Tabla de contenido
  • Tabla de Contenido
  • Llgemeiner Sicherheitstech Nischer Inweis
  • Estimmungsgemässe Erwendung
  • N Icht Bestimmungsgemässe V Erwendung
  • Eg-K Onformitätserklärung (O Riginal )
  • Or der I Nbetriebnahme
  • I Nbetriebnahme
  • L Eistungsdaten
  • B Etriebsbedingungen
  • W Erkzeuge
  • A Rbeitshinweise
  • Orbeugende I Nstandhaltung
  • Nstructions Générales de Sécurité
  • U Tilisation Conforme à la Destination
  • U Tilisation Contraire à la Destination
  • D Éclaration de Conformité
  • A Vant la Mise en Service
  • Ise en Service
  • P Erformances
  • C Onditions D
  • Onditions D Exploitation
  • Utils
  • I Ndications de Travail
  • Aintenance Préventive
  • Eneral Notes on Safety
  • U - Purposes for Which It Is Intended
  • I Ncorrect Use
  • Ec Ce
  • Rior to Taking the Machine into Service
  • T Aking the Machine into Service
  • Ating Data
  • Perating Conditions
  • T Ools
  • W Orking Instructions
  • Reventive Maintenance
  • Prescrizioni DI Sicurezza
  • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • Mpiego Conforme Della Macchina
  • I Mpiego Non Conforme
  • D Ichiarazione DI Conformità Ce
  • P Rima Della Messa in Funzione
  • M Essa in Funzione
  • Ati Sulle Prestazioni
  • C Ondizioni DI Impiego
  • U Tensili
  • M Odalità DI Lavoro
  • Anutenzione Preventiva
  • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
  • Tilização Correcta para os Fins Previstos
  • U Tilização Incorrecta
    • Onformida de
  • A Ntes Do Arranque Inicial
  • Rranque Inicial
  • Aracterísticas Técnicas
  • C Ondições de Operação
  • F Erramentas
  • I Ndicações para O Trabalho
  • Anutenção Preventiva
  • Lgemene Veiligheidstechnische Instructies
  • Oorgeschreven Gebruik
  • N Iet - Voorgeschreven Gebruik
  • Eg- Conformiteitsverklaring
  • Oor de Inbedrijfstelling
  • I Nbedrijfstelling
  • Apaciteitgegevens
  • Edrijfsvoorwaarden
  • W Erktuigen
  • W Erkinstructies
  • P Reventief Onderhoud
  • A Llmän Säkerhetsinformation
  • Ä Ndamålsenlig Användning
  • I Ke Ändamålsenlig Användning
  • Eg-K Onformitetsförklaring
  • Öre Idrifttagningen
  • I Drifttagning
  • P Restandadata
  • D Riftsvillkor
  • Erktyg
  • A Rbetsanvisningar
  • Örebyggande Underhåll
  • Y Leinen Turvaterkninen Ohje
  • M Ääräystenmukainen Käyttö
  • M Ääräystenvastainen Käyttö
  • Ey-V Aatimustenmukaisuusvakuutus
  • E Nnen Käyttöönottoa
  • K Äyttöönotto
  • Uorituskykytiedot
  • K Äyttöolosuhteet
  • T Yökaluja
  • T Yöskentelyohjeet
  • E Nnaltaehkäisevä Kunnossapito
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Použití V Rozporu S UrčeníM
  • ES Prohlášení O Shodě
  • P�Ed UvedeníM Do Provozu
  • Uvedení Do Provozu
  • Vŷkonové Parametry
  • Provozní Podmínky
  • Nástroje
  • Procovní Pokyny
  • Preventivní Údr
  • Narzędzia
  • Warunki Eksploatacji
  • Dane Techniczne
  • Uruchominie
  • Przed Uruchomieniem
  • Zastosowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem
  • Zastosowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem
  • Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Informacje Dotyczące Pracy
  • Konservacja Zapobiegawcza
  • 一般安全技术提示
  • 非合规用途
  • 欧盟一致性声明
  • 试运行前
  • 运行条件
  • 合规用途
  • 试运行
  • 性能数据
  • 预防性维护
  • 工作提示
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

LFC 11
LFC 11
o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
DE
d
ossier technique
FR
t
«o
-b
rAduction du
riginAl
etriebsAnleitung
t
d
echnicAl
ocument
EN
t
«o
-b
rAnslAtions of the
riginAl
etriebsAnleitung
m
AnuAle tecnico
IT
t
«o
-b
rAduzione delle
riginAl
etriebsAnleitung
d
ocumentAción técnicA
ES
t
«o
-b
rAducción del
riginAl
etriebsAnleitung
m
i
AnuAl de
nstruções
PT
t
«o
-b
rAdução do
riginAl
etriebsAnleitung
b
edieningshAndleiding
NL
v
«o
ertAling vAn de
A
nvändeArhAndbok
SE
Ö
»
versättning Av den
k
äyttÖohje
FI
»
k
«o
äännÖs
riginAl
Návod k používání
CZ
»
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
PL
»
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
操作说明
CN
译自 «Original-betriebsanleitung»
»
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-
»
riginAl
betriebsAnleitung
-
»
betriebsAnleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SUHNER ABRASIVE LFC 11

  • Página 1 LFC 11 LFC 11 edieningshAndleiding riginAl etriebsAnleitung «o » ertAling vAn de riginAl etriebsAnleitung nvändeArhAndbok ossier technique Ö «o » «o » versättning Av den riginAl betriebsAnleitung rAduction du riginAl etriebsAnleitung echnicAl ocument äyttÖohje «o » «o » rAnslAtions of the...
  • Página 5 simboli ímboloS ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Página 9 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........18 ........20 .....22 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..20 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........18 .........22 macchina...
  • Página 20: I Ndicación General Relativa A

    1.1 i ndicAción generAl relAtivA A seguridAd 2.3 d La presente documentación técnica es válida para la Atos de rendimiento siguiente máquina LFC 11. Presión máx. 6.3bar La máquina debe ser manejada únicamente por Potencia ~300W personal cualificado.
  • Página 21: I Nstrucciones De Trabajo

    4. m 3.2 i aNTENImIENTo nstrucciones de trAbAjo NTRETENImIENTo 3.2.1 s errAr 4.1 m Para serrar tiene que estar montado y apretado el contra- Antenimiento Preventivo tope, por razones de seguridad. Controlar diariamente el desgaste de la guía y cambiarla si es necesario. Contro- lar diariamente la suavidad de movimiento del émbolo.

Tabla de contenido