Panasonic HL-BD82S Manual Del Funcionamiento
Panasonic HL-BD82S Manual Del Funcionamiento

Panasonic HL-BD82S Manual Del Funcionamiento

Horno eléctrico de pared sólo para uso doméstico
Ocultar thumbs Ver también para HL-BD82S:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Attached Installation Instructions
Instructions d'installation ci-jointes
Adjuntas Instrucciones de Instalación
Please read these instructions carefully before using this product, and save
this manual for future use.
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement le présent manuel et le conserver
pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y
por favor guarde este manual para el uso futuro.
Operating Instructions
Manual del Funcionamiento
FOUR ENCASTRABLE ÉLECTRIQUE
Model/Modèle/Modélo No. HL-BD82S
Manuel d'utilisation
ELECTRIC BUILT-IN OVEN
FOR DOMESTIC USE ONLY
DOMESTIQUE SEULEMENT
HORNO ELÉCTRICO DE PARED
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
POUR USAGE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic HL-BD82S

  • Página 1 FOUR ENCASTRABLE ÉLECTRIQUE POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT HORNO ELÉCTRICO DE PARED SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Model/Modèle/Modélo No. HL-BD82S Attached Installation Instructions Instructions d'installation ci-jointes Adjuntas Instrucciones de Instalación Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Table of Contents Page Page Safety Precautions Convection Broil Tips and Techniques Safety Instructions Convection Broil Chart Broil Tips and Techniques Safety for the Oven Safety for the Cleaning Oven Broil Chart Features of your Oven Food Service Temperature Guidelines from FSIS The Control Panels Convection Roast Tips and Techniques Command Keys...
  • Página 4: General Appliance And Oven Safety Precautions

    ENGLISH IMPORTANT General Appliance and Oven Safety Precautions Please read all instructions before using this appliance. • Do not allow children to use this appliance unless WARNING closely supervised by an adult. Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use.
  • Página 5: General Appliance And Oven Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT General Appliance and Oven Safety Instructions Please read all instructions before using this appliance. Safety for the Oven Safety for the Cleaning Oven • Tie long hair so that it doesn't hang loose. CAUTION • Do not touch heating elements or interior surfaces of oven.
  • Página 6: Features Of Your Oven

    ENGLISH Features of your Oven Cooling Vents Broil Element Control panel Level rack of cavity Embossed Door gasket Meat probe hole Halogen Halogen Light Light Model and Serial # Plate Convection Fans and Bottom Element Elements(not visible) (not visible) Accessories Oven Rack (2) Broiler Pan (1 set) Back...
  • Página 7: The Control Panels

    ENGLISH The Control Panels The user interface has the following features: display, preheat light indicators, keys for Commands, Cooking Mode and Temperature Dials. Cooking Mode Dial Command Keys Temperature Dial sign Mode Name Indication Displayed sign Name In this manual Convection Bake MULTI/CONV/BAKE OPTIONS...
  • Página 8: General Oven Information

    ENGLISH General Oven Information Convection Fan CAUTION The convection fan operates during any Convection Mode and Dehydrate Mode. When the oven is operating in the Convection Mode, the fan will turn Before using your oven • off automatically when the door is opened. The Remove all packing and foreign materials Convection Fan always runs during the preheat time.
  • Página 9: Operational Suggestions

    ENGLISH General Oven Tips Default Settings Utensils • The Cooking Modes automatically select a suitable Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature when the Temperature Dial is in the temperature 25 °F (15 °C) when baking in glass. • PRESET position.
  • Página 10: Oven Extendable Rack

    ENGLISH To remove Oven Rack from the oven: To replace an Oven Rack: 1. Pull rack forward 1. Place rear of rack between rack level guides Front Back Front Back 2. Lift rack up at front and then remove it 2.
  • Página 11: Setting The Clock And Timer

    ENGLISH Setting the Clock and Timer The time of day is displayed in hours and minutes. Always set the clock immediately after installation or after a power failure. Once power returns to the oven, the clock displays the time 12:00 The clock time will appear during all oven operations except when there is the timer or any timed cooking operations running.
  • Página 12: Cooking With The Convection Oven

    ENGLISH Cooking with the Convection Oven In a conventional oven, the heat sources cycle on and off to maintain an average temperature in the oven cavity. As the temperature gradually rises and falls, gentle air currents are produced within the oven. This natural convection tends to be inefficient because the currents are irregular and slow.
  • Página 13: Oven Modes

    ENGLISH Oven Modes The following illustrations give an overview of what happens in the oven with each mode setting. The arrows represent the location of the heat sources during specific modes. The lower element is concealed under the oven floor. In maximum setting time for heating, it is until 11 hours 59 minutes.
  • Página 14: Convection Broil

    ENGLISH QUICK TIPS CONVECTION COOKING About Convection Cooking Standard cooking modes (Bake, Broil, etc.) use heat Double Convection radiated from one or more elements to cook food. Convection modes use both heat from the elements and fans in the back of the oven to continuously circulate the heated air throughout the oven.
  • Página 15: Oven Mode Operation

    ENGLISH Oven Mode Operation Setting Cooking Mode and Temperature Setting Low Temperature Mode and Temperature • To Preheat (see Preheat and Fast Preheat below) 1. Place food inside the oven. • To use Meat Probe (see page 17) 2. To move the Cooking Mode Dial to Temperature Mode.
  • Página 16: Cooking Time Operation

    ENGLISH Cooking Time Operation • Maximum setting time for oven is 11 hours 59 To set the Delay Start of the Cooking minutes. • Be sure that the time-of-day clock is displaying To Set the Cooking Time the correct time. Set the cook time.
  • Página 17: Setting The Meat Probe

    ENGLISH Setting the Meat probe This oven is provided with the Meat probe feature to Ex: Default setting temperature on Central Display sense the temperature inside meat and stop cooking (Fahrenheit mode set-point) as soon as the set value is reached. The following modes can be selected to work with the Meat probe: Convection Roast...
  • Página 18: Convection Bake Tips And Techniques

    ENGLISH Convection Bake Tips and Techniques Reduce recipe baking temperatures by 25 °F (15 °C). Foods recommended for • For best results, foods should be cooked Convection Bake mode: uncovered, in low-sided pans to take advantage Appetizers Biscuits Coffee Cakes of the forced air circulation.
  • Página 19: Convection Bake Chart

    ENGLISH Convection Bake Chart • Reduce standard recipe temperature by 25 °F (15 °C) for Convection Bake. • Temperatures have been reduced in this chart. TEMP. °F ( °C) FOOD ITEM RACK POSITION TIME (Min.) (PREHEATED OVEN) Cake Cupcakes 325 (165) 16-20 Bundt Cake 325 (165)
  • Página 20: General Guidelines

    ENGLISH Bake Tips and Techniques • Baking is cooking with heated air. Both upper and When using heatproof glass, reduce temperature lower elements in the oven are used to heat the air by 25 °F (15 °C) from recommended temperature. •...
  • Página 21: Convection Broil Tips And Techniques

    ENGLISH Convection Broil Tips and Techniques • Place rack in the required position needed before turning on the oven. • Use Convection Broil mode with the oven door closed. • Do not preheat oven. (This mean, "PREHEAT" indication is automatically appear when the Convection Broil mode is selected, but place food inside the oven before selecting the Cooking mode) •...
  • Página 22: Broil Tips And Techniques

    ENGLISH Broil Tips and Techniques • Place rack in the required position needed before turning on the oven. • Use Broil mode with the oven door closed. • Preheat oven for 5 minutes before use. • Use the 2-piece broil pan. (Without 2 Pans may have risk of fire with drip of the fat from the meat.) •...
  • Página 23: Convection Roast Tips And Techniques

    ENGLISH Convection Roast Tips and Techniques • Do not preheat for Convection Roast. (This mean, Quick and easy recipe tips "PREHEAT" indication is automatically appear Converting from standard BAKE when the Convection Roast mode is selected, but to CONVECTION ROAST: place food inside the oven before selecting the Cooking mode.) •...
  • Página 24: Pizza Tips And Techniques

    ENGLISH Pizza Tips and Techniques • Pizza is a special cooking mode with heated air. The lower elements cycle to cook pizza. • The Pizza mode temperature is pre-programmed at 450 °F (230 °C). • The Pizza mode temperatures available are 170 °F (75 °C) to 550 °F (290 °C). •...
  • Página 25: Dehydrate Tips And Techniques

    ENGLISH Dehydrate Tips and Techniques • Dehydrating can be done using the Dehydrate mode. A lower temperature is used and the circulating heated air slowly removes the moisture for food preservation. • The Dehydrate mode temperature is pre-programmed at 140 °F (60 °C). •...
  • Página 26: Special Features

    ENGLISH Special Features The Special Features function can be used to select the following special oven features: 1. dEG => °UNIT (used to select Fahrenheit or Celsius). 2. Hr => CLOCK FORMAT (used to set the time of day format as 12:00 or 24:00).
  • Página 27: Sabbath Mode Instructions

    ENGLISH Sabbath Mode Instructions • Enter the Special Feature Menu by holding [OPTIONS] and [TIME] keys for 3 seconds. Scroll the option list (dEG, Hr, OFS, SAb, SEt), shown by the Temperature Display, by pressing + [INC] or - [DEC], until Sabbath item is found.
  • Página 28: Oven Care And Cleaning

    ENGLISH Oven Care and Cleaning Self-Cleaning the Oven This oven features a pyrolytic Self-Cleaning function that eliminates the difficult and time consuming manual scrubbing of the oven interior. During Self-Cleaning, the oven uses a very high temperature (approx. 885 °F/470 °C) to burn away food soil and grease. •...
  • Página 29: Setting The Self-Cleaning Mode

    ENGLISH Setting the Self-Cleaning Mode Before using the Self-Cleaning Mode please read the Oven Care and Cleaning page carefully and follow the Preparing the Oven for Self-Cleaning first. (see page 28) To Set the Self-Cleaning Mode 3. To change the minutes, touch the [TIME] key 1.
  • Página 30: General Oven Care

    ENGLISH General Oven Care How to Use the Cleaning Chart 1. Locate the number of the part to be cleaned in the illustration on this page. 2. Find the part name in the Cleaning Chart. 3. Match the letter with the cleaning method on following page. Cleaning Chart Cleaning Method Cleaning Method...
  • Página 31: Oven Finishes / Cleaning Methods

    ENGLISH Oven Finishes / Cleaning Methods The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below. • Always use the mildest cleaner that will do the job. •...
  • Página 32: Do-It-Yourself Maintenance Oven Door Removal

    ENGLISH Do-it-Yourself Maintenance Oven Door Removal WARNING • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breakage.
  • Página 33: Replacing An Oven Light

    ENGLISH Replacing an Oven Light • Oven is equipped with three halogen lights located in the lateral walls of the oven. WARNING • The lights are switched on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle. •...
  • Página 34: Solving Baking And Roasting Problems

    ENGLISH Solving Baking and Roasting Problems With either Bake or Convection Bake and Convection Roast poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
  • Página 35: Service Data Record

    ENGLISH Solving Operational Problems Before calling for service, check the following to avoid unnecessary service charges. Oven Problem Problem Solving Steps F03 or F04 Error appears A problem with latch mechanism occurred. Remove power and turn it back on again after in the display window.
  • Página 36: Warranty Service

    Panasonic service facility. This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
  • Página 37: Specifications

    ENGLISH Specifications HL-BD82S 120 V / 240 V, 60 Hz, single phase or Power Source 120 V / 208 V, 60 Hz, single phase 3,84 kW 16,9 A (120 V / 240 V), or Required Power (Voltage) 3,54 kW 17,5 A (120 V / 208V)
  • Página 39 FRANÇAIS Table des matières Page Page Mesures de sécurité Conseils et techniques pour le gril à convection Instructions de sûreté Tableau de gril à convection Conseils et techniques de gril Sécurité pour le four Sécurité pour le nettoyage du four Tableau de gril Caractéristiques de votre four Guide de température de service de la FSIS...
  • Página 40: Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS IMPORTANT Mesures de sécurité pour appareil domestique et four Veuillez lire les instructions avant toute utilisation. • Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil AVERTISSEMENT électroménager sans la surveillance stricte d’un adulte. Les enfants et les animaux domestiques ne devraient pas être laissés seuls ou sans À...
  • Página 41: Instructions De Sûreté

    FRANÇAIS IMPORTANT Instructions de sûreté pour appareil domestique et four Veuillez lire les instructions avant toute utilisation. Sécurité pour le four Sécurité pour le nettoyage du four • Attachez les cheveux s’ils sont longs. ATTENTION • Ne touchez pas les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four.
  • Página 42: Caractéristiques De Votre Four

    FRANÇAIS Caractéristiques de votre four Ouvertures d’aération Elément de gril Panneau de commandes Niveaux de grille Joint de porte Réceptacle de la sonde Ampoule pour viande halogène Ampoule halogène Plaque de modèle et de numéro de série Ventilateurs et éléments de Élément inférieur convection (non visibles) (non visible)
  • Página 43: Panneau De Commande

    FRANÇAIS Panneau de commande L'interface utilisateur comporte les fonctions suivantes: affichage, témoins de préchauffage, touches pour commandes, sélecteurs de mode de cuisson et de température. Sélecteur de mode de cuisson Touches de commande Sélecteur de température icône Nom de mode Indication affichée icône Dans ce manuel...
  • Página 44: Information Générale Sur Le Four

    FRANÇAIS Information générale sur le four les modes de convection et de déshydratation. Lors ATTENTION du fonctionnement du four en mode convection, le ventilateur s’arrêtera automatiquement lorsque la porte sera ouverte. Le ventilateur de convection fonctionne Avant d’utiliser le four toujours pendant le préchauffage.
  • Página 45: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS Astuces sur l’utilisation générale du four • Réglages par défaut Utilisez l’éclairage interne du four pour voir la Les modes de cuisson sélectionnent nourriture à travers la fenêtre de la porte du four automatiquement une température idéale lorsque plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment. le sélecteur de température est en position de Ustensiles préréglage (PRESET).
  • Página 46: Grille Télescopique

    FRANÇAIS Pour enlever les grilles du four: Pour remplacer une grille: 1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de 1. Tirez-les vers l’avant niveau de grille Avant Arrière 2. Soulevez-les à partir de l’avant et ensuite Avant Arrière enlevez-les 2.
  • Página 47: Réglage De L'horloge Et De La Minuterie

    FRANÇAIS Réglage de l’horloge et de la minuterie L’horloge affiche l’heure et les minutes. Réglez toujours l’horloge immédiatement après l'installation de la cuisinière ou après une panne de courant. Lorsque le courant est rétabli, l’horloge affiche 12:00 L’horloge affichera l’heure durant toutes les opérations du four sauf lorsque la minuterie est en fonction ou pendant les opérations de cuisson minutées.
  • Página 48: Cuisson Avec Un Four À Convection

    FRANÇAIS Cuisson avec un four à convection Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle pour maintenir une température moyenne dans la cavité du four. Comme la température augmente et descend graduellement, des petits courants d’air sont produits dans le four. Cette convection naturelle n’est pas forcément efficace parce que les courants sont irréguliers et doux.
  • Página 49: Modes Du Four

    FRANÇAIS Modes du four Les illustrations suivantes indiquent une vue générale de ce qui se passe dans le four avec chaque mode de cuisson. Les flèches représentent l’emplacement des sources de chaleur pendant les modes spécifiques. L'élément inférieur est dissimulé sous la sole du four. Le temps maximum de réglage pour le réchauffage peut atteindre 11 heures 59 minutes.
  • Página 50: Rôtissage À Convection

    FRANÇAIS CONSEILS RAPIDES CUISSON À CONVECTION À propos de la cuisson à convection Les modes de cuisson normaux (cuire, griller, etc.) Convection double utilisent de la chaleur irradiée d’un ou de plusieurs éléments pour cuire la nourriture. Les modes de cuisson à...
  • Página 51: Mode De Fonctionnement Du Four

    FRANÇAIS Mode de fonctionnement du four Réglage du mode du cuisson et de la température Réglage du mode de température basse et de la • Pour préchauffer le four (voir Préchauffage et température Préchauffage rapide ci-dessous) 1. Placez les aliments à l’intérieur du four. •...
  • Página 52: Fonctionnement De La Durée De Cuisson

    FRANÇAIS Fonctionnement de la durée de cuisson • La durée maximale de cuisson réglable est de 11 Ex: durée de cuisson → valeur de durée; Appuyez sur la touche [TIME] jusqu'à ce que heures et 59 minutes. "TIME" s'affiche pour voir la durée de cuisson Pour régler la durée de cuisson pendant 5 secondes.
  • Página 53: Réglage De La Sonde Thermique

    FRANÇAIS Réglage de la sonde thermique Ce four offre la fonction de sonde thermique qui Ex: Température de réglage par défaut sur l'affichage permet de vérifier la température à l'intérieur de la central (point de consigne en mode Fahrenheit) viande et d'arrêter la cuisson aussitôt que la valeur réglée a été...
  • Página 54: Conseils Et Techniques De Cuisson À Convection

    FRANÇAIS Conseils et techniques de cuisson à convection Réduisez la température de cuisson suggérée dans la Aliments recommandés pour le mode de recette de 15 °C (25 °F). cuisson à convection: • Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les Hors d'oeuvre, biscuits, brioches aliments non couverts dans des plats aux rebords Biscuits (2 ou 4 grilles), pains à...
  • Página 55: Tableau De Cuisson À Convection

    FRANÇAIS Tableau de cuisson à convection • Réduisez la température standard des recettes de 15 °C (25 °F) pour la cuisson à convection. • Les températures ont été réduites dans ce tableau. POSITION DE LA TEMP. °C ( °F) ALIMENTS TEMPS (Min) GRILLE (FOUR PRÉCHAUFFÉ)
  • Página 56: Conseils Pratiques

    FRANÇAIS Conseils et technique de cuisson • La cuisson au four est une méthode de cuisson à Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la air chaud. Les éléments supérieur et inférieur sont chaleur, réduisez la température de 15 °C (25 °F) utilisés pour chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas par rapport à...
  • Página 57: Conseils Et Techniques Pour Le Gril À Convection

    FRANÇAIS Conseils et techniques pour le gril à convection • Placez la grille dans la position appropriée avant de mettre votre four en marche. • Utilisez le mode gril à convection avec la porte fermée. • Ne préchauffez pour le four. (De cette façon, "PREHEAT" s'affichera automatiquement lorsque le mode gril à...
  • Página 58: Conseils Et Techniques De Gril

    FRANÇAIS Conseils et techniques de gril • Placez la grille dans la position appropriée avant de mettre votre four en marche. • Utilisez le gril avec la porte fermée. • Préchauffez le four pendant 5 minutes avant son utilisation. • Utilisez le plat de rôtissage à...
  • Página 59: Conseils Et Techniques De Rôtissage À Convection

    FRANÇAIS Conseils et techniques de rôtissage à convection • Ne préchauffez pas lors du rôtissage à convection. (De Conseils de recettes faciles et rapides cette façon, "PREHEAT" s'affichera automatiquement lorsque le mode rôtissage à convection sera Conversion de la CUISSON standard sélectionné, mais placez la nourriture à...
  • Página 60: Conseils Et Techniques Pour La Pizza

    FRANÇAIS Conseils et techniques pour la pizza • Pizza est un mode de cuisson spécial utilisant de l’air chaud. Les éléments inférieurs fonctionnent par cycle afin de cuire la pizza. • La température du mode Pizza est préprogrammée à 230 °C (450 °F). •...
  • Página 61: Conseils Et Techniques De Déshydratation

    FRANÇAIS Conseils et techniques de déshydratation • On peut déshydrater des aliments en utilisant le mode déshydratation. Une température plus faible est utilisée et l'air chauffé qui circule enlève doucement l'humidité pour préserver la nourriture. • La température en mode déshydratation est préprogrammée à 60 °C (140 °F). •...
  • Página 62: Fonctions Spéciales

    FRANÇAIS Fonctions spéciales L'option des Fonctions spéciales peut être utilisée pour sélectionner les caractéristiques du four suivantes: 1. dEG => °UNIT (utilisé pour sélectionner Fahrenheit ou Celsius). 2. Hr => CLOCK FORMAT (utilisé pour régler le format de l’heure 12:00 ou 24:00).
  • Página 63: Instructions Du Mode Sabbat

    FRANÇAIS Instructions du mode Sabbat • Entrez dans le menu des fonctions spéciales en maintenant une pression simultanée sur [OPTIONS] [TIME] pendant 3 secondes. Parcourez la liste des options (dEG, Hr, OFS, SAb, SEt), affichées dans l'affichage de la température, en appuyant sur + [INC] ou sur - [DEC], jusqu’à ce que la rubrique Sabbat s’affiche.
  • Página 64: Entretien Et Nettoyage Du Four

    FRANÇAIS Entretien et nettoyage du four Auto-nettoyage du four Ce four offre une fonction autonettoyante pyrolitique qui élimine le récurage manuel long et ardu de l’intérieur du four. Pendant l’auto-nettoyage, le four utilise une température très élevée (approx. 470 °C / 885 °F) afin de brûler les résidus d'aliment et la graisse.
  • Página 65: Réglage Du Mode D'auto-Nettoyage

    FRANÇAIS Réglage du mode d'auto-nettoyage Avant d’utiliser le mode d’auto-nettoyage, veuillez soigneusement lire la page sur l’entretien et le nettoyage du four et suivre préalablement les instructions de préparation du four avant l’auto-nettoyage. (consultez la page 64) Pour définir le mode d’auto-nettoyage 1.
  • Página 66: Entretien Général Du Four

    FRANÇAIS Entretien général du four Utilisation du tableau de nettoyage 1. Repérez le numéro de la pièce à nettoyer dans l'illustration de cette page. 2. Trouvez le nom de la pièce dans le tableau de nettoyage. 3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante. Tableau de nettoyage du four Méthode de nettoyage Méthode de nettoyage...
  • Página 67: Finis Du Four / Méthodes De Nettoyage

    FRANÇAIS Finis du four / méthodes de nettoyage Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires restent, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous. • Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible. •...
  • Página 68: Entretien À Faire Soi-Même Retrait De La Porte Du Four

    FRANÇAIS Entretien à faire soi-même Retrait de la porte du four AVERTISSEMENT • Assurez-vous que le four est froid et qu'il est bien hors marche avant d'enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler. • La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en verre.
  • Página 69: Remplacement D'une Ampoule Du Four

    FRANÇAIS Remplacement d'une ampoule du four • Le four est équipé de trois lampes halogènes situées sur les parois latérales du four. AVERTISSEMENT • Les ampoules s'allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque le four est dans un cycle de •...
  • Página 70: Résolution De Problèmes Concernant La Cuisson Et Le Rôtissage

    FRANÇAIS Résolution de problèmes concernant la cuisson et le rôtissage Avec la cuisson au four ou la cuisson à convection et le rôtissage à convection, plusieurs raisons autres que le mauvais fonctionnement du four peuvent être à l'origine de résultats mitigés. Reportez-vous aux tableaux de cuisson des pages 54 à...
  • Página 71: Résolution Des Problèmes De Fonctionnement

    FRANÇAIS Résolution des problèmes de fonctionnement Avant d'appeler un technicien, vérifiez ce qui suit pour éviter des frais de service non nécessaires. Problème relié au four Étapes de résolution de problèmes Erreur F03 ou F04 figurant à Il y a un problème avec le loquet de verrouillage. Mettez le four hors marche et remettez-le l’affichage en marche après quelques secondes.
  • Página 72: Garantie Et Assistance Technique

    La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été "vendu tel quel" et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
  • Página 73: Spécifications

    FRANÇAIS Spécifications HL-BD82S 120 V / 240 V, 60 Hz, monophasée ou Bloc d’alimentation 120 V / 208 V, 60 Hz, monophasée 3,84 kW 16,9 A (120 V / 240 V), ou Tension requise 3,54 kW 17,5 A (120 V / 208 V) Élément chauffant inférieur (240 V) 3 000 W...
  • Página 75 ESPAÑOL Tabela de Contenido Pagina Pagina Precauciones de seguridad Consejos y técnicas del asado por convección Instrucciones de seguridad Precauciones de seguridad para el horno Tabla de asado por convección Seguridad para la limpieza del horno Consejos y técnicas del asado Características de su horno Tabla de asado Los paneles de control...
  • Página 76: Electrodoméstico Y Horno Precauciones De Seguridad

    ESPAÑOL IMPORTANTE Electrodoméstico y horno Precauciones de seguridad Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. • En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ADVERTENCIA ÉCHESE AL PISO y GIRE DE INMEDIATO para apagar las llamas. •...
  • Página 77: Electrodoméstico Y Horno Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL IMPORTANTE Electrodoméstico y horno Instrucciones de seguridad Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Precauciones de seguridad para el horno Seguridad para la limpieza del horno • Mantenga recogido el cabello largo. PRECAUCIÓN • No toque elementos de calentamiento o superficies internas del horno.
  • Página 78: Accesorios

    ESPAÑOL Características de su horno Panel de control Aberturas de refrigeración Elemento para asar del horno Guías de posicíon de las rejillas Empaque de la puerta Sonda para carne Lámparas Lámparas halógenas halógenas Placa con # de Serie y modelo Elementos y ventiladores Elemento de horneado de convección (no visible)
  • Página 79: Los Paneles De Control

    ESPAÑOL Los paneles de control La interfaz del usuario tiene las siguientes características: pantalla, indicadores luminosos de precalentamiento, interruptores de control, mandos giratorios de modo de cocción y temperatura. Mando giratorio de modo de cocción Interruptores de control Mando giratorio de temperatura Símb.
  • Página 80: Generalidades Del Horno

    ESPAÑOL Generalidades del horno se detiene automáticamente cuando se abre la puerta. PRECAUCIÓN El ventilador de convección siempre trabaja durante el tiempo de precalentado. Antes de utilizar el horno Ventilador de refrigeración de los componentes • Retire todo el embalaje y el material no Se activa durante todos los modos de cocción y la perteneciente al horno.
  • Página 81: Consejos Generales Para El Horno

    ESPAÑOL Consejos generales para el horno Ajustes por defecto alimentos a través de la ventana de la puerta del Los modos de cocción seleccionan automáticamente horno, en lugar de abrir la puerta constantemente. una temperatura apropiada cuando el mando giratorio Utensilios de temperatura se encuentra en la posición PRESET.
  • Página 82: Rejilla Extensible De Horno

    ESPAÑOL Para sacar las rejillas del horno: Para meter una rejilla del horno: 1. Agarre la rejilla y empújela hacia adelante 1. Coloque la parte de atrás de la rejilla entre las guías de nivel de rejilla Frente Detrás Frente Detrás 2.
  • Página 83: Configurar El Reloj Y El Temporizador

    ESPAÑOL Configurar el reloj y el temporizador La hora del día aparece en la pantalla en horas y minutos. Configure siempre el reloj inmediatamente después de la instalación o después de un apagón. Una vez que ha vuelto la corriente al horno, el reloj marca las 12:00 La hora de reloj aparecerá...
  • Página 84: Cocinar Con Hornos De Convección

    ESPAÑOL Cocinar con hornos de convección En un horno convencional, las fuentes de calor se encienden y se apagan para mantener una temperatura media en la cavidad del horno. Debido a que la temperatura aumenta y disminuye gradualmente, se producen ligeras corrientes de aire en el interior del horno.
  • Página 85: Modos Del Horno

    ESPAÑOL Modos del horno Las siguientes ilustraciones dan una vista general de lo que sucede en el horno en cada modo de ajuste. Las flechas representan la posición de la fuente de calor durante cada uno de los modos. Los elementos inferiores están ocultos bajo el piso inferior.
  • Página 86: Asado Por Convección

    ESPAÑOL BREVES CONSEJOS COCINAR POR CONVECCIÓN Acerca de la cocina por convección Los modos de cocción estándar (horneado, asado, etc.) emplean el calor irradiado desde uno o más elementos para cocinar los alimentos. Los modos de Convección doble convección emplean tanto el calor procedente de los elementos como los ventiladores de la parte trasera del horno para que el aire calentado circule de forma continua por todo el horno.
  • Página 87: Modos De Funcionamiento Del Horno

    ESPAÑOL Modos de funcionamiento del horno Configuración del modo de cocción y la temperatura Configuración del modo de baja temperatura y la • temperatura Para precalentar (véase la sección Precalentamiento y precalentamiento rápido, más abajo) 1. Coloque los alimentos dentro del horno. •...
  • Página 88: Manejo De Los Tiempos De Cocción

    ESPAÑOL Manejo de los tiempos de cocción • El tiempo máximo que se puede establecer en el Para establecer el inicio retardado de la cocción horno es 11 horas 59 minutos. • Asegúrese de que el reloj de la hora del día Para establecer el tiempo de cocción aparezca en la pantalla con el tiempo correcto.
  • Página 89: Establecimiento De Las Opciones De La Sonda Para Carne

    ESPAÑOL Establecimiento de las opciones de la sonda para carne Este horno se suministra con la función opcional de la Ejemplo: Temperatura establecida por defecto en la sonda para carne que detecta la temperatura del interior pantalla central (establecida en grados Fahrenheit) de la carne y detiene la cocción cuando se alcanza el valor establecido.
  • Página 90: Consejos Y Técnicas De Horneado De Convección

    ESPAÑOL Consejos y técnicas de horneado por convección Reduzca las temperaturas del horneado de las recetas Alimentos recomendados para modo de en 25 °F (15 °C). horneado por convección: • Para obtener mejores resultados, se recomienda Galletitas saladas y hojaldres, tortas para el café poner los alimentos en bandejas planas, no Pasteles (de 2 a 4 rejillas) Masa de levadura tapadas para beneficiarse de la circulación del aire...
  • Página 91: Tabla De Horneado Por Convección

    ESPAÑOL Tabla de horneado por convección • Reduzca la temperatura de la receta estándar en 25 ºF (15 °C) para el horneado por convección. • La temperaturas se han reducido en esta tabla. TEMP. °F ( °C) ALIMENTO POSICIÓN DE REJILLA TIEMPO (Min.) (HORNO PRECALENTADO) Pastel...
  • Página 92: Directrices Generales

    ESPAÑOL Consejos y técnicas de horneado • Hornear es cocinar con aire caliente. Tanto el Cuando use vidrio refractario, reduzca la elemento superior como el inferior del horno se temperatura en 25 °F (15 °C) con respecto a la encienden para calentar el aire pero no se utiliza el temperatura recomendada.
  • Página 93: Consejos Y Técnicas Del Asado Por Convección

    ESPAÑOL Consejos y técnicas del asado por convección • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno. • Use el modo de Asado por Convección con la puerta del horno cerrada. • No precaliente el horno.(Esto significa que la indicación “PREHEAT” aparecerá automáticamente cuando se seleccione el modo Asado de convección, pero coloque la comida dentro del horno antes de seleccionar el modo de cocinado.) •...
  • Página 94: Consejos Y Técnicas Del Asado

    ESPAÑOL Consejos y técnicas del asado • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno. • Use el modo de Asado con la puerta del horno cerrada. • Precalentar el horno durante 5 minutos antes de usarlo. •...
  • Página 95: Consejos Y Técnicas De Grill Por Convección

    ESPAÑOL Consejos y técnicas de grill por convección • No precalentar para el asado por convección. Consejos para recetas rápidas y fáciles (Esto significa que la indicación “PREHEAT” Convierta el HORNEADO estándar en aparecerá automáticamente cuando se GRILL POR CONVECCIÓN: seleccione el modo Grill por convección, pero coloque la comida dentro del horno antes de •...
  • Página 96: Consejos Y Técnicas Para La Elaboración De Pizzas

    ESPAÑOL Consejos y técnicas para la elaboración de pizzas • Pizza es un modo de cocción especial con aire caliente. Los elementos inferiores se encienden en ciclos para cocinar la pizza. • La temperatura del modo pizza está programada a 450 °F (230 °C). •...
  • Página 97: Consejos Y Técnicas De Deshidratado

    ESPAÑOL Consejos y técnicas de deshidratado • Para deshidratar use el modo de deshidratado. Se usa una baja temperatura y el aire caliente que circula suavemente elimina la humedad de los alimentos para conservarlos. • La temperatura del modo de Deshidratado está programada a 140 °F (60 °C). •...
  • Página 98: Características Especiales

    ESPAÑOL Características especiales La función de las Características especiales se puede utilizar para seleccionar las siguientes características especiales del horno: 1. dEG => °UNIT (se usa para seleccionar los grados Fahrenheit o Centígrados). 2. Hr => FORMATO DEL RELOJ (se usa para configurar el formato de la hora del día en 12:00 o 24:00).
  • Página 99: Instrucciones Del Modo Sábado

    ESPAÑOL Instrucciones del modo sábado • Acceda al menú de Características especiales manteniendo pulsadas las teclas [OPTIONS] y [TIME] durante 3 segundos. Desplácese por la lista de opciones (dEG, Hr, OFS, SAb, SEt), que se muestra en la pantalla de temperatura, pulsando + [INC] o - [DEC], hasta que encuentre el elemento sábado. •...
  • Página 100: Cuidado Y Limpieza Del Horno

    ESPAÑOL Cuidado y limpieza del horno Autolimpieza del horno Este horno se caracteriza por una función de Autolimpieza pirolítica que elimina la dificultad y el tiempo utilizado en una limpieza manual del interior del horno. Durante la Autolimpieza el horno usa una temperatura muy alta (approx.
  • Página 101: Configuración Del Modo De Autolimpieza

    ESPAÑOL Configuración del modo de Autolimpieza Antes de utilizar el modo de Autolimpieza, lea atentamente la sección Cuidado y limpieza del horno y siga antes las instrucciones que se muestran en la sección Antes de la Autolimpieza. (véase la página 100) Para configurar el modo de Autolimpieza 2.
  • Página 102: Cuidado General Del Horno

    ESPAÑOL Cuidado general del horno Cómo usar la Tabla de limpieza 1. Localice el número de la parte que tiene que limpiar en la figura de esta página. 2. Busque el nombre de cada parte en la Tabla de limpieza 3.
  • Página 103: Acabados Del Horno / Métodos De Limpieza

    ESPAÑOL Acabados del horno / métodos de limpieza El horno completo se tiene que limpiar de manera segura con una esponja jabonosa, enjuagar y secar. Si no se consiguen eliminar residuos persistentes, siga los métodos de limpieza que se muestran aquí abajo. •...
  • Página 104: Quitar La Puerta Del Horno

    ESPAÑOL Operaciones de mantenimiento que puede hacer usted mismo Quitar la puerta del horno ADVERTENCIA • Asegúrese de que el horno esté frío y de que se haya apagado la corriente antes de quitarla puerta. De otro modo podría causar una descarga eléctrica o quemaduras. •...
  • Página 105: Cambiar Una Làmpara Del Horno

    ESPAÑOL Cambiar una lámpara del horno • El horno está equipado con tres luces halógenas ubicadas en las paredes laterales. ADVERTENCIA • Las luces se enciende cuando las puertas se abren o cuando se encuentra en el ciclo de • Asegúrese de que el horno y las lámparas cocción.
  • Página 106: Resolver Los Problemas De Horneado Y Grill

    ESPAÑOL Resolver los problemas de horneado y grill Tanto con el horneado como con el horneado por convección o el grill por convección pueden producirse resultados no satisfactorios debido a muchas razones, ajenas a un funcionamiento incorrecto del horno. Consulte la tabla a continuación para conocer las causas de los problemas más comunes. Debido a que el tamaño, la forma y el material de los utensilios de hornear tienen un efecto directo sobre los resultados del horneado, la mejor solución podría ser remplazar los viejos utensilios de hornear que se han oscurecido y deformado con el tiempo y el uso.
  • Página 107: Resolución De Los Problemas De Funcionamiento

    ESPAÑOL Resolución de los problemas de funcionamiento Antes de llamar y solicitar el servicio, controle lo siguiente para evitar cargas de servicio. Problema del Jorno Pasos para resolver los problemas F03 o F04 aparecen en la Ocurrió un problema con el bloqueo. Apague la corriente y vuelva a encenderla después de unos segundos. pantalla El horno debe realizar una autoprueba de bloqueo.
  • Página 108: Producto Panasonic - Garantía Limitada

    Panasonic. Esta garantía se otorga únicamente al comprador original, o a la persona para la cual fue comprado como regalo, de un producto de marca Panasonic mencionando anteriormente, vendido por un distribuidor autorizado de Panasonic en Canadá y comprado y usado en Canadá, cuyo producto no fue vendido “tal como está”, y cuyo producto fue entregado a usted en condición nueva en el empaque original.
  • Página 109: Alimentación

    ESPAÑOL Especificaciones HL-BD82S 120 V / 240 V, 60 Hz, monofásica o Alimentación 120 V / 208 V, 60 Hz, monofásica 3,84 kW 16,9 A (120 V / 240 V), o Tensión requerida (Voltaje) 3,54 kW 17,5 A (120 V / 208 V)
  • Página 110 Notes...
  • Página 112 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 09PN5990 - 10-12 www.panasonic.ca Printed in Italy Imprimé en Italie © Panasonic Corporation 2012 Estampado en Italia...

Tabla de contenido