Página 5
INFORMACIÓN GENERAL Guía rápida MANTENIMIENTO Y AJUSTES Esta guía rápida le ayudará a encontrar la información que precise. GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS j PUESTA A PUNTO ALMACENAMIENTO Después del Prefacio podrá encontrar el Índice.
Página 6
INFORMACIÓN IMPORTANTE • Este vehículo es monoplaza y no puede llevar pasajeros. • Este vehículo es un modelo de competición y no puede utilizarse en calles, carreteras ni autovías públicas. • Su utilización se debe limitar a la participación en competiciones autorizadas que se realicen en un circuito cerrado.
Página 7
Cuando vea los símbolos mostrados a continua- NOTA IMPORTANTE ción, preste atención a las instrucciones mostradas. ESTE VEHÍCULO ES UN MODELO SÓLO Respete siempre las normas de utilización y mante- PARA COMPETICIÓN Y NO HA SIDO FABRI- nimiento seguros. CADO PARA UTILIZARLO EN VÍAS PÚBLICAS, ADVERTENCIA CARRETERAS NI AUTOPISTAS.
Página 8
AVISO El motociclismo campo a través es un maravi- lloso deporte y esperamos que lo disfrute al má- ximo. No obstante, en caso de practicarse de forma inadecuada, este deporte podría causar problemas medioambientales y conflictos con otras personas. El uso responsable de esta motocicleta garan- tizará...
Página 9
PREFACIO Le felicitamos por elegir una motocicleta Kawasaki. Su nueva motocicleta es el resultado de la más avanzada ingeniería Kawasaki, de pruebas exhaustivas y de un continuado esfuerzo por lograr una máquina ultraligera de alto rendimiento, con una maniobrabilidad y estabilidad excepcionales para su uso deportivo y en competi- ciones.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ........Cadena de transmisión ......... DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD..... Manillar............INFORMACIÓN GENERAL ......Frenos ............Ubicación de las piezas......... Dirección ............Caballete lateral ..........Suspensión delantera........® Combustible ..........Suspensión trasera (UNI-TRAK ) ....126 Pedal de arranque......... Ruedas ............134 Arranque del motor........
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.185mm Anchura total 820 mm Altura total 1.280mm Distancia entre ejes 1.480mm Altura libre al suelo 340 mm Peso en seco 112,1 kg Capacidad del depósito de combustible 7,0 L MOTOR Motor DOHC (doble árbol de levas en culata) de 4 Tipo tiempos, 4 válvulas, monocilíndrico y refrigerado por líquido...
Página 13
ESPECIFICACIONES Bujía de encendido NGK CPR8EB-9 Terminal de la bujía de encendido borne sólido TRANSMISIÓN Tipo de transmisión 5 velocidades, cambio de velocidades con retorno Tipo de embrague Húmedo, multidisco, manual Sistema de tracción Cadena de transmisión Relación de transmisión: 1ª...
Página 14
ESPECIFICACIONES CHASIS Tipo Tubular, cuna semidoble 42° hacia cualquiera de los lados Ángulo de giro de la dirección 26,7° Ángulo de inclinación Avance 116 mm Tamaño del neumático, tipo: Delantera 90/100-21 57M, DUNLOP D742F Trasera 120/80-19 63M, DUNLOP D756 Tamaño de llanta: Delantera 21 ×...
Página 15
ESPECIFICACIONES Tubos interiores/exteriores 355 mL FRENOS Tipo (delantero y trasero) Monodisco Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser aplicables en todos los países.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Maneta del embrague 3. Tapón del depósito de 5. Maneta del freno delantero 2. Botón de parada del motor combustible 6. Puño del acelerador 4. Depósito para líquido de frenos delantero...
Página 19
INFORMACIÓN GENERAL 7. Horquilla delantera 12. Filtro de aire 17. Basculante 8. Radiador 13. Disco de freno 18. Cadena de transmisión 9. Depósito de combustible 14. Pinza de freno 19. Guía de la cadena 10. Cuerpo de mariposas 15. Pedal de cambio 11.
Página 20
INFORMACIÓN GENERAL 20. Silenciador 24. Pedal de freno trasero 21. Depósito para líquido de frenos trasero 25. Pedal de arranque 22. Depósito de gas del amortiguador trasero 26. Mirilla de control del nivel del aceite del motor 23. Basculante y varilla de acoplamiento 27.
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Caballete lateral ○ Para realizar tareas de mantenimiento o ajuste en la motocicleta, apóyela en un caballete adecuado. Para montar el caballete lateral, inserte el extremo plano en el eje trasero como se muestra a continua- ción. A.
Combustible La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosiones en determina- La Kawasaki KX dispone de un motor de cuatro das condiciones. Pare siempre el motor y no tiempos que funciona con gasolina. fume. Asegúrese de que el área esté bien La capacidad del depósito de combustible es de...
INFORMACIÓN GENERAL Pedal de arranque Arranque del motor • Esta motocicleta está equipada con un sistema de Cambie la transmisión a punto muerto. arranque a pedal primario. La motocicleta se puede ADVERTENCIA arrancar con cualquier marcha puesta si la maneta del embrague está...
Página 24
INFORMACIÓN GENERAL PRECAUCIÓN Cuando el motor esté frío – • Tire del mando de ajuste del ralentí/estrangulador. Esta motocicleta está diseñada sólo para su uso en competición. Por lo tanto, el radia- dor no incluye depósito de refrigerante de reserva ni ventilador. El ralentí prolongado del motor sin flujo de aire a través del radia- dor puede provocar pérdidas de líquido refri- gerante y sobrecalentamiento del motor cau-...
INFORMACIÓN GENERAL • Busque la posición del pedal de arranque cerca Cambio de marchas de la parte superior, de forma que sienta total- mente la resistencia a bajar del pedal al pisarlo lentamente hacia abajo. Esta motocicleta está equipada con un cambio de •...
INFORMACIÓN GENERAL Parada de la motocicleta Para una deceleración máxima, deje de acelerar y accione los frenos delanteros y traseros. Apriete la maneta del embrague a medida que la motocicleta se detenga. El uso independiente del freno delan- tero o del freno trasero puede comportar ventajas en determinadas circunstancias.
INFORMACIÓN GENERAL Detención del motor Rodaje • Ponga punto muerto. Se debe realizar un breve proceso de rodaje para • Cierre completamente el acelerador y pulse el bo- que los mecanismos del motor y de la caja de cam- tón de parada del motor. bios se ajusten adecuadamente y ofrezcan el rendi- miento y la fiabilidad necesarios.
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL PRECAUCIÓN Cambie el aceite del motor, el filtro de aceite y el aceite de los amortiguadores delanteros y Cuando se haya cambiado cualquiera de las traseros. piezas siguientes debe realizarse el mismo Una vez realizado el proceso de rodaje de proceso de rodaje, como si la motocicleta forma adecuada, la motocicleta estará...
INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones diarias previas a la conducción Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo requerido es mínimo y su realización de forma regular garantiza una conducción segura y sin fallos. Si encuentra cualquier tipo de irregularidad al realizar estas comprobaciones, consulte el apartado corres- pondiente y tome las medidas necesarias para que la motocicleta vuelva a estar en unas condiciones de funcionamiento seguras.
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL Chasis Neumáticos ........Estado general bueno No presenta desgaste ni daños Presión correcta Tapón de la válvula de aire montado Rayos ..........No están flojos Cadena de transmisión ....Estado general bueno Holgura de la cadena correcta Engrásela con aceite si es necesario Frenos delantero y trasero ....
INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones después de una carrera Después de una carrera, limpie primero la motoci- cleta (consulte la página 145) y después inspecció- nela prestando especial atención al filtro de aire, los frenos, etc. Realice un lubricado general (consulte la página 147) y los ajustes necesarios.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de mantenimiento periódico El mantenimiento y el reglaje que se presentan en este capítulo son sencillos y deben realizarse de acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico para mantener la motocicleta en buenas condiciones de funciona- miento.
Página 33
MANTENIMIENTO Y AJUSTES FRECUENCIA Con- Tras cada Cada 3 Cada 6 Cada 12 Cuando sulte carrera carreras carreras carreras sea ne- (o 2,5 (o 7,5 (o 15 (o 30 OPERACIÓN cesario pá- horas) horas) horas) horas) gina Velocidad de ralentí - inspeccionar y •...
Página 34
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis) FRECUENCIA Tras cada Cada 3 Cada 6 Cada 12 Con- Cuando carrera carreras carreras carreras sulte sea ne- (o 2,5 (o 7,5 (o 15 (o 30 la pá- OPERACIÓN cesario horas) horas)
Página 35
MANTENIMIENTO Y AJUSTES FRECUENCIA Tras cada Cada 3 Cada 6 Cada 12 Con- Cuando carrera carreras carreras carreras sulte sea ne- (o 2,5 (o 7,5 (o 15 (o 30 la pá- OPERACIÓN cesario horas) horas) horas) horas) gina Manguitos de frenos, conexiones - •...
Página 36
*Manguera de combustible - sustituir † Cada 4 años – *Aceite del amortiguador trasero - sustituir †: Sustituya, añada, ajuste, limpie o apriete si es necesario. *: Este reglaje debe efectuarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki o consultando el manual de taller. S: Sustituir...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación del nivel de aceite Aceite del motor • Si acaba de cambiar el aceite, no mueva la mo- tocicleta durante unos minutos para que el aceite Para que el motor, el cambio y el embrague fun- baje.
Página 38
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cambio de aceite y del filtro de aceite El aceite y el filtro se deben cambiar periódica- mente a fin de preservar la durabilidad del motor. • Caliente el motor de forma que el aceite recoja todos los sedimentos y fluya con más facilidad. •...
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA • Cambie el elemento del filtro de aceite por uno nuevo. El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener infor- mación sobre los métodos autorizados de eliminación de residuos o el posible reci- claje.
Página 40
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tapa del filtro de aceite Capacidad de aceite del motor 9,8 N·m (1,0 kgf·m) 0,96 L [si no se extrae el filtro] 0,98 L [si se extrae el filtro] • Cuando el aceite se haya vaciado completa- mente, coloque los tapones de vaciado con 1,20 L [con el motor totalmente seco]...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Puede que necesite cambiar la viscosidad del Sistema de refrigeración aceite para adecuarse a las condiciones atmosféri- cas en las que suele conducir. Manguitos de refrigeración Siguiendo el gráfico de mantenimiento periódico, asegúrese de que no haya grietas ni daños en los manguitos del sistema de refrigeración y de que las conexiones no estén flojas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Refrigerante Comprobación del nivel de refrigerante • El refrigerante absorbe el calor excesivo del mo- Desmonte la protección de la derecha. • tor y lo transfiere al aire a través del radiador. Si el Sitúe la motocicleta perpendicular al suelo hasta nivel de refrigerante es bajo, el motor se recalienta que el tapón del radiador quede nivelado con el y puede sufrir graves daños.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe el nivel de refrigerante en el radiador. Si el nivel de refrigerante es bajo, agregue refrige- El refrigerante debería llegar hasta la parte inferior rante a través de la boca de llenado hasta la parte de la boca de llenado del radiador.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Cambio del refrigerante Sitúe la motocicleta perpendicular al suelo hasta El refrigerante debería cambiarse, en caso de ser que el tapón del radiador esté nivelado con el necesario, para garantizar una larga vida útil del mo- suelo.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PRECAUCIÓN Par de apriete del tapón de drenaje del refrigerante Lave de inmediato cualquier resto de líquido 7,0 N·m (0,7 kgf·m) refrigerante que se haya derramado sobre el chasis, el motor o las ruedas. • Llene el radiador con líquido refrigerante hasta la parte inferior de la boca de llenado.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Monte el tapón del radiador. Bujía • Compruebe la existencia de posibles fugas en el sistema de refrigeración. • Arranque el motor, deje que se caliente y, a conti- La bujía de encendido debe extraerse periódica- nuación, párelo.
Página 47
La bujía tam- Si cambia la bujía, utilice una bujía original bién puede limpiarse mediante un disolvente con Kawasaki. alta temperatura de inflamación y un cepillo de alam- bre u otra herramienta apropiada. Sustituya la bujía Desmontaje y montaje de la bujía de encendido...
Página 48
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Para extraer la unión del manguito de combusti- Coloque un trapo alrededor de la unión del man- ble, tire del seguro de la misma hacia fuera mien- guito de combustible. • tras la abre. Retire la unión del manguito de combustible y el conector de la bomba.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • ADVERTENCIA Compruebe que el cable de la bujía se encuentre en buen estado y correctamente colocado. La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosiones en determina- das condiciones. Pare siempre el motor y no fume. Asegúrese de que el área esté...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Filtro de aire Asegúrese de que la unión del manguito está correctamente instalada en el tubo de sumi- Un filtro de aire obstruido obstaculiza la entrada de nistro deslizando la unión; de lo contrario, se aire, aumenta el consumo de combustible, reduce la podrían producir fugas de combustible.
Página 51
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA • Abra ligeramente las dos cubiertas laterales hacia ○ fuera y desplace el asiento hacia atrás. En zonas polvorientas, el filtro de aire debe lim- piarse con más frecuencia de la recomendada. ○ Después de pilotar con lluvia o en caminos emba- rrados, debe limpiarse inmediatamente.
Página 52
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desmonte el tornillo de palomilla y extraiga el filtro. Compruebe que no haya suciedad en el interior del conducto de admisión y el cuerpo de maripo- sas. Si está sucio, limpie a fondo el conducto de admisión y el cuerpo de mariposas.
Página 53
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Limpieza y montaje del cartucho del filtro • Limpie el cartucho sumergiéndolo en un disol- Un filtro de aire obstruido puede dejar pasar vente con alta temperatura de inflamación o en la suciedad y el polvo al carburador y atascar agua jabonosa caliente.
Página 54
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Después de limpiarlo, espere hasta que el filtro se seque del todo. Empape el cartucho con un aceite para filtros de aire de buena calidad y asegúrese de que el aceite se extiende uniformemente por todas partes. Elimine el exceso de aceite pero sin retorcer el cartucho del filtro, pues se podría romper.
Página 55
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Monte el cartucho en su estructura y cubra el Monte el cartucho del filtro de forma que la pes- borde del filtro y el borde donde se asienta con taña quede hacia arriba y los salientes coincidan una gruesa capa de grasa de uso múltiple para con los orificios de la carcasa.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la holgura es incorrecta, afloje la contratuerca Cable del acelerador del extremo superior del cable del acelerador y gire el regulador hasta obtener la holgura especifi- cada. Seguidamente apriete la contratuerca con- Ajuste del cable del acelerador tra el regulador.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con el motor al ralentí, gire el manillar hacia am- Cuerpo de mariposas bos lados y compruebe si su movimiento altera la velocidad de ralentí. Si cambia, es posible que el cable del acelerador esté mal ajustado, dañado o Velocidad de ralentí...
Página 58
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • PRECAUCIÓN Acelere y desacelere varias veces para asegu- rarse de que la velocidad de ralentí no cambia y, Esta motocicleta está diseñada sólo para su si es necesario, regúlela de nuevo. uso en competición. Por lo tanto, el radia- •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Limpieza del cuerpo de mariposas Afloje el tornillo de la abrazadera del conducto del • Desmonte el asiento (ver la sección “Filtro de filtro de aire. aire”). • Desmonte el depósito (ver la sección “Bujía”). • Desmonte el silenciador (ver la sección “Sistema de escape”).
Página 60
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga los pernos del chasis posterior en los la- Desconecte el conector del sensor del acelerador. dos izquierdo y derecho. • Mueva el chasis posterior hacia atrás y extraiga la caja del filtro de aire con él. A.
Página 61
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desconecte el conector del sensor de presión del Retire la tapa de la sujeción del cable del gas ex- aire de admisión. trayendo el perno de la misma. • Desconecte el conector del inyector. A. Perno de la tapa de la sujeción del cable del gas B.
Página 62
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire los extremos inferiores de los cables del gas procedentes de la polea del cuerpo de ma- riposas aflojando los reguladores de los cables. A. Perno de la tapa de la sujeción del cable del gas B.
Página 63
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • PRECAUCIÓN Afloje el tornillo de la abrazadera del cuerpo de mariposas y desplace este hacia atrás. Si penetra suciedad en el motor este se des- gastará en exceso y, posiblemente, resultará dañado. Montaje del cuerpo de mariposas •...
Página 64
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PRECAUCIÓN • Acople el cuerpo de mariposas al conducto del filtro de aire y al conducto de admisión del cilindro Asegúrese de no dañar el muelle del amorti- mientras baja el chasis posterior con firmeza. guador trasero situado junto a la abrazadera •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Coloque correctamente los tubos de ventilación y Embrague de desbordamiento del cuerpo de mariposas. • Monte el depósito de combustible (consulte el apartado “Bujía”). Regulación de la maneta del embrague Par de apriete del perno del chasis posterior La holgura correcta de la maneta del embrague es de 8 −...
Página 66
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si no se puede ajustar la holgura de la maneta del embrague en la propia maneta, hágalo más abajo Asegúrese de que el extremo superior del en el cable de la siguiente forma. cable exterior del embrague esté correc- •...
Página 67
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Vacíe el aceite del motor (consulte el apartado Retire los pernos de montaje de la cubierta del “Aceite del motor”). embrague. • Extraiga el perno pivote del pedal de freno y los pernos de sujeción de la bomba del freno trasero. •...
Página 68
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desmonte la cubierta y la junta del embrague. Extraiga la sujeción de la varilla de empuje, la • Extraiga los pernos del muelle del embrague, el arandela y la varilla. disco de presión y los muelles, mientras presiona la sujeción de la varilla de empuje.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Inspección del desgaste o daño en los discos Desmonte los discos de fricción y de acero. • de fricción y de acero Extraiga la tuerca del buje del embrague con el su- • jetador de embrague (herramienta especial) para Revise los discos de fricción y acero para ver si impedir que el buje gire.
Página 70
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Disco de acero Grosor (P/Núm.) 13089-1095 1,6 mm (estándar) 13089-1005 2,0 mm 13089-1010 1,2 mm NOTA ○ No utilice la placa de acero de 2,0 mm y 1,2 mm de espesor al mismo tiempo. A. Buje del embrague B.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección de la deformación de los discos de fricción y de acero • Coloque cada disco sobre una superficie plana y mida la deformación con ayuda de una galga de espesores (es decir, el espacio que queda entre cada disco y la superficie sobre la que está...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Montaje del buje del embrague Montaje de los discos de fricción y de acero • • Monte todas las piezas siguiendo el orden inverso Monte todas las piezas siguiendo el orden inverso de desmontaje. de desmontaje. • •...
Página 73
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Aplique grasa de disulfuro de molibdeno en el área de contacto del soporte de la varilla de em- puje. • Acople la sujeción de la varilla de empuje. A. Primer y último discos de fricción B. Otros discos de fricción C.
Página 74
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Monte el plato de presión del embrague y los mue- Si la posición de la palanca no está dentro del lles. valor normal, seleccione el espesor correcto de • Apriete los pernos de los muelles del embrague al las arandelas de ajuste según se indica en la tabla par especificado.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Selección de la arandela de ajuste y de la Holgura de las válvulas posición de la palanca del eje de desenganche Grosor Can- El desgaste de las válvulas y de su asiento dismi- Distancia de la Dicta- de las nuye la holgura de las válvulas y altera su sincroni- posición...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Comprobación de la holgura de válvulas Extraiga la junta de la culata. • Desmonte el asiento y las cubiertas laterales iz- quierda y derecha. • Desmonte el depósito de combustible (consulte el apartado “Bujía”). • Desmonte el capuchón de la bujía de encendido, los pernos de la cubierta de la culata y la cubierta de la culata.
Página 77
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga los dos tapones de la tapa del alternador. Sitúe el pistón en el punto muerto superior (PMS) de la carrera de compresión para comprobar la holgura de la válvula (la posición al final de la ca- rrera de compresión) alineando la marca superior con la ranura de la tapa del alternador mientras gira el cigüeñal en el sentido de las agujas del re-...
Página 78
Kawasaki o por un mecánico compe- tente conforme a las instrucciones contenidas en NOTA el manual de taller.
Página 79
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instalación de la tapa de la culata Verifique que la guía superior de la cadena quede • Aplique sellador de silicona a la nueva junta de en la parte inferior de la tapa de la culata. culata como se muestra en la figura y colóquela en la culata.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Monte la tapa de culata. Sistema de escape • Coloque la arandela en la tapa de culata con la cara metálica hacia arriba y apriete los pernos con el par especificado. El sistema de escape, especialmente el silencia- dor, está...
Página 81
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Cambio de la lana del silenciador Extraiga la tapa del silenciador con el mazo de • Extraiga los pernos de la tapa del silenciador. plástico. • Extraiga el perno de sujeción del silenciador. A. Mazo de plástico B.
Página 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Cambie la lana del silenciador por lana nueva. Elimine el sellador de silicona de la tapa y el tubo del silenciador. • Dé forma a la lana del silenciador y acople la tapa al tubo del silenciador. A.
Página 83
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe que la lumbrera de escape de la tapa Apriete el perno de la tapa del silenciador y apli- del silenciador se alinee con el tubo. que sellador de silicona (P/Núm. J5016-0001) a la unión de la tapa y el tubo. A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Vuelva a montar las piezas desmontadas. Par de apriete del perno de sujeción del tubo del silenciador 20 N·m (2,0 kgf·m) Par de apriete del perno de sujeción del silenciador 20 N·m (2,0 kgf·m) Par de apriete de los pernos de la abrazadera del silenciador 17 N·m (1,7 kgf·m) A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección de la holgura de la cadena Cadena de transmisión • Levante la rueda trasera del suelo y gírela para encontrar la posición más tensa de la cadena (ya Por razones de seguridad y para prevenir un des- que se desgasta de forma desigual).
Página 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Reglaje de la holgura de la cadena Además de comprobar la holgura, gire la rueda • trasera para inspeccionar la cadena de transmi- Desmonte el pasador de la tuerca del eje trasero. • sión y asegurarse de que no haya rodillos deterio- Afloje la tuerca del eje trasero y las contratuercas rados, pasadores o eslabones flojos, así...
Página 87
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete las contratuercas de los dos tensores de la cadena. • Apriete la tuerca del eje con el par especificado. Par de apriete de la tuerca del eje trasero 110 N·m (11,2 kgf·m) • Haga girar la rueda, compruebe de nuevo la hol- gura de la cadena en la posición más tensa y rea- lice los ajustes necesarios.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA • Compruebe la eficacia del freno trasero. ○ Al insertar el pasador, si las ranuras de la tuerca NOTA no coinciden con el orificio del eje para el pasa- ○ Al conducir en condiciones de humedad y barro, dor, apriete la tuerca hacia la derecha hasta el si- el barro se adhiere a la cadena, al piñón de salida guiente alineamiento.
Página 89
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ El sistema de transmisión se ha diseñado para funcionar con una cadena DAIDO D.I.D 520DMA2 de 114 eslabones. Para obtener la máxima resis- tencia y seguridad, debe emplearse un recambio original para sustituirla. ○ Para minimizar el riesgo de que el eslabón princi- pal se separe, debe montar el pasador del esla- bón principal con el extremo cerrado de la “U”...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección del desgaste de la guía de la cadena Inspección del desgaste de las zapatas de la • cadena Inspeccione visualmente la guía de la cadena de • Inspeccione visualmente el extremo frontal de las transmisión y sustitúyala si está muy desgastada o deteriorada.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección del desgaste del piñón de salida y Lubricación de la cadena la corona trasera Es necesario lubricar la cadena de transmisión • Inspeccione visualmente los dientes de ambos tras pilotar con lluvia o en carreteras embarradas, elementos y sustitúyalos si están gastados o así...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Afloje los pernos de sujeción del manillar, gire las Manillar sujeciones 180° y apriete bien las tuercas de su- jeción del manillar. El manillar se puede ajustar dando la vuelta a los soportes de sujeción para adaptarlo a las diversas posiciones de pilotaje.
Página 93
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Coloque el manillar sobre los soportes de suje- Apriete los pernos delanteros y traseros de las ción. abrazaderas del manillar por igual. Si las abraza- • Monte las abrazaderas del manillar. deras del manillar se montan correctamente, ha- •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Pruebe la potencia del freno y compruebe que no Frenos haya resistencia alguna. ADVERTENCIA El desgaste del disco y de las pastillas de freno se compensa automáticamente y no afecta a la acción Si la maneta o el pedal de freno están dema- de la maneta o el pedal de freno.
Página 95
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ La motocicleta se proporciona con líquido de fre- nos DOT 4 en el sistema de frenos. PRECAUCIÓN No derrame líquido de frenos sobre superfi- cies pintadas. No utilice líquido de un recipiente que se haya dejado abierto o que haya estado des- precintado durante un período de tiempo prolongado.
Página 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el líquido de frenos del depósito delantero o trasero se encuentra por debajo de la línea de nivel mínimo, compruebe si hay fugas y rellene el depósito hasta la línea de nivel máximo. (La marca situada dentro de los depósitos delantero y trasero indica el nivel máximo.) A.
• Para comprobar el reglaje de la dirección, levante de las pastillas debe realizarla un distribuidor auto- la rueda delantera del suelo con un gato (herra- rizado de Kawasaki. mienta especial). • Empuje el manillar ligeramente hacia uno de los Intervalo utilizable de las pastillas de freno lados.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Reglaje de la dirección • Levante la rueda delantera del suelo con un gato (herramienta especial). • Desmonte la placa de la matrícula (consulte el apartado “Manillar“). • Desmonte el manillar. • Afloje los pernos de la abrazadera superior iz- quierda y derecha de la horquilla delantera.
Página 99
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Par de apriete de la tuerca de la cabeza de la Gire la contratuerca de la columna de dirección dirección con una llave de tuercas (herramienta especial) para obtener el reglaje adecuado. 98 N·m (10,0 kgf·m) Par de apriete de los pernos de la abrazadera superior de la horquilla 20 N·m (2,0 kgf·m)
• Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un delantera. distribuidor autorizado de Kawasaki. Existen seis reglajes que puede realizar en la hor- quilla delantera. • Presión de aire La presión de aire actúa como un muelle progre-...
Página 101
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Reglaje de la amortiguación de rebote Posición de la abrazadera de la horquilla Este reglaje afecta a la rapidez con la que rebota la La dirección depende en gran medida de la posi- horquilla. En función del modelo, el regulador de la ción de la abrazadera de la horquilla (cuánto sobre- amortiguación de rebote de la horquilla tiene un mí- salen los tubos exteriores de la horquilla por encima...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Reglaje de la amortiguación de rebote Levante la rueda delantera del suelo con un gato • (herramienta especial). Limpie la parte inferior de los tubos de la horquilla. • • Desmonte el tornillo de cada tapón superior de la Para ajustar la amortiguación de rebote, gire el horquilla delantera para nivelar la presión de aire.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes del regulador de la amortiguación de Reglaje de la amortiguación de compresión • rebote Para ajustar la amortiguación de compresión, gire el regulador de cada válvula del cilindro de la hor- quilla delantera con un destornillador de punta plana.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes del regulador de la amortiguación de Cambio del aceite de horquilla delantera • compresión Limpie bien la horquilla antes de desarmarla. PRECAUCIÓN Evite rayar el tubo interior y dañar la junta antipolvo. Evite rayar o dañar el tubo interior o la junta antipolvo.
Página 105
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA • Sostenga la motocicleta con un gato (herramienta ○ especial). Antes de proceder al desarmado, ajuste la com- • Desenrosque la tuerca del eje delantero y afloje presión y el rebote en la configuración más blanda los pernos de la abrazadera.
Página 106
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Suelte la pinza del freno de la barra de la horquilla Extraiga el eje y desmonte la rueda. Quite el cas- que va a desmontar y deposítela en algún tipo de quillo y el tapón de ambos lados del cubo delan- soporte para que no cuelgue.
Página 107
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Afloje los pernos de la abrazadera inferior de la Desmonte la horquilla delantera tirando hacia horquilla delantera. abajo mientras la gira. A. Pernos de la abrazadera inferior de la horquilla A. Tirar hacia abajo girando. delantera B.
Página 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Con la llave de 49 mm (herramienta especial), ex- Coloque una bandeja debajo de la horquilla delan- traiga la tapa superior de la horquilla del tubo ex- tera y vacíe el aceite de la misma. terior y deslice lentamente hacia abajo el tubo.
Página 109
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Levante el tubo exterior y coloque provisional- Proteja la sujeción del eje con un trapo grueso e mente la tapa superior de la horquilla en el tubo inmovilícela en un tornillo de banco. con la llave de 49 mm (herramienta especial). A.
Página 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Afloje completamente el conjunto regulador. Comprima a mano el tubo exterior y coloque la llave de 49 mm (herramienta especial) entre la NOTA parte inferior de la sujeción del eje y la contra- ○ Cuando extraiga el conjunto del regulador, no lo tuerca.
Página 111
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga la varilla de empuje. Comprimiendo a mano el tubo exterior, retire la llave de 49 mm (herramienta especial). PRECAUCIÓN Si retira la contratuerca empujando la rosca de la varilla del pistón hacia el cilindro podría dañar la junta de estanqueidad.
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Retire la barra de la horquilla del banco. Extraiga el cilindro y el muelle de la horquilla del • Extraiga la tapa superior de la horquilla delantera tubo exterior. con la llave (herramienta especial). PRECAUCIÓN Desarmar el cilindro puede ocasionar proble- mas.
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Fije la llave de 49 mm (herramienta especial: 57001-1653) con un tornillo de banco y sujete el cilindro de la horquilla con la llave. • Afloje completamente el conjunto de la válvula de la base con la llave (herramienta especial: 57001 -1705).
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Vacíe el aceite del cilindro bombeando la varilla del pistón varias veces. • Limpie las roscas del cilindro y el conjunto de la válvula de la base. A. Aceite de la horquilla B. Cilindro • Sujete la horquilla delantera en posición inversa durante más de 20 minutos para permitir que el aceite de la horquilla se purgue completamente.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Cambie las juntas tóricas del conjunto de la vál- Con la varilla del pistón completamente compri- vula de la base por otras nuevas. mida, vierta la cantidad especificada de aceite. • Aplique aceite de la horquilla del tipo especificado NOTA a las juntas tóricas y a los casquillos del conjunto ○...
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Bombee lentamente la varilla del pistón varias ve- ces para extraer el aire. • Inmovilice la varilla del pistón en la posición com- pletamente comprimida. A. Conjunto de la válvula de la base B. Cilindro NOTA ○...
Página 117
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Sujete el cilindro con la llave de 49 mm (herra- ○ mienta especial) y apriete el conjunto de la válvula Compruebe si la contratuerca está completa- de la base con el par especificado. mente roscada en la varilla del pistón. A.
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Proteja el extremo de la varilla del pistón con un ○ trapo para no dañar la horquilla. Compruebe si la superficie deslizante de la varilla • Extraiga el aceite excedente del cilindro bom- del pistón presenta daños. ○...
Página 119
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Con el cilindro horizontal, deslice a mano la varilla Deben quedar expuestos unos 16 mm de la rosca del pistón para comprobar si se mueve con suavi- de la varilla de empuje desde la contratuerca. dad.
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Limpie por completo el aceite de horquilla del muelle y del cilindro. • Introduzca el muelle y el cilindro en el tubo exte- rior. A. Tapa superior de la horquilla delantera B. Tubo exterior C. Llave para tapa superior, 49 mm (P/Núm.
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Comprima a mano el tubo exterior y coloque la Introduzca la varilla de empuje en la varilla del llave de 49 mm (herramienta especial) entre la pistón. parte inferior de la sujeción del eje y la contra- NOTA tuerca.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Gire la contratuerca en el sentido contrario al de Comprimiendo a mano el tubo exterior, retire la las agujas del reloj hasta que toque el conjunto llave de 49 mm (herramienta especial). • regulador. Aplique fijador a la rosca del conjunto regulador. •...
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Cantidad estándar aceite Con la llave de 49 mm (herramienta especial), ex- horquilla/muelle de la horquilla traiga la tapa superior de la horquilla del tubo ex- terior y deslice lentamente hacia abajo el tubo. Muelle de la •...
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete de los pernos de la abrazadera Par de apriete de la tapa superior de la horquilla inferior de la horquilla delantera delantera 20 N·m (2,0 kgf·m) 30 N·m (3,1 kgf·m) • Apriete la tapa superior de la horquilla con la llave NOTA de 49 mm (herramienta especial) con el par espe- ○...
Página 125
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Apriete los pernos de la abrazadera superior de la Monte la pinza de freno en la barra de la horquilla horquilla delantera con el par especificado. y apriete los pernos con el par especificado. Par de apriete de los pernos de la abrazadera Par de apriete de los pernos de la pinza de freno superior de la horquilla 25 N·m (2,5 kgf·m)
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire el gato y el soporte que sujetan la motoci- cleta. • Monte las piezas desmontadas. • Antes de apretar los pernos de la abrazadera de la barra derecha de la horquilla, bombee la horquilla arriba y abajo 4 o 5 veces para permitir que la barra derecha encuentre una posición neutra en el eje delantero.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Muelles de horquilla opcionales Apriete los pernos de la abrazadera derecha del eje con el par especificado. Existen varios muelles para horquilla que permiten conseguir el efecto adecuado de la horquilla delan- Par de apriete del perno de la abrazadera tera en función del peso del piloto y del estado de la derecha del eje delantero pista.
* debajo de la superficie de la tapa superior • Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un NOTA distribuidor autorizado de Kawasaki. ○ Apriete los dos pernos de sujeción alternativa- Reglaje del amortiguador trasero mente dos veces para garantizar un par de apriete Es posible ajustar la precarga del amortiguador o uniforme.
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes del regulador de la amortiguación de Reglaje de la amortiguación de rebote rebote Para ajustar la amortiguación de rebote del amorti- guador trasero, gire el regulador de la amortiguación de rebote que se encuentra en la parte inferior del amortiguador trasero con un destornillador de punta plana.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PRECAUCIÓN No fuerce los reguladores de fuerza de la amortiguación de compresión y de rebote más allá de la posición original, ya que po- dría dañar el mecanismo de ajuste. NOTA ○ El reglaje del regulador de la amortiguación de re- bote de la suspensión trasera afecta ligeramente a la fuerza de amortiguación de compresión.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste del regulador de la amortiguación de Ajuste estándar regulador compresión para baja velocidad amortiguación de compresión Alta velocidad Baja velocidad 1 vuelta y -1/2 hacia fuera* 11 clics* *: en el sentido contrario al de las agujas del reloj desde la posición completamente apretada PRECAUCIÓN No fuerce los reguladores de fuerza de la...
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Ajuste de la precarga del muelle Levante la rueda trasera del suelo utilizando un • Desmonte el asiento y ambas cubiertas laterales. gato (herramienta especial). • • Con las llaves de pasador (herramienta especial), Desmonte el silenciador (consulte el apartado “Sistema de escape”).
Página 133
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Con la llave de tuercas (herramienta especial), La posición de ajuste estándar de la tuerca desde gire la tuerca de ajuste de precarga del muelle el centro del punto de pivotaje del amortiguador según precise. Al girar la tuerca de ajuste hacia trasero superior es de 128,5 mm.
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete la contratuerca con firmeza. • Tras realizar el reglaje, mueva el muelle hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de que está bien colocado. • Tras montar el perno del chasis trasero (parte su- perior) de forma temporal, monte la abrazadera del conducto del filtro de aire mientras baja el cha- sis trasero ligeramente.
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe que el conducto del filtro de aire esté bien montado. • Apriete los tornillos de la abrazadera con firmeza. • Apriete el perno del chasis posterior (lados supe- rior e inferior) al par especificado. Par de apriete del perno del chasis posterior 34 N·m (3,5 kgf·m) •...
El desmontaje y el montaje del muelle del pinchazos (aunque los neumáticos patinen más) amortiguador trasero deben realizarse en un cuando conduzca por una pista pedregosa. distribuidor autorizado de Kawasaki. Intervalo de ajuste de la presión de aire de los neumáticos ADVERTENCIA 80 kPa (0,8 kgf/cm²) –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Rayos y llantas Protector de la válvula Los rayos de ambas ruedas deben estar ajustados Cada rueda cuenta con un protector de la válvula. con firmeza y de manera uniforme, y no se debe per- Este protector evita que la cámara de aire y el neu- mitir que se aflojen.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Descentrado de las llantas ○ Coloque un reloj comparador en el lateral de la Es posible que el punto de soldadura de la llanta llanta y gire la rueda para medir el descentrado axial. muestre un descentrado excesivo. No lo tenga en La diferencia entre las lecturas máxima y mínima es cuenta a la hora de medir el descentrado de la el descentrado.
Página 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Medida del descentrado axial de las llantas A. Medida del descentrado radial de las llantas...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe que los conductos estén bien conec- Inspección de los conductos tados y que las abrazaderas estén correctamente apretadas. Siguiendo el gráfico de mantenimiento periódico, asegúrese de que no haya grietas ni daños en los conductos del freno y en la manguera de combusti- ble, así...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Pares de apriete para tuercas y pernos Ubicación de tuercas y pernos Todos los días, antes de utilizar la motocicleta por primera vez, compruebe el ajuste de las tuercas y los pernos que se muestran a continuación. Compruebe también que todos los pasadores se encuentran en su sitio y en buen estado.
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 1. Pernos de la abrazadera de 6. Pernos de la culata 13. Pernos de la pinza de freno la horquilla delantera 7. Pernos del cilindro 14. Tuerca del rotor 2. Pernos de la abrazadera del 8. Pernos del chasis trasero 15.
Página 143
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ® 19. Pernos de montaje del tubo 28. Perno del brazo UNI-TRAK 24. Pernos de montaje del silenciador delanteros de la bomba de 29. Perno del pivote del pedal 20. Pernos de sujeción de la freno de arranque cubierta del silenciador 25.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de pares Apriete todas las tuercas y los pernos al par apropiado mediante una llave dinamométrica precisa. Las tuer- cas o los pernos poco apretados pueden dañarse o caerse, lo que probablemente provocaría daños en la motocicleta y en el piloto.
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Pieza N·m kgf·m Pernos de la pinza de freno (Delantero) Pernos de montaje del disco de freno (Delantero) 10,0 (Trasero) Tuerca/perno del soporte del motor Pernos de montaje del motor Tuerca del eje delantero Pernos de la abrazadera del eje delantero Pernos de la abrazadera de la horquilla delantera Pernos del silenciador...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Pieza N·m kgf·m Tuerca inferior del amortiguador trasero Rayos Tuerca de la cabeza de la dirección 10,0 Contratuerca de la columna de dirección ® Perno del brazo UNI-TRAK ® Pernos del vástago UNI-TRAK Tuercas de la corona trasera Pernos de la abrazadera de la bomba del freno delantero Pernos de montaje de la bomba del freno trasero...
Lavado de la motocicleta Un cuidado frecuente y adecuado de la motoci- • cleta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el Enjuague la moto con agua fría con una manguera rendimiento general y prolongará su vida útil. Cubrir para quitar la suciedad que esté suelta.
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA PRECAUCIÓN ○ Después de conducir en carreteras con sal o cer- Las piezas de plástico pueden deteriorarse canas al mar, lave inmediatamente la motocicleta y romperse si entran en contacto con sus- con agua fría. No utilice agua caliente ya que ace- tancias químicas o productos de limpieza del lera la reacción química de la sal.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Cromo y aluminio Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento Debe tener especial cuidado de no aplicar pueden tratarse con un abrillantador de cromo o alu- protector para goma al dibujo de la super- minio. El aluminio con revestimiento debe lavarse ficie de rodamiento.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Pedal de freno trasero Lubricación • Juntas de la varilla del freno trasero • Pedal de arranque • Lubrique las áreas que se muestran en las ilustra- Reposapiés ciones de este apartado con aceite para motores o grasa convencional después de cada competición y siempre que haya utilizado el vehículo en días hú- medos o lluviosos, especialmente después de un la-...
Página 151
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Pedal de cambio Aplique un lubricante para cables en aerosol con un lubricador a presión en todos los cables: • Cable del embrague • Cable del acelerador Lubricación de cables...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lubricación de la cadena de transmisión Aplique grasa a los puntos siguientes: • Extremo superior del cable del embrague Lubrique la cadena de transmisión después de • Extremo superior del cable del acelerador conducir con lluvia o en pistas mojadas, o siempre que la cadena parezca seca.
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS NOTA No hay flujo de combustible ○ • No hay combustible en el depósito Esta guía para la reparación de averías no es ex- • La entrada de aire del tapón del depósito está obs- haustiva y no ofrece todas las causas posibles de truida todos los problemas que se mencionan.
Página 154
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Mezcla de combustible y aire incorrecta El tipo de bujía de encendido es incorrecto • • El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no Ignitor IC de la ECU defectuoso • está...
Página 155
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Mezcla de combustible y aire incorrecta No hay holgura en la válvula • • Muelle de la válvula roto o débil El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no • La válvula no se asienta de forma adecuada (la está...
Página 156
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Aceleración anormal Mezcla de combustible y aire incorrecta • • El núcleo móvil del motor de arranque se ha que- Sujeción del cuerpo de mariposas floja • dado abierto El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no •...
Página 157
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Funcionamiento deficiente del embrague – Problemas al cambiar de marcha – El embrague patina No se acoplan las marchas/el pedal de cambio • no vuelve a su posición La maneta del embrague está bloqueada •...
Página 158
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • • Placa guía de fiador desgastada El cigüeñal está demasiado desgastado • Las fijaciones del motor están sueltas Ruido anómalo del motor – • El cojinete del cigüeñal está desgastado • Ruidos anormales El engranaje principal está...
Página 159
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Humo de escape – El engranaje intermedio del eje secundario está desgastado o mellado Demasiado blanco • Ruidos en la cadena de transmisión Segmento de lubricación del pistón desgastado • • La holgura de la cadena de transmisión no está Cilindro desgastado •...
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Vibración o movimiento del manillar excesivos La presión de aire de la horquilla delantera es ele- • Los neumáticos están desgastados vada • • El pasador del basculante o el cojinete de agujas La presión de aire de los neumáticos es dema- están deteriorados siado elevada...
PUESTA A PUNTO PUESTA A PUNTO rápido en las curvas, ajuste la suspensión para Suspensión tomarlas más rápidamente. • Realice los cambios en los ajustes en incrementos pequeños. Con un cambio pequeño el efecto es Introducción muy grande, y es fácil excederse en el ajuste. Ninguna parte de la puesta a punto de la mo- •...
PUESTA A PUNTO • Cuando el nivel de aceite aumenta, el muelle de Un cambio en el nivel de aceite de la horquilla es aire es más progresivo y el movimiento de la hor- eficaz al final del recorrido de ésta. Si nota que la quilla delantera es “más duro”...
PUESTA A PUNTO Síntomas de un reglaje inadecuado de la Síntomas reglaje inadecuado horquilla delantera – amortiguador trasero – Demasiado duro Demasiado duro Muelle demasiado rígido Suspensión demasiado rígida • • La amortiguación de rebote o de compresión no La amortiguación de compresión a alta/baja velo- está...
PUESTA A PUNTO Puesta a punto de la suspensión en función del probable que deba realizar algún reglaje básico en tipo de circuito la suspensión. Baje un poco la parte Reglaje básico de la suspensión delantera. [Haga que Puesta a punto de la suspensión en función del los tubos de la horquilla suelo sobresalgan por encima de...
PUESTA A PUNTO A la hora de realizar reglajes en la suspensión, tenga en cuenta los puntos siguientes. • Realice siempre los cambios en pasos pequeños. • El piloto debe mantener una constancia a la hora de evaluar el rendimiento de la suspensión. •...
PUESTA A PUNTO La parte delantera empuja o “esquiva” las Solución de problemas con la suspensión curvas (la rueda delantera tiende a irse hacia delantera y trasera fuera en lugar de “agarrarse” en una curva) – La parte delantera se inclina demasiado cuesta La suspensión delantera está...
PUESTA A PUNTO La parte trasera “da tirones” al frenar con La parte delantera y trasera tocan fondo tras baches – un salto a gran velocidad (la bajada violenta se produce una o dos veces por vuelta) – Es posible que la amortiguación de rebote del amortiguador trasero esté...
PUESTA A PUNTO NOTA Marchas ○ El comportamiento del amortiguador trasero de esta motocicleta puede confundir a algunos pilo- tos. Selección de la relación secundaria (corona ○ El amortiguador trasero hace tope (debido a su trasera) carrera completa) cuando el muelle y la amorti- Selección de la corona trasera en función del guación ceden debido al peso de la motocicleta y estado de la pista...
PUESTA A PUNTO • Si el circuito cuenta con un tramo recto lo bas- Cuidados especiales en función del tante largo como para alcanzar la velocidad má- estado de la pista xima de la motocicleta, deberá reglarla de manera que dicha velocidad se desarrolle hacia el final de •...
PIEZAS OPCIONALES PIEZAS OPCIONALES Corona trasera Muelle de suspensión (N·mm) Delantera K = 4,5 K = 4,6 (estándar) 50T (estándar) K = 4,7 Aluminio Trasera K = 50 K = 52 (estándar) K = 54 Disco Acero Sin agujeros (para Delantera conducción sobre mojado) Sin agujeros (para...
COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • Comprobaciones anteriores a la carrera – Funcionamiento del pedal de freno trasero • • Apriete de la tuerca del eje delantero o de la tuerca Montaje del asiento •...
COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • • Rellene el depósito de combustible. Guardabarros delantero y trasero, cubiertas late- • Compruebe el nivel de refrigerante. rales y placa de matrícula • Radiador, cubierta del radiador y manguitos de re- Mantenimiento tras pilotar en un circuito frigeración arenoso –...
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Antes del almacenamiento La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosiones en determi- Si va a guardar la motocicleta durante un largo nadas condiciones. Cuando vaya a manipu- período de tiempo, deberá prepararla para ello de lar combustible, apague el motor y no fume.
ALMACENAMIENTO • Ate una bolsa de plástico al silenciador de escape Después del almacenamiento para evitar que entre humedad. • Cubra la motocicleta para evitar que se llene de • polvo y de suciedad. Retire la bolsa de plástico del silenciador de es- cape.
Para proteger el medio ambiente, deseche debidamente los neumáticos, el aceite u otros componentes usa- dos. Consulte a un distribuidor autorizado de Kawasaki o a la agencia de residuos medioambientales sobre el procedimiento que debe seguirse para la correcta eliminación.