSM Normal operation DP Normal operation EP...
Página 62
ENGLISH 11.7.6 Error type ,F’ Display error code Increment error counter Error criterion satisfied? Error acknowledged Normal operation...
Module LRE / JRE Fault-free operation of the pump can only be CAUTION! guaranteed if Salmson original spare parts are used. When ordering spare parts, please specify the above spare part numbers and descriptions together with all relevant data as indi- cated on the pump and motor rating plates.
ITALIANO 1 GENERALITÀ Tutti i lavori sulle apparecchiature e macchine devono essere eseguiti in condizione di riposo. Le presenti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione sono parte integrante dell’apparecchio. Devono essere custodite 2.6 Modifiche apportate di propria iniziativa e pezzi di ricambio sempre in prossimità...
Sul corpo motore si trova il modulo elettronico che regola il In caso di utilizzo di altri fluidi è necessaria l'autorizzazione numero giri della pompa in base al valore di consegna impo- scritta di Salmson. stabile in un campo definito. In relazione al modo regolazione 5.3 Fornitura selezionato la differenza di pressione segue criteri diversi.
ITALIANO 7 FUNZIONI E IMPOSTAZIONI IN 1 Valore reale esterno (identico alla denomina- zione morsetti sulla morsettiera) 7.1 Comandi della pompa Sul modulo elettronico si trovano IN 2 Valore di consegna esterno (identico alla il display LCD con touch pad per il comando della pompa. denominazione morsetti sulla morsettiera) È...
ITALIANO MP (Pompe muyltiple): Porta di comunicazione per pompe In alternativa la differenza di pressione può essere misurata in qualsiasi punto desiderato prima e dopo la pompa. In questo gemellari caso si consiglia di disattivare la correzione del valore di pres- 7.3 Modi esercizio sione (vedere capitolo 7.4.3;...
ITALIANO Entrambi i moduli segnalano l'errore tramite il contatto SSM. pompa master. In questo caso è possibile utilizare solo il con- Indipendentemente dal modo esercizio precedentemente tatto della pompa master. La segnalazione vale per l'intero impostato, è adottato il modo regolazione della pompa gruppo pompe.
Página 72
ITALIANO Esercizio con pompa singola Configurazione alla prima messa in servizio / Sequenza del menu durante il funzionamento Display LCD Impostazione All'attivazione del modulo sono visualizzati sul display tutti i simboli per 2 secondi. In seguito è visualizzato lo stato corrente. Impostazione (base) corrente (impostazioni di fabbrica): Per es.
Página 73
ITALIANO 7.4.2 Menu opération Display LCD Impostazione Il modo regolazione attualmente impostato lampeggia. Modifica del modo regolazione: Premere il tasto impostazioni. Il nuovo modo regolazione lampeggia. Per memorizzare il nuovo modo regolazione, premere il pul- sante di riarmo. Il display passa a visualizzare il menu 4 Se IN2 è...
Página 74
ITALIANO Esercizio con pompa doppia: configurazione alla prima messa in funzione Display LCD Impostazione All'attivazione del modulo sono visualizzati sul display tutti i simboli per 2 secondi. In seguito è visualizzato il menu Sul display di entrambe le pompe lampeggia il simbolo MA = Master.
Página 75
ITALIANO Funzionamento pompe gemellari: sequenza del menu durante il funzionamento: All'attivazione del modulo sono visualizzati sul display per 2 secondi tutti i simboli 1 . In seguito si attiva la configurazione corrente 2 „Scorrendo” sul display MA viene visualizzata la stessa sequenza dei menu 2 ...
Página 76
ITALIANO Display LCD Impostazione Impostazione del tipo segnale per il valore di reale della pressione (pas- saggio 1) Il valore reale della pressione è richiesto solo per i modi regolazione !p- c e !p-v. Il sensore fornito di serie eroga il segnale da 0-10 V. La pompa è in grado di elaborare segnali 0-10 V;...
Página 77
ITALIANO Display LCD Impostazione Attivazione/blocco dell'impostazione valore di consegna pressione dall’esterno Impostazioni possibili: 0-10V; 2-10V; 0-20mA; 4-20mA Applicare il segnale al morsetto IN2 nella morsettiera. ATTENZIONE: non confondere con il segnale del valore reale di pressione sul morsetto IN1! L’impostazione avviene in 3 passaggi. 1.
Página 78
ITALIANO Display LCD Impostazione Impostazione dei campi valore per il valore di consegna della pressione - Passaggio 3 Il presente menu segue quello precedente L’impostazione V oppure mA è stata selezionata in precedenza. Il limite superiore del campo valori è situato a 10 Volt, oppure a 20 mA. Il valore del limite inferiore lampeggia.
Página 79
ITALIANO Display LCD Impostazione Invia segnalazione di servizio LON Nota: Questo menu è visualizzato solo in presenza del Modulo-IF LON! Con la pressione del pulsante di riarmo è visualizzato il prossimo menu oppure 2 Attivazione/blocco della funzione: Premere il tasto impostazioni. La nuova impostazione lam- peggia Per memorizzare la nuova impostazione, premere il pulsante di riarmo.
Página 80
ITALIANO 7.4.4 Blocco dell’accesso pompa Allo scopo sono disponibili: Con l’impostazione di un microinterruttore DIP posto sulla L’accesso per l’impostazione dei modi regolazione e dei para- morsettiera del convertitore di frequenza. Nell’occasione è metri può essere interdetto a persone estranee. visualizzato il seguente menu Con il mocrointerruttore DIP attivo non pos- Con il blocco dell’accesso attivo, i tasti di impostazione per-...
ITALIANO 7.5 Precedenza dei comandi pompa da parte dei moduli PRL, LON Dopo avere tolto le viti a testa cilindrica con ATTENZIONE! La visualizzazione dei guasti (menu 18) incluso il riarmo ha la esagono incassato il sensore di misura della massima precedenza.
ITALIANO Morsettiera: (vedere figura 2) Mettere a terra la pompa/impianto in corfità alla e norme vigenti. L1, L2, L3: Prima di qualsiasi intervento sulla pompa togliere ten- Tensione di alimentazione: Trifase 3 ~ 400 VAC, 50 Hz, IEC 38. sione e assicurarsi che non possa essere reinserita da Trifase 3 ~ 380 VAC, 60 Hz, IEC 38 persone estranee.
Togliere tensione alla pompa e assicurarsi che non re effettuata soltanto dal personale del Servizio Assistenza possa essere riattivata da persone estranee. SALMSON. Possono essere utilizzati solo motori autorizzati dal costruttore. Chiudere i rubinetti di intercettazione prima e dopo la 10.3 Coppia di serraggio delle viti...
Il motore ha i cuscinetti Fare verificare la pompa dal personale del Servizio Assistenza danneggiati SALMSON, se necessario fare ripristinare la funzionalità...
Página 85
ITALIANO 11.6.1 Segnalazione guastí Tipo errore N° Guasto Causa Rimedio Matrice Matrice cod. errori HV errori AC Sovraccarico idraulico Portata eccessiva Ridurre la portata Tensione rete insufficiente Rete in sovraccarico Fare verificare l’impianto elettrico Tensione rete eccessiva Tensione rete troppo Fare verificare l’impianto elettrico elevata Tensione rete...
Página 86
MP difettoso La pompa passa da modo regolazione a curva fissa (dipende dal valore di consegna impostato, vedere FIG. 5) Qualora non si riesce a rimuovere il guasto, si prega di contattare l’installatore idraulico di fiducia oppure al Servizio Assitenza SALMSON.
ITALIANO 11.7 Tipo errori 11.7.1 Tipo errori ,A’ Visualizza codice errore Motore off LED rosso illuminato SSM attivato Aumenta contatore errori > 1 Minuto Errore riamato Esercizio in regolaz. *...
Página 88
ITALIANO 11.7.2 Tipo errori ,B’ Visualizza codice errore Motore off LED rosso illuminato Aumenta contatore errori Contatore errori > 5 **? SSM attivato > 5 Minuti > 5 Minuti E 21 > 1 Minuto Errore riamato Esercizio in regolaz. *...
Página 89
ITALIANO 11.7.3 Tipo errori ,C’ Visualizza codice errore Motore off LED rosso illuminato Criterio errore soddisfatto? > 5 Minuti Aumenta contatore errori Contatore errori > 5 ** ? SSM attivato Errore riamato Esercizio in regolaz. *...
Página 90
ITALIANO 11.7.4 Tipo errori ,D’ Visualizza codice erro- Motore off LED rosso illuminato SSM attivato Aumenta contatore errori È presente un nuovo errore del tipo A? > 1 Minuto Deviazione verso il tipo errore ‘A’ Erreur acquitée È presente un nuovo errore del tipo A? Esercizio in regolaz.
La corretta funzionalità della pompa è assi- ATTENZIONE! curata solo se sono utilizzati i ricambi origina- li Salmson. In caso di ordine per parti di ricambio utilizzare il numero posi- zione e la denominazione sopra riportata, nonché tutti i dati contenuti sulla targhetta pompa e targhetta motore.
ESPAÑOL 1 INFORMACIÓN ACERCA DE ESTE DOCUMENTO 2.6 Modificaciones y repuestos no autorizados El manual de instalación y funcionamiento forma parte del Cualquier modificación que se pretenda efectuar en la bomba o instalación requiere la previa autorización del fabri- aparato y debe guardarse cerca de él. El estricto cumplimien- to de estas instrucciones es un requisito previo para el uso del cante.
Si se emplean otros fluidos será necesaria la autorización de ajustable dentro de la banda de regulación. La presión dife- Salmson. rencial sigue diferentes criterios según el modo de regulación 5.2 Suministro empleado.
ESPAÑOL 7 FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES Matriz de fallos con tolerancia a las averías desactivada. Modo de funcionamiento „cli- 7.1 Manejo de la bomba matización” (en caso de averías ver aparta- En el módulo electrónico se encuentran: do 11) la pantalla LCD con las teclas de membrana para el manejo de la bomba.
ESPAÑOL Correción del valor de presión GND (2): Conexión a masa para la entrada IN2. Aux.: sin función La bomba LRE incorpora de serie una corrección del valor de presión que se activa y desactiva en el menú de servicio Ext.
¡Cuando se utilice la sonda de presión dife- Siempre funciona una única bomba. rencial suministrada por SALMSON, deben Funcionamiento en caso de interrupción de la comunicación entre mantenerse estos ajustes! master y slave: Se requieren sólo modificaciones cuando se...
Página 102
ESPAÑOL Funcionamiento de bomba simple: Ajustes en la puesta en marcha / Orden de los menús con la bomba en marcha Pantalla LCD Ajuste Al conectar el módulo aparecen en la pantalla todos los símbolos duran- te 2 s. A continuación aparece el estado actual. Configuración actual (preajuste de fábrica): p.ej.
ESPAÑOL 7.4.2 Menú de operaciones Pantalla LCD Ajuste El modo de regulación actual parpadea. Cambio del modo de regulación: Pulse una tecla de ajuste. El nuevo modo de regulación par- padea. Pulse la tecla de confirmación brevemente para guardar el nuevo ajuste.
Página 104
ESPAÑOL Fonccionamiento de bomba doble: Ajustes en la puesta en marcha Pantalla LCD Ajuste Al conectar el módulo aparecen en la pantalla todos los símbolos duran- te 2 s. A continuación aparece el menú En las pantallas de las 2 bombas parpadea el símbolo MA = master. La bomba de la izquierda partiendo de la dirección de flujo debe con- firmarse como bomba master (véase FIG.
ESPAÑOL Funcionamiento de bomba doble: Orden de los menús con la bomba en marcha Al conectar el módulo aparecen en la pantalla todos los símbolos durante 2 s. A continuación aparece la configuración actual 2 „Hojeando” los menús en la pantalla MA aparece el mismo orden de menús 2 ...
Página 106
ESPAÑOL Pantalla LCD Ajuste Ajuste del tipo de señal para el valor real de la presión (paso 1). El valor real sólo es necesario para los modos de regulación !p-c y !p- La sonda de serie emite una señal de 0-10V. La bomba puede proce- sar señales de 0-10 V;...
Página 107
ESPAÑOL Pantalla LCD Ajuste Activación/desactivación de la entrada del valor de consigna externo de la presión Posibles ajustes: 0-10V; 2-10V; 0-20mA; 4-20mA La señal debe estar conectada en el borne IN2 en el módulo. ¡ATENCIÓN!: No se debe confundir con el borne IN1 para la señal del valor real).
Página 108
ESPAÑOL Pantalla LCD Ajuste Ajuste del rango de la señal para el valor de consigna de la presión (paso 3). El menú aparece a continuación del menú El ajuste V (voltios) o mA (miliamperios) se mantiene de la selección anterior. El límite superior del rango de valores es de 10 V o de 20 mA, respecti- vamente.
Página 109
ESPAÑOL Pantalla LCD Ajuste Envío de un informe de servicio LON Advertencia: ¡El menú aparece sólo si el módulo-IF LON está conectado! Al pulsar la tecla de confirmación la la pantalla salta al siguiente menú , respectivamente). Activar/desactivar la función: Pulse una tecla de ajuste.
ESPAÑOL 7.4.4 Bloqueo de las bombas Con el interruptor DIP activado no pueden lle- El ajuste de los modos y parámetros de regulación puede blo- ¡ATENCIÓN! varse a cabo otros ajustes, sólo las averías pue- quearse contra acciones no autorizadas. den rearmarse.
ESPAÑOL 7.5 Prioridades de manejo entre bomba, interfaces PLR/LON No monte la bomba con el motor hacia abajo; cualquier otra posición está permitida. No es preciso un apuntalamien- La indicación de fallos (menú 18) incluido el rearme, tiene to del motor (véase FIG. 7 y 8). máxima prioridad.
ESPAÑOL Asignación de los bornes de conexión (véase figura 2): Antes de iniciar cualquier trabajo en la bomba, se debe desconectar la tensión de alimentación. Debido L1, L2, L3 al riesgo de choques eléctricos (por los condensado- Tensión de la alimentación a la red: Corriente trifásica 3 ~ 400 res), los trabajos en el módulo sólo pueden retomarse 5 VAC, 50 Hz, IEC 38 minutos después de desconectarse la tensión de ali-...
El motor/módulo sólo puede ser reemplazado por el servicio enfríen. ¡Peligro de quemadura! técnico de SALMSON. Otros motores que no sean los autoriza- 10.1 Cierre mecánico dos por el fabricante no deben emplearse.
Los rodamientos del motor Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SALMSON o están dañados. un técnico especializado para revisar la bomba y, si es necesa-...
ESPAÑOL 11.6.1 Indicaciones de avería Tipo de fallo N° de Avería Causa Soluciones Matriz de Matriz de código fallos HV fallos AC Sobrecarga hidráulica Demasiado caudal Reduzca el caudal Baja tensión en la red Sobrecarga en la red Compruebe la instalación eléctrica Sobretensión en la red Tensión en la red Compruebe la instalación eléctrica...
MP de master y La bomba pasa del slave. modo de regulación a una curva fija (dependiente del valor nominal ajustado, véase FIG. 5). Si no puede eliminar el fallo, diríjase al Servicio Técnico o a la representación de SALMSON más próxima.
ESPAÑOL 11.7 Tipos de fallo 11.7.1 Tipo de fallo 'A' Visualización del código de fallo Motor OFF LED rojo ON Disparo del SSM Incremento del n de averías ¿ > 1 minuto sí ¿Rearme? sí Modo regulación *...
ESPAÑOL 11.7.2 Tipo de fallo 'B' Visualización del código de fallo Motor OFF LED rojo ON Incremento del n averías ¿n averías > 5 **? Diparo del SSM > 5 minutos > 5 minutos ¿ ¿ E 21 > 1 minute ¿Rearme? Modo regulador...
ESPAÑOL 11.7.3 Tipo de fallo 'C' Visualización del código de fallo Motor OFF LED rojo ON ¿ Presiste el fallo ? sí ¿ > 5 minutos ? sí Incremento del n de averías ¿n averías > 5 **? sí Disparo del SSM ¿Rearme? sí...
Página 120
ESPAÑOL 11.7.4 Tipo de fallo 'D' Visualización del código de fallo Motor OFF LED rojo ON Disparo del SSM Incremento del n averías ¿ Existe alguna avería del tipo sí ¿ > 1 minuto sí Siga en 11.7.1 Avería del tipo A ¿Rearme? sí...
ESPAÑOL 11.7.5 Tipo de fallo 'E' Visualización del código de fallo, Funcionamiento de emergencia (véase apartado 8.5) Incremento del n averías ¿Matriz de fallos? Disparo del SSM ¿Persiste el fallo? sí ¿Rearme? sí ¿Matriz de fallos „HV“ y > 30 min.? sí...
¡ATENCIÓN! puede garantizarse siempre y cuando se utili- cen las piezas de repuesto originales de Salmson. En el pedido de repuestos deben indicarse los números y des- cripciones de repuestos arriba indicados así como los datos de la placa de características de la bomba y del motor.
PORTUGUÊS 1 CONSIDERAÇÕES GERAIS maior segurança. O uso de quaisquer outras partes pode inva- lidar o direito de invocar a responsabilidade do fabricante por Este manual de instalação e de funcionamento faz parte do quaisquer consequências. equipamento e deve estar disponível no local onde o equipa- mento for instalado.
A velocidade da bomba é regulada por um módulo electró- Se for usado outro tipo, este deve ser autorizado pela nico. Este encontra-se inserido no corpo do motor e pode ser Salmson. parametrizado para um valor dentro da banda de regulação 5.3 Conteúdo da embalagem permitida.
PORTUGUÊS 7 MODO DE FUNCIONAMENTO E DEFINIÇÕES Correcção do valor da pressão 7.1 Arranque da bomba IN 1 Valor externo actual (idêntico à designação O módulo electrónico compreende: inscrita nos bornes de ligação) o ecrã LC com botões de regulação para trabalhar com a IN 2 Valor de operação desejado externo (idênti- bomba...
PORTUGUÊS 7.2 Funções GND (2): ligação terra para entrada de sinal IN1 IN2 – 0 ... 10 V (pode ser definido para 2-10V; 0-20mA; 4-20mA); Modos de controlo seleccionáveis: definir entrada de valor A electrónica mantém a pressão diferen- Com sistemas de controlo p-c e p-v e regulação de velo- cial produzida pela bomba na gama de...
Página 131
Se estiver a ser usado o transdutor de pressão Modo funcionamento principal / reserva: cada uma das bom- diferencial Salmson, estes parâmetros devem bas debita o caudal necessário. A outra bomba pode ser permanecer inalterados! usada no caso da primeira estar a funcionar mal.
Página 132
PORTUGUÊS Funcionamento da bomba simples: Parâmetros na primeira utilização/ sequência do menu durante o funcionamento normal Ecrã LC: Parâmetros Depois de ligar o módulo, todos os símbolos aparecem no ecrã durante 2 seg. O estado actual é mostrado a seguir. Parâmetros actuais (básicos) (parâmetros de fábrica): Por ex.
PORTUGUÊS 7.4.2 Menu de funcionamento Ecrã LC: Parâmetros O actual sistema de controlo definido pisca. Mudar o sistema de controlo: Premir o botão. O novo sistema de controlo pisca. Premir o botão de confirmação para memorizar o novo parâmetro. O menu 4 é...
Página 134
PORTUGUÊS Modo bomba dupla: Parâmetros na primeira utilização Ecrã LC: Parâmetros Depois de ligar o módulo, todos os símbolos aparecem no ecrã durante 2 seg. O menu aparece a seguir. O símbolo MA (= principal) pisca no ecrã de ambas as bombas. A bomba da esquerda na direcção de circulação do fluido deve ser definida como bomba principal (veja FIG.
PORTUGUÊS Modo bomba dupla: sequência do menu durante o funcionamento normal: Depois de ligar o módulo, todos os símbolos 1 .aparecem no ecrã por 2 seg. Depois, o parâmetro actual 2 é definido. Ao „rodar” no menu MA, a mesma sequência de menu 2 ...
Página 136
PORTUGUÊS Ecrã LC: Parâmetros Definir o tipo de sinal para o valor real da pressão (passo 1) O valor real só é necessário para sistemas de controlo !p-c e !p-v. O sensor normal gera um sinal de 0-10 V. A bomba pode interpretar os seguintes valores: 0-10 V;...
Página 137
PORTUGUÊS Ecrã LC: Parâmetros Validar / invalidar o valor externo de pressão Parâmetros possíveis: 0-10V; 2-10V; 0-20mA; 4-20mA O sinal encontra-se no terminal IN2 na caixa de bornes. ATENÇÃO: não confundir com o verdadeiro sinal de valor no terminal IN1! A definição destes parâmetros envolve três passos.
Página 138
PORTUGUÊS Ecrã LC: Parâmetros Definir série de valores para o valor definido de pressão (passo 3) Este menu surge depois do menu de cima O parâmetro – V ou mA – é retirado do passo anterior. O limite superior da série de valores é 10 V ou 20 mA. O valor para o limite inferior pisca.
Página 139
PORTUGUÊS Ecrã LC: Parâmetros Enviar sinal para comunicação LON Nota: Este menu só é mostrado se o módulo IF LON estiver ligado! ou 2 Premir botão para mostrar o menu seguinte ( Função ligar/desligar: Premir o botão. O novo parâmetro pisca. Premir botão de confirmação para memorizar o novo parâ- metro.
PORTUGUÊS 7.4.4 Bloquear a bomba Quando o interruptor DIP está activado, mais ATENÇÃO! Definir os sistemas de controlo e parâmetros para bloquear o nenhum parâmetro pode ser introduzido, mas acesso sem autorização. as avarias podem ser ainda reconhecidas. Quando o bloqueio está activado, as avarias só podem ser reconhecidas se se premir o botão regulador.
PORTUGUÊS 7.5 Prioridades durante o funcionamento da bomba, PLR, LON Qualquer posição de instalação é permitida, excepto „motor para baixo”. Não é necessário qualquer tipo de A prioridade maior vai para mostrar avarias (menu 18), incluin- suporte do motor (veja FIG. 7, 8). do o seu reconhecimento.
Perigo de queimaduras! O motor ou o variador devem ser apenas substituídos pelo 10.1 Empanque mecânico Serviço de Apoio ao Cliente SALMSON. Não podem ser usados outros motores que não os fornecidos pelo fabricante. O empanque mecânico não necessita de manutenção. Com o decorrer do tempo, deve--se contar com derrames insignifi- 10.3 Binário de aperto dos parafusos...
Aumentar pressão de admissão, observar pressão minima na bomba inadequada admissão, verificar e limpar, se necessário, válvula e filtro Suportes do motor danificados Mandar verificar e, se necessário, reparar a bomba ao Serviço de Apoio ao Cliente SALMSON ou a uma empresa especializa-...
PORTUGUÊS 11.6.1 Mensagens de avaria Tipo de erro N.° Avaria Causa Matriz Matriz Solução Cód. erro HV erro AC Sobrecarga hidráulica Caudal demasiado Ajustar o caudal elevado Subvoltagem da rede Sobrecarga da rede Verificar instalação eléctrica eléctrica Sobrevoltagem da Tensão da rede Verificar instalação eléctrica rede eléctrica excessiva...
Página 146
PORTUGUÊS 11.6.2 Mensagens de aviso Tipo de erro N.° Avaria Causa Matriz Matriz Solução Cód. erro HV erro AC Bomba em Excesso de rotação da Verificar funcionamento da funcionamento tipo turbina por acçãodo instalação hidráulica gerador hidráulico fluxo hidráulico Subvoltagem – Variações de tensão Verificar a instalação eléctrica circuito intermédio do...
PORTUGUÊS 11.7 Tipo de erros 11.7.1 Tipo de erro ‘A’ Mostrar código erro Motor desligado LED vermelho „Activar SSM Aumento de contagem de erros não > 1 minuto? não Reconhecimento de erros? Funcionamento normal *...
PORTUGUÊS 11.7.2 Tipo de erro ‘B’ Mostrar código de erro Motor desligado LED vermelho ligado Aumento de contagem de erros Contagem não de erros > 5 **? Activar SSM não não > 5 minutos? > 5 minutos? E 21 > 1 minuto não Recon- hecimento...
PORTUGUÊS 11.7.3 Tipo de erro ‘C’ Mostrar código de erro Motor desligado LED vermelho ligado Critérios de erros preenchidos? > 5 minutos não Aumento de conatgem de erros não não Contagem de erros > 5 **? Activar SSM não Recon- hecimento de erro? Funcionamento...
Página 150
PORTUGUÊS 11.7.4 Tipo de erro ‘D’ Mostrar código erro Motor desligado LED vermelho ligado Activar SSM Aumento de contagem de erros não Nova avaria ou erro tipo’A’ presente? não > 1 minuto Nova avaria ou erro tipo „A“ presente? Recon- não hecimento de erro?
PORTUGUÊS 11.7.5 Tipo de erro ‘E’ Mostrar código de erro Funcionamento de emergência, veja secção 8.5 Aumento da contagem de erros? Matriz de erro? Activar SSM Critérios de erro preenchidos? não Recon- heciment o de erro? não Matrix de não erro ‘HV’...
PORTUGUÊS 11.7.6 Tipo de erro ‘F’ Mostrar código de erro Aumento da contagem de erros Critérios de erro preenchidos? não não Recon- hecimento de erro? Funcionamento normal *...
O correcto funcionamento da bomba só pode ATENÇÃO! ser garantido se forem usadas peças de substi- tuição originais Salmson. Ao encomendar peças de substituição, deve especificar os números e descrições das peças acima referidos, assim como todos os dados relevantes, indicados nas placas de identifica- ção da bomba e do motor.