Agent Abrasif; Capot De Protection - SUHNER ABRASIVE ROTOmax 1.5 Documentación Técnica

Tabla de contenido
Sicher stellen, dass der Arretierknopf
einrastet. Für mehr Informationen
siehe Betriebsanleitung des Hand-
stücks.
2.1.6 Schleifmittel
• Detaillierte Informationen
siehe Betriebsanleitung des
eingesetzten Handstücks.
• Das Schleifmittel muss mit
vorhandenen Werkzeugen
satt befestigt werden.
• Das Schleifmittel kurz mit
der Leerlaufdrehzahl ohne
Belastung laufen lassen. Bei
starken Schwingungen oder
anderweitigen Mängeln die
Maschine sofort abschalten,
Mängel beheben oder ein
neues Schleifmittel einset-
zen.
2.1.7 Schutzhaube
Wird das Handstück mit Schutz-
haube geliefert, muss dieses
eingesetzt werden.
14
DE
de tuyau. S'assurer de l'enclique-
tage du bouton d'arrêt. Pour plus
d'informations se référer au manuel
d'instructions de l'appareil manuel.

2.1.6 Agent abrasif

• Pour des informations
détaillées voir le manuel
d'instructions de l'appareil
manuel.
• L'outil abrasif doit être fixé
fermement avec les outils
disponibles.
• Faire tourner brièvement
à vide l'outil abrasif sans
charge. Si de fortes
vibrations se font sentir ou
que d'autres anomalies
apparaissent, déclencher
immédiatement la machine
et changer l'agent abrasif.

2.1.7 Capot de protection

Si l'appareil manuel est livré
avec un capot de protection,
celui-ci doit impérativement être
utilisé.
FR
Make sure that the locking knob
snaps in. For more information
please refer to the user's manual of
the hand tool.
2.1.6 Abrasive
• For detailed information
please refer to the user's
manual for the hand tool
used.
• The abrasive must be fas-
tened snug against installed
tools.
• Let the abrasive run briefly
at idling speed without
load. In the event of strong
vibrations or other deficien-
cies shut down the machine
immediately and rectify
deficiencies or fit a new
abrasive.
2.1.7 Safety guard
If a safety guard is supplied with
the hand tool, it is imperative
that the safety guard be used.
GB
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido