ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a encontrar la infor- mación que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVE- RÍAS PUESTA A PUNTO ALMACENAMIENTO Después del Prefacio podrá encontrar el Índice.
Página 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE • Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. • Esta motocicleta es un modelo de competición y no puede utilizarse en calles, carreteras ni autovías públi- cas. • Su utilización se debe limitar a la participación en competiciones autorizadas que se realicen en un circuito cerrado.
Página 6
¡Cada vez que vea los símbolos mostrados a con- NOTA IMPORTANTE tinuación, siga las instrucciones indicadas por ellos! ESTA MOTOCICLETA ES UN MODELO SOLO Respete siempre las normas de utilización y mante- PARA COMPETICIÓN Y NO HA SIDO FABRICA- nimiento seguros. DA PARA UTILIZARLA EN VÍAS PÚBLICAS, CA- PELIGRO RRETERAS NI AUTOPISTAS.
Página 7
AVISO El motociclismo campo a través es un maravil- loso deporte y esperamos que lo disfrute al má- ximo. Sin embargo, si se practica de forma inadecuada, este deporte puede provocar pro- blemas medioambientales y conflictos con otras personas. Con el uso responsable de la motocicleta todoterreno evitará...
Página 8
PREFACIO Le felicitamos por elegir una motocicleta Kawasaki. Su nueva motocicleta es el resultado de la más avan- zada ingeniería Kawasaki, de pruebas exhaustivas y de un continuado esfuerzo por lograr una máquina ultrali- gera de alto rendimiento, con una maniobrabilidad y estabilidad excepcionales para su uso deportivo y en competiciones.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......... Sistema de escape ........... DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ....Cadena de transmisión ........INFORMACIÓN GENERAL ........ Manillares ............Ubicación de las etiquetas ....... Frenos .............. Ubicación de las piezas ........Dirección ............Caballete lateral ..........Suspensión delantera ........®...
ESPECIFICACIONES 9 ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.170 mm Anchura total 820 mm Altura total 1.270 mm Distancia entre ejes 1.475 mm Altura libre al suelo 330 mm Peso útil 106,2 kg Capacidad del depósito de combustible 6,1 L MOTOR Doble árbol de levas en culata, cilindro único, 4 tiempos, Tipo refrigeración líquida Calibre ×...
Página 11
10 ESPECIFICACIONES TRANSMISIÓN 5 velocidades, engranaje constante, cambio de velocida- Tipo de transmisión des con retorno Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo Sistema de transmisión Cadena de transmisión Relación: Primera 2,142 (30/14) Segunda 1,750 (28/16) Tercera 1,444 (26/18) Cuarta 1,235 (21/17) Quinta 1,045 (23/22) Relación de transmisión primaria...
Página 12
Recorrido de la suspensión delantera 315 mm Recorrido de la rueda trasera 310 mm Aceite de horquilla delantera: Tipo Aceite para horquillas Kawasaki SS-19 Cantidad (horquilla delantera izquierda): Unidad de cilindro 330 mL Tubo exterior 300 mL Cantidad (horquilla delantera derecha)
Si al- guna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su concesionario Kawasaki y colóquela en el lugar correcto. NOTA 1.
Página 16
INFORMACIÓN GENERAL 15 2. Líquido del freno (trasero) 3. Aviso de peligro del tapón del radiador 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 17
16 INFORMACIÓN GENERAL 5. Información importante...
Página 20
INFORMACIÓN GENERAL 19 1. Esta motocicleta es monoplaza y no puede lle- var pasajeros. 2. Esta motocicleta es un modelo de competición y no puede utilizarse en calles, carreteras ni autovías públicas. 3. Su utilización se debe limitar a la participación en competiciones autorizadas que se realicen en un circuito cerrado.
20 INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Maneta del embrague 4. Luz de aviso naranja de la 6. Depósito para líquido de fre- 2. Botón de parada del motor función Launch Control/de in- nos delantero 3. Botón de la función Launch yección (FI) 7.
Página 22
INFORMACIÓN GENERAL 21 1. Horquilla delantera 6. Inyector aguas arriba 12. Amortiguador trasero 2. Radiador 7. Asiento 13. Basculante 14. Cadena de transmisión 3. Depósito de combustible 8. Elemento del filtro de aire 4. Conjunto del cuerpo del ace- 9. Disco de freno 15.
Página 23
22 INFORMACIÓN GENERAL ® 1. Silenciador 6. Basculante y varilla de acoplamiento Uni-Trak 2. Depósito para líquido de frenos trasero 7. Mirilla de control del nivel de aceite 3. Depósito de gas del amortiguador trasero 8. Pedal de freno trasero 4.
INFORMACIÓN GENERAL 23 NOTA Caballete lateral Para realizar tareas de mantenimiento o ajuste en ○ Para instalar el caballete lateral, inserte el extre- la motocicleta, apóyela en un caballete adecua- mo plano en el eje trasero, tal como se muestra en la ilustración.
Europea. dar pueden producir un rendimiento deficien- Llenado del depósito: La Kawasaki KX dispone de un motor de cuatro tiempos que funciona con gasolina. Tipo de combustible y octanaje La capacidad del depósito de combustible es 6,1 Utilice gasolina limpia, fresca y sin plomo con un L.
Página 26
INFORMACIÓN GENERAL 25 A. Tapón del depósito de combustible A. Tapón del depósito B. Manguera del respiradero B. Depósito de combustible C. Nivel superior Evite llenar el depósito bajo la lluvia o en lugares D. Boca de llenado con mucho polvo, ya que podría contaminar el com- bustible.
26 INFORMACIÓN GENERAL Pedal de arranque ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y Esta motocicleta está equipada con un sistema puede ocasionar explosiones en determina- de arranque a pedal primario. La motocicleta se das condiciones. Pare siempre el motor y no puede arrancar con cualquier marcha puesta si la fume.
INFORMACIÓN GENERAL 27 Arranque del motor AVISO Esta motocicleta está diseñada sólo para su • Cambie la transmisión a punto muerto. uso en competición. Por lo tanto, el radiador ADVERTENCIA no incluye depósito de refrigerante de reser- va ni ventilador. El ralentí prolongado del mo- Si conduce con el caballete lateral bajado tor sin flujo de aire a través del radiador puede ocasionar un choque, con riesgo de le-...
Página 29
28 INFORMACIÓN GENERAL Cuando el motor ya está caliente o se vuelve a arrancar: • Arranque el motor manteniendo el acelerador ce- rrado, sin usar el tornillo de ajuste de ralentí/man- do del estrangulador. NOTA Si el motor no arranca, abra completamente el ○...
INFORMACIÓN GENERAL 29 • Al cambiar a 3ª, el sistema se desactiva automáti- Función Launch Control (asistente de camente. arrancada) La función Launch control regula la sincronización del encendido y permite un arranque más eficiente en superficies resbaladizas. La efectividad del sistema depende de factores tales como la habilidad y la destreza del conductor y de las condiciones del terreno.
30 INFORMACIÓN GENERAL NOTA Selección de los datos de ajuste de DFI Si se cambia el conector con el motor en marcha, ○ Se encuentran disponibles tres ajustes DFI para el ajuste DFI no cambiará. adaptarse a las diversas condiciones de conduc- La ECU se ajusta para adaptarse a las condicio- ○...
INFORMACIÓN GENERAL 31 Cambio de marchas Esta motocicleta está equipada con un cambio de 5 velocidades “con retorno”. El punto muerto se en- cuentra a medio recorrido, entre la 1ª y la 2ª mar- cha. Cambio de velocidades “con retorno” significa que, al cambiar de marcha, se tiene que engranar cada marcha antes de cambiar a la siguiente mar- cha superior o inferior.
32 INFORMACIÓN GENERAL Parada de la motocicleta Detención del motor • Para una deceleración máxima, deje de acelerar Ponga el cambio en punto muerto. • y accione los frenos delanteros y traseros. Apriete Cierre completamente el acelerador y pulse el bo- la maneta del embrague a medida que la motocicle- tón de parada del motor.
INFORMACIÓN GENERAL 33 6. Cambie el aceite del motor, el filtro de aceite y el Rodaje aceite de los amortiguadores delanteros y trase- ros. Se debe realizar un breve proceso de rodaje para 7. Una vez realizado el proceso de rodaje de forma que los mecanismos del motor y de la caja de cam- adecuada, la motocicleta estará...
34 INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones diarias previas a la conducción Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo requerido es mínimo y su realización de forma regular garantiza una conducción segura y sin fallos. Si encuentra cualquier tipo de irregularidad al realizar estas comprobaciones, consulte el apartado corres- pondiente y tome las medidas necesarias para que la motocicleta vuelva a estar en unas condiciones de fun- cionamiento seguras.
Página 36
INFORMACIÓN GENERAL 35 Silenciador ........No presenta daños Correctamente montado Piñón del motor ......... No presenta desgaste ni daños Chasis Neumáticos ........Estado general bueno No presenta desgaste ni daños Presión correcta Tapón de la válvula de aire montado Rayos ..........No están flojos Cadena de transmisión .....
36 INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones después de una ca- rrera Después de una carrera, limpie primero la motoci- cleta y después lleve a cabo una inspección total prestando especial atención al filtro de aire, los fre- nos, etc. Realice una lubricación general y los ajustes ne- cesarios.
†: Sustituya, añada, ajuste, limpie o apriete si es necesario. K: Este reglaje debe efectuarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki o consultando el manual de ta- ller. 1. Inspección periódica (elementos relacionados con el motor) FRECUENCIA Después...
Página 39
38 MANTENIMIENTO Y AJUSTES FRECUENCIA Después Con- Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando de cada ca- sulte rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea nece- rrera (o 2,5 la pá- 7,5 horas) horas) 30 horas) sario horas) gina OPERACIÓN...
Página 40
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 39 2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis) FRECUENCIA Después Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando Con- de cada rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea ne- sulte la carrera (o 7,5 horas) horas) 30 horas) cesario...
Página 41
40 MANTENIMIENTO Y AJUSTES FRECUENCIA Después Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando Con- de cada rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea ne- sulte la carrera (o 7,5 horas) horas) 30 horas) cesario página 2,5 horas) OPERACIÓN Cojinetes de la tija de dirección - lubri- •...
Página 42
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 41 3. Sustitución periódica (elementos relacionados con el motor y el chasis) FRECUENCIA Después de Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 ca- Consul- cada carrera rreras (o 7,5 rreras (o 15 rreras (o 30 te la (o 2,5 horas) horas) horas)
42 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor AVISO Si se acelera el motor antes de que el aceite Para que el motor, el cambio y el embrague fun- alcance todas las piezas, puede griparse. cionen correctamente, mantenga el aceite en el ni- vel adecuado y cambie el aceite y el filtro periódicamente.
Página 44
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 43 NOTA Cambio de aceite y del filtro de aceite El aceite y el filtro se deben cambiar periódica- Si no se ve aceite en la mirilla, incline ligeramente ○ mente a fin de preservar la durabilidad del motor. la motocicleta a la derecha hasta que se vea acei- •...
Página 45
44 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Cambie el elemento del filtro de aceite por uno ADVERTENCIA nuevo. • Aplique grasa al ojal. El aceite del motor es una sustancia tóxica. • Installe el filtro de aceite con el ojal mirando hacia Deshágase del aceite utilizado de la forma el motor.
Página 46
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 45 • Instale el muelle en la tapa del filtro de aceite. Par de apriete • Instale la tapa del filtro de aceite aplicando grasa Perno de vaciado de aceite del motor: en la nueva junta tórica y apriete los pernos al par 20 N·m (2,0 kgf·m) especificado.
46 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Sistema de refrigeración No añada aditivos químicos al aceite. Los aceites ○ que cumplen los requisitos anteriormente indica- Mangueras de agua dos están formulados para proporcionar un en- En base al diagrama de mantenimiento periódico, grase adecuado al motor y al embrague.
Página 48
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 47 Comprobación del nivel de refrigerante ADVERTENCIA • Extraiga los pernos y la cubierta derecha del ra- diador El sistema de refrigeración puede alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar quemaduras gra- ves. No toque el radiador cuando esté caliente ni abra la tapa del mismo.
Página 49
48 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Tapón del radiador A. Nivel de refrigerante B. Boca de llenado • Compruebe el nivel de refrigerante en el radiador. • Si el nivel de refrigerante es bajo, agregue refrige- El refrigerante debería llegar hasta la parte infe- rante a través de la boca de llenado hasta la parte rior de la boca de llenado del radiador.
Página 50
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 49 • • Installe el tapón del radiador. Coloque un contenedor debajo del perno de dre- • Apriete temporalmente los pernos de la cubierta naje del refrigerante situado en la cubierta de la del radiador, en la siguiente secuencia. bomba de agua y quite el perno de drenaje.
Página 51
50 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Inspeccione visualmente el líquido refrigerante AVISO usado. • Si se observan posos blanquecinos con una tex- Utilice un refrigerante que contenga inhibido- tura algodonosa, las piezas de aluminio del siste- res de corrosión especialmente indicados pa- ma de refrigeración están corroídas y se debe ra motores y radiadores de aluminio, de lavar el sistema.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 51 • Compruebe la existencia de posibles fugas en el Bujía sistema de refrigeración. La bujía de encendido debe extraerse periódica- mente para su inspección y a fin de corregir la dis- tancia entre los electrodos. Mida la distancia con una galga de espesores.
Página 53
52 MANTENIMIENTO Y AJUSTES inflamación y un cepillo no metálico (nailon, etc.). Sustituya la bujía de encendido si los electrodos es- tán corroídos o dañados, o bien si el aislante pre- senta fisuras. En la tabla siguiente se muestra la bujía de encendido estándar.
Página 54
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 53 • • Quite el perno de montaje del depósito de com- Asegúrese de enrollar un trapo alrededor del ra- bustible junto con la abrazadera. cor de la manguera de combustible. • Con un paño o un cepillo suave, quite la suciedad acumulada alrededor del conector.
Página 55
54 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el destornillador para desconectar el cierre ADVERTENCIA del racor. • Desconecte, del tubo de salida, el racor de la El combustible es inflamable y explosivo en manguera de combustible. determinadas condiciones y puede ocasionar quemaduras graves.
Página 56
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 55 • • Desconecte el conector del conductor de la bom- Limpie la tapa de culata en torno al orificio de la ba de combustible. bujía antes de extraer esta. • • Desmonte el depósito de combustible. Retire el capuchón de la bujía de encendido antes de desmontar la bujía.
Página 57
56 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Instale la tapa de la bujía de encendido. Asegúrese de que los amortiguadores estén posi- • Tire ligeramente de la tapa de la bujía para com- cionados en el chasis y que no estén dañados. Si probar que esté...
Página 58
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 57 • Revise si hay deformación o desgaste en el cierre AVISO del racor. • Si el cierre del racor está deformado, sustituya la Al instalar el racor de la manguera de com- manguera de combustible por una nueva. bustible, no aplique demasiada fuerza al tubo •...
Página 59
58 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Las fugas de combustible pueden ocasionar incendio o explosión y causar quemaduras graves. Deslice el racor y compruebe que el racor de la manguera esté correctamente ins- talado en el tubo de descarga. NOTA Si se ha desprendido, vuelva a instalar el racor de ○...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 59 Filtro de aire Un filtro de aire obstruido obstaculiza la entrada de aire, aumenta el consumo de combustible, redu- ce la potencia del motor y puede dar lugar a que se acumule suciedad en las bujías de encendido. An- tes de cada carrera o entrenamiento revise el siste- ma de admisión de aire, incluyendo el filtro y el conducto de aire que comunica con el conjunto del...
Página 61
60 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Abra ligeramente las dos cubiertas laterales hacia Después de pilotar con lluvia o en caminos emba- ○ fuera y desplace el asiento hacia atrás. rrados, debe limpiarse inmediatamente. Desmontaje e inspección del elemento • Extraiga el perno de los lados derecho e izquier- A.
Página 62
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 61 • Desmonte el tornillo de palomilla y extraiga el ele- AVISO mento del filtro de aire. No retuerza ni deforme el elemento, ya que se desgarra o daña fácilmente. • Inspeccione el elemento. Límpielo si está sucio. Compruebe también que se encuentra en buenas condiciones (no está...
Página 63
62 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Elemento del filtro de aire B. Soporte del elemento Limpieza y montaje del elemento del filtro • Limpie el elemento sumergiéndolo en un disol- vente con un punto de inflamación alto o en agua jabonosa caliente. Enjuague el elemento con agua limpia hasta eliminar cualquier resto de la solución limpiadora.
Página 64
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 63 una gruesa capa de grasa de uso múltiple para ADVERTENCIA garantizar un sellado total. La gasolina y los disolventes con un punto de inflamabilidad bajo pueden inflamarse o ex- plotar y provocar quemaduras graves. Limpie el elemento en un lugar bien ventilado y vigile que no se produzcan chispas o llamas en las proximidades de la zona de trabajo.
Página 65
64 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Installe elemento del filtro de forma que la pesta- Inserte los ganchos del asiento debajo del collar ña quede hacia arriba y los salientes coincidan de brida y los soportes. con los orificios de la carcasa. A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 65 • Introduzca las pestañas de las cubiertas laterales Cable del acelerador en el interior del asiento y apriete los pernos. Ajuste del cable del acelerador Compruebe que el puño del acelerador funciona suavemente en todas las posiciones de la dirección. Compruebe y ajuste el cable del acelerador de acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico.
66 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Conjunto del cuerpo del acelerador Ajuste de la velocidad de ralentí • Caliente el motor. • Gire el tornillo de ajuste del ralentí/mando del es- trangulador hasta obtener una velocidad de ralen- tí de 2.000 a 2.100 r/min con el comprobador de revoluciones del motor (el comprobador debe usarse conforme a las instrucciones del fabrican- te).
Página 68
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 67 • Con el motor al ralentí, gire los manillares en am- AVISO bas direcciones y compruebe si se altera la velo- cidad de ralentí. Si ésta cambia, es posible que el El radiador de esta motocicleta no incorpora cable del acelerador esté...
Página 69
68 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Afloje el perno de la abrazadera del silenciador. • Extraiga los pernos de montaje del silenciador y retire el cuerpo del silenciador hacia atrás. A. Perno B. Cubierta lateral A. Perno de la abrazadera del silenciador B.
Página 70
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 69 • • Afloje el perno de fijación del conducto del filtro Desconecte el conector del sensor de presión del de aire. aire de admisión, el conector del inyector aguas • Desconecte el conector del sensor de temperatu- abajo y el conector del sensor del acelerador.
Página 71
70 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Asegúrese de enrollar un trapo alrededor del ra- Gire el destornillador para desconectar el cierre cor de la manguera de combustible. del racor. • • Con un paño o un cepillo suave, quite la suciedad Desconecte, del tubo de salida, el racor de la acumulada alrededor del conector.
Página 72
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 71 • • Desconecte el conector del inyector aguas arriba. Extraiga los pernos de montaje del chasis trasero • Asegúrese de enrollar un trapo alrededor del ra- en los lados izquierdo y derecho. • cor de la manguera de combustible. Tire del chasis trasero hacia atrás junto con la •...
Página 73
72 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Afloje el tornillo de la abrazadera del soporte del Extraiga los pernos y desmonte la cubierta de la conjunto del cuerpo del acelerador. polea del acelerador. • Extraiga del soporte el conjunto del cuerpo del acelerador.
Página 74
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 73 • • Afloje la contratuerca del perno del cable del de- Después de desmontar el cuerpo del acelerador, celerador y libere la punta del extremo inferior del cubra con un trapo el soporte del cuerpo del ace- cable.
Página 75
74 MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO Si penetra suciedad en el motor este se des- gastará en exceso y, posiblemente, resultará dañado. ADVERTENCIA La conducción con cables mal ajustados, co- nectados incorrectamente o defectuosos puede afectar a la seguridad. Verifique que los cables estén ajustados y situados correc- tamente, y que no estén dañados.
Página 76
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 75 • • Instale el conjunto del cuerpo del acelerador en Posicione la uña en la abrazadera del conducto su soporte. Alinee el saliente con la ranura. del filtro de aire, entre ambos salientes. • Compruebe que el conjunto del cuerpo del acele- rador haya quedado firmemente instalado.
Página 77
76 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Par de apriete Inserte los racores de la manguera de combusti- ble directamente en los tubos de descarga. Tornillo de la abrazadera del soporte del conjunto • Presione los cierres del racor hasta que encajen del cuerpo del acelerador: con un clic.
Página 78
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 77 • Presione y tire de los racores de la manguera de NOTA combustible hacia atrás y hacia delante más de Si se ha desprendido, vuelva a instalar el racor de ○ dos veces y verifique que estén bloqueados y la manguera de combustible.
78 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Si no se puede ajustar el juego libre de la maneta Embrague del embrague en la propia maneta, hágalo más abajo en el cable, de la siguiente manera. Regulación de la maneta del embrague • Gire a tope el regulador. El juego libre apropiado para la maneta del em- •...
Página 80
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 79 ADVERTENCIA Un juego excesivo del cable puede impedir que el embrague se desacople y que se pro- duzca un accidente, con el consiguiente ries- go de lesiones graves o mortales. Cuando ajuste el embrague o cambie el cable, verifi- que que el extremo superior del cable exterior del embrague esté...
Página 81
80 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga los pernos de la cubierta del embrague. Desmonte la cubierta y la junta del embrague. • Desmonte los tornillos del embrague, el plato de presión del embrague y los muelles. A. Pernos B. Cubierta del embrague A.
Página 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 81 • Desmonte los discos de fricción y de acero. Medida del grosor de los discos de fricción Estándar 2,72 a 2,88 mm Límite de servi- 2,5 mm Medida del grosor de los discos de acero Estándar 1,5 a 1,7 mm Límite de servi- 1,4 mm...
Página 83
82 MANTENIMIENTO Y AJUSTES espesores (es decir, el espacio que queda entre cada disco y la superficie sobre la que está colo- cado). • Si alguno de los discos está combado por encima del límite de servicio, sustitúyalo por otro nuevo. Deformación de los discos de fricción y de ace- 0,15 mm o menos Estándar...
Página 84
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 83 • Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno en la bo- la de acero y en el área de contacto del soporte de la varilla de empuje. • Instale la bola de acero y el soporte de la varilla de empuje.
Página 85
84 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe la posición de la palanca del eje de Extraiga el conjunto del soporte de la varilla de desembrague midiendo la distancia entre la pa- empuje según sea necesario y vuelva a montar el lanca y la sujeción del cable mientras empuja la embrague.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 85 Selección de la arandela de ajuste y de la posi- Holgura de las válvulas ción de la palanca del eje de desenganche El desgaste de las válvulas y de su asiento dismi- Grosor de Distancia de la Canti- nuye la holgura de las válvulas y altera su sincroni- Dictamen...
Página 87
86 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga el racor de la manguera de combustible Extraiga la junta de estanqueidad de la tapa de la del tubo de salida del inyector aguas abajo (con- culata y la junta de estanqueidad del orificio de la sulte la sección Conjunto del cuerpo de acelera- bujía.
Página 88
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 87 • • Extraiga los dos tapones de la cubierta del mag- Para inspeccionar la holgura de las válvulas, lleve neto. el pistón al punto muerto superior (PMS) de su ca- rrera de compresión (la posición al final de la ca- rrera de compresión).
Página 89
Admisión 0,10 a 0,15 mm • Si la holgura de la válvula está fuera del valor es- pecificado, hágala ajustar por un concesionario autorizado Kawasaki o por un mecánico compe- tente conforme a las instrucciones contenidas en el manual de taller.
Página 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 89 • • Utilizando un disolvente con un punto de inflama- Cambie la junta de estanqueidad del orificio para ción alto, elimine totalmente el aceite o la sucie- la bujía por una nueva y aplíquele grasa. • dad del área de revestimiento del sellador de Instale la junta de estanqueidad nueva.
Página 91
90 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Verifique que la guía superior de la cadena quede Coloque la arandela en la tapa de culata con la en la parte inferior de la tapa de la culata. cara metálica hacia arriba y apriete los pernos •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 91 Sistema de escape El sistema de escape, especialmente el cuerpo del silenciador, está diseñado para reducir el ruido de escape y dirigir los gases de escape lejos del conductor, al tiempo que se minimiza la pérdida de potencia.
Página 93
92 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga los pernos de la cubierta del silenciador. Extraiga la cubierta del silenciador con el mazo • Extraiga el perno de montaje del silenciador (tra- de plástico. sero). A. Mazo de plástico B. Cubierta del silenciador A.
Página 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 93 • • Cambie el silenciador de lana por una nueva. Compruebe que la lumbrera de escape de la cu- • Elimine el sellador de silicona de la cubierta y del bierta del silenciador se alinee con el cuerpo del cuerpo del silenciador.
Página 95
94 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Cubierta del silenciador A. Perno de la abrazadera del silenciador B. Cuerpo del silenciador B. Perno de montaje del silenciador (delantero) C. Pernos de la cubierta del silenciador C. Cuerpo del silenciador D. Sellador de silicona NOTA Si los orificios roscados de la cubierta y del cuer- ○...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 95 • Introduzca las pestañas de la cubierta lateral en Cadena de transmisión las ranuras de la carcasa del filtro de aire y aprie- te los pernos. Por razones de seguridad y para prevenir un des- gaste excesivo, la cadena de transmisión se debe comprobar, ajustar y engrasar antes de utilizar la motocicleta.
Página 97
96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Flojedad de la cadena de transmisión Afloje la tuerca del eje trasero y las contratuercas de los dos tensores de la cadena. Estándar 52 a 58 mm • Gire los dos pernos de regulación de la cadena de transmisión de manera uniforme hasta que la •...
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 97 • Apriete las contratuercas de los dos tensores de la cadena. • Apriete la tuerca del eje al par especificado. Par de apriete Tuerca del eje trasero: 108 N·m (11,0 kgf·m) • Haga girar la rueda, compruebe de nuevo la floje- dad de la cadena en la posición más tensa y reali- ce los ajustes necesarios.
Página 99
98 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA apriete la tuerca en el sentido de las agujas del reloj hasta el siguiente alineamiento. Al conducir en condiciones de humedad y barro, ○ Debe estar situado a 30 grados. ○ el barro se adhiere a la cadena, al piñón de salida Afloje una vez y tense de nuevo cuando la ranura ○...
Página 100
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 99 el extremo cerrado de la “U” en la dirección de gi- ro de la cadena. A. Peso B. Cinta métrica Longitud de 20 eslabones de la cadena de trans- A. Pasador del eslabón principal misión B. Dirección de rotación de la cadena Estándar 317,5 a 318,2 mm Límite de ser-...
Página 101
100 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección del desgaste de la guía de la cade- Inspección del desgaste del patín de la cadena • Inspeccione visualmente las partes superior e in- • ferior del patín de la cadena en el basculante y Inspeccione visualmente la guía de la cadena de sustitúyalos si presentan signos de desgaste o transmisión y sustitúyala si está...
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 101 Inspección del desgaste del piñón de salida y Lubricación de la cadena Es necesario lubricar la cadena de transmisión la corona trasera • con lubricante de alta calidad para cadenas de Inspeccione visualmente los dientes de ambos transmisión después de pilotar con lluvia o en carre- elementos y sustitúyalos si están gastados o de- teras embarradas, o cuando la cadena parezca se-...
102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Manillares Los manillares se pueden ajustar girando los so- portes para adaptarlos a las diversas posiciones de pilotaje. • Desmonte la protección almohadillada del mani- llar. • Compruebe que los manillares no esté doblados ni agrietados. •...
Página 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 103 • habrá una separación homogénea en la parte de- No desmonte la barra de soporte de los manilla- lantera y trasera de la abrazadera tras apretar los res. • pernos. Compruebe que el freno delantero tenga un efec- to adecuado y no arrastre.
Si nota que la maneta o el pedal del freno están blandos al accionarlos, es posible que haya aire en las tuberías de freno o que el freno esté dañado. Haga revisar inmediatamente el freno en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 106
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 105 Líquido de los frenos de disco Inspección del nivel del líquido de frenos (de- Inspeccione el nivel de líquido de frenos en los pósitos de frenos delantero y trasero) depósitos de los frenos delantero y trasero, y cam- Con el depósito de los frenos delantero o trasero bie el líquido de frenos de acuerdo con la tabla de en posición horizontal, el nivel del líquido de frenos...
Página 107
106 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Depósito del freno trasero A. Depósito del freno delantero B. Línea de nivel inferior B. Línea de nivel superior • Si el líquido de frenos del depósito de frenos de- lantero o trasero se encuentra por debajo de la lí- nea de nivel mínimo, revise si hay fugas de líquido en la tubería del freno y llene el depósito hasta la línea de nivel máximo (el escalonamiento...
Página 108
(delantera o trasera) es inferior a 1 mm, deberá sus- tituir las dos pastillas de la pinza. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distribuidor autoriza- do de Kawasaki. Intervalo utilizable de las pastillas de freno A. Depósito del freno trasero B.
108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Dirección La dirección debe mantenerse siempre ajustada para que los manillares giren libremente, pero sin un juego excesivo. Inspección de la dirección • Para comprobar el reglaje de la dirección, levante la rueda delantera del suelo con un gato (herra- mienta especial: 57001-1238) y accesorio (herra- mienta especial: 57001-1608).
Página 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 109 • Desmonte los manillares (consulte la sección Ma- Reglaje de la dirección • nillares). Levante la rueda delantera del suelo con un gato • Afloje los pernos de las abrazaderas de las hor- (herramienta especial: 57001-1238) y accesorio quillas delanteras izquierda y derecha (superior).
Página 111
110 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire la contratuerca del vástago de dirección con Par de apriete una llave de tuercas (herramienta especial: Tuerca del cabezal de la tija de dirección: 57001-1100) para obtener el reglaje adecuado. 98 N·m (10 kgf·m) Pernos de la abrazadera de la horquilla delantera (superior): 20 N·m (2,0 kgf·m)
• Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un Si el tubo interior está doblado o muy rayado, distribuidor autorizado de Kawasaki. sustitúyalo. En caso de estar muy doblado y de enderezarse posteriormente, el tubo inte- rior podría debilitarse.
Página 113
112 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Presión de aire (según el modelo) se llega a la configuración más La presión de aire actúa como un muelle progresi- suave. • vo por todo el intervalo del recorrido de la horquilla. Reglaje de la precarga del muelle (sólo horquilla Dado que la presión de aire en los soportes de la derecha) horquilla aumenta con el uso normal, la acción de...
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 113 guardabarros cuando la horquilla está completa- Par de apriete mente comprimida. Realice este ajuste a intervalos Tornillo de liberación de presión de aire: de 10 mm. 1,3 N·m (0,13 kgf·m) AVISO Los tubos derecho e izquierdo de la horquilla deben tener el mismo ajuste.
Página 115
114 MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO No fuerce el regulador de amortiguación del rebote más allá de la posición de asiento to- tal, ya que se podrá dañar el mecanismo de ajuste. A. Tornillo B. Tapón superior de la horquilla delantera C.
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 115 Ajustes del regulador de la amortiguación de re- Reglaje de la amortiguación de compresión bote (sólo horquilla izquierda) • Para ajustar la amortiguación de compresión, gire el regulador del conjunto de válvula de la base de la horquilla delantera izquierda con un destornilla- dor de punta estándar.
Página 117
116 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes del regulador de la amortiguación de Reglaje de la precarga del muelle (sólo horqui- compresión lla derecha) • Para ajustar la precarga del muelle, gire el regula- dor del tapón superior de la horquilla delantera derecha con una llave.
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 117 Ajustes del regulador de la precarga del muelle AVISO Evite rayar el tubo interior y dañar el guarda- polvo. Evite rayar o dañar el tubo interior o el guar- dapolvo. Utilice un detergente suave y una esponja con agua abundante para eliminar la suciedad.
Página 119
118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Pernos de la abrazadera de la horquilla delantera A. Tuerca del eje delantero (superior) B. Pernos de la abrazadera izquierda del eje delan- B. Llave del tapón superior (herramienta especial: tero (aflojar) 57001-1645) C. Pernos D.
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 119 AVISO No deje la rueda en posición plana sobre el suelo con el disco mirando hacia abajo. Eso podría dañar o deformar el disco. Coloque bloques bajo la rueda de manera que el disco no toque el suelo. A.
Página 121
120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Horquilla delantera izquierda • Con la llave del tapón superior (herramienta espe- cial: 57001-1645), retire del tubo exterior la uni- dad del cilindro de la horquilla delantera izquierda y deslice lentamente el tubo exterior hacia abajo. A.
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 121 A. Aceite de la horquilla A. Unidad del cilindro de la horquilla delantera iz- quierda • Instale temporalmente la unidad de cilindro de la B. Tubo exterior de la horquilla delantera izquierda horquilla delantera izquierda en el tubo exterior C.
Página 123
122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Sujete la contratuerca con una llave y retire el conjunto del regulador de la horquilla delantera iz- Cuando utilice un tornillo de banco, proteja el por- ○ quierda. taeje con una mordaza suave o un paño grueso. •...
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 123 • Retire el soporte de la horquilla del tornillo de ban- AVISO • Afloje la unidad del cilindro de la horquilla delante- Si extrae la contratuerca e introduce los hilos ra izquierda con la llave del tapón superior (herra- de rosca del vástago del pistón en la unidad mienta especial: 57001-1645).
Página 125
124 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga del tubo exterior, la unidad del cilindro de la horquilla delantera izquierda. A. Unidad del cilindro de la horquilla delantera iz- quierda • Sujete la horquilla delantera en posición inversa durante más de 20 minutos para permitir que el aceite de la horquilla se purgue completamente.
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 125 • Sujete la llave del tapón superior (herramienta es- AVISO pecial: 57001-1645) con un tornillo de banco y afloje el conjunto de válvula de la base de la hor- Tenga la precaución de no dañar el casquillo quilla delantera izquierda de la unidad del cilindro del conjunto de válvula de la base de la hor- con una llave de tubo.
Página 127
126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Limpie las roscas de la unidad del cilindro de la AVISO horquilla delantera izquierda y el conjunto de vál- vula de la base de dicha horquilla. El desarmado del conjunto de válvula de la base de la horquilla delantera izquierda pue- de causar problemas.
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 127 • Tape el orificio de aceite con el dedo, y bombee lentamente el vástago del pistón varias veces hasta que se expulse el aire. A. Aceite de la horquilla B. Unidad del cilindro de la horquilla delantera iz- quierda C.
Página 129
128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. 115 a 123 mm A. Juntas tóricas B. Nivel de aceite B. Casquillos • • Sustituya las juntas tóricas del conjunto de válvu- Con el vástago del pistón unos 20 mm por encima la de la base de la horquilla delantera izquierda de la posición de compresión total, instale con por otras nuevas.
Página 130
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 129 A. Vástago del pistón A. Llave del tapón superior (herramienta especial: B. Aproximadamente 20 mm 57001-1645) C. Conjunto de válvula de la base de la horquilla de- B. Conjunto de válvula de la base de la horquilla de- lantera izquierda lantera izquierda D.
Página 131
130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Proteja el extremo de la varilla del pistón con un paño grueso para evitar que se dañe la rosca de la varilla. • Sujete la unidad del cilindro de la horquilla delan- tera izquierda en posición vertical y bombee len- tamente el vástago del pistón varias veces unos 100 mm.
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 131 • • Elimine completamente los rastros de aceite de la Bombee el vástago del pistón en toda su carrera; unidad del cilindro de la horquilla. para ello, empuje hacia abajo la unidad del cilin- • Si no puede usar aire comprimido, extraiga el tor- dro de la horquilla delantera izquierda.
Página 133
132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete la contratuerca por completo y mida 10 a 12 mm. A. Unidad del cilindro de la horquilla delantera iz- quierda B. Vástago del pistón A. Contratuerca C. 200 a 250 mm B. 10 a 12 mm •...
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 133 • Limpie completamente el aceite de la horquilla de la unidad del cilindro de la horquilla delantera iz- quierda. • Inserte la unidad del cilindro en la horquilla. A. Unidad del cilindro de la horquilla delantera iz- quierda B.
Página 135
134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si el portaeje no está firmemente asegurado, el conjunto de la horquilla delantera podría soltarse del tornillo de banco cuando se lo comprime y producirse un accidente, con riesgo de lesiones. Sin embargo, un apriete excesivo del portaeje puede dañarlo y, como resultado, se podría afectar la estabilidad di- reccional.
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 135 AVISO Cuando apriete la contratuerca, las roscas del portaeje no deben tocar la varilla de em- puje. Los rasguños en la varilla de empuje pueden denotar la existencia de daños en la unidad del cilindro. A. Conjunto del regulador de la horquilla delantera izquierda B.
Página 137
136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete Conjunto del regulador de la horquilla delantera iz- quierda: 69 N·m (7,0 kgf·m) A. Llave del tapón superior (herramienta especial: 57001-1645) B. Unidad del cilindro de la horquilla delantera iz- quierda C. Tubo exterior de la horquilla delantera izquierda •...
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137 • Eleve el tubo exterior de la horquilla delantera iz- quierda e instale temporalmente la unidad del ci- lindro de la horquilla delantera izquierda en el tubo exterior con la llave del tapón superior (he- rramienta especial: 57001-1645). A.Tubo exterior de la horquilla delantera izquierda B.
Página 139
138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Longitud 312 a 316 mm estándar Bombee varias veces el tubo exterior para des- ○ cargar todo el aceite. Horquilla delantera derecha • Con la llave del tapón superior (herramienta espe- cial: 57001-1645) retire, del tubo exterior de la horquilla delantera derecha, la unidad del regula- dor del muelle de la horquilla y deslice lentamente el tubo exterior hacia abajo.
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139 • • Instale temporalmente la unidad del regulador del Gire el regulador de precarga del muelle de la muelle de la horquilla delantera derecha en el tu- horquilla delantera derecha en sentido horario, bo exterior mediante la llave del tapón superior hasta la posición más dura.
Página 141
140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Sujete la llave del tapón superior (herramienta es- Sujete el portaeje con un tornillo de banco. pecial: 57001-1645) con un tornillo de banco y NOTA desmonte, de la unidad del regulador del muelle de la horquilla, el regulador de la precarga del Cuando utilice un tornillo de banco, proteja el por- ○...
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 141 ADVERTENCIA El muelle de la horquilla ejerce presión sobre el conjunto del regulador y, si la herramienta no está bien colocada y sujeta, podría salir expulsada con una fuerza considerable. Ase- gúrese de posicionar correctamente la herra- mienta tal como se muestra en la fotografía y mantenga los dedos apartados para evitar que queden atrapados entre la herramienta,...
Página 143
142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cuando se utiliza el compresor del muelle de la AVISO horquilla (herramienta especial: 57001-1771): • Posicione el compresor del muelle de la horquilla Cuando afloje la contratuerca, las roscas del (herramienta especial: 57001-1771) y un gato portaeje no deben tocar la varilla de empuje.
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 143 A. Compresor del muelle de la horquilla (herramien- A. Barra del soporte del compresor del muelle de la ta especial: 57001-1771) horquilla (herramienta especial: 57001-1587) B. Paño grueso B. Soporte del compresor del muelle de la horquilla (herramienta especial: 57001-1771) •...
Página 145
144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 57001-1771) teniendo cuidado de no dejar caer la ADVERTENCIA llave del tapón superior (herramienta especial: 57001-1645), y sujete el portaeje con un tornillo El muelle de la horquilla ejerce presión sobre de banco. el conjunto del regulador y, si la herramienta no está...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 145 • Con la llave del tapón superior (herramienta espe- cial: 57001-1645) retire, del tubo exterior, la uni- dad del regulador del muelle de la horquilla delantera derecha y deslice lentamente el tubo exterior hacia abajo. A. Llave B.
Página 147
146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Retire la unidad del regulador del muelle de la Mantenga la horquilla delantera derecha en posi- horquilla delantera derecha, el collar, el asiento ción invertida durante más de 20 minutos para del muelle y el muelle de la horquilla. que el aceite de la horquilla se descargue por completo.
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 147 • • Apriete la contratuerca por completo. Instale el adaptador del extractor del vástago de pistón horquilla (herramienta especial: 57001-1791) en las roscas del extractor (herra- mienta especial: 57001-1289). A. Contratuerca A. Adaptador del extractor del vástago del pistón con horquilla (herramienta especial: 57001-1791) B.
Página 149
148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Instale el extractor del vástago del pistón en las Instale el muelle de la horquilla, el asiento del roscas del extremo del vástago del pistón. muelle, el collar y la unidad del regulador del mue- lle en el tubo exterior.
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 149 • Instale temporalmente la unidad del regulador del ADVERTENCIA muelle de la horquilla delantera derecha en el tu- bo exterior mediante la llave del tapón superior Si el portaeje no está firmemente asegurado, (herramienta especial: 57001-1645). el conjunto de la horquilla delantera podría soltarse del tornillo de banco cuando se lo comprime y producirse un accidente, con...
Página 151
150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cuando se utiliza el compresor del muelle de la horquilla (herramienta especial: 57001-1771): • Posicione el compresor del muelle de la horquilla (herramienta especial: 57001-1771) y un gato adecuado, tal como se muestra en la ilustración. A.
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 151 ADVERTENCIA El muelle de la horquilla ejerce presión sobre el conjunto del regulador y, si la herramienta no está bien colocada y sujeta, podría salir expulsada con una fuerza considerable. Ase- gúrese de posicionar correctamente la herra- mienta tal como se muestra en la fotografía y mantenga los dedos apartados para evitar que queden atrapados entre la herramienta,...
Página 153
152 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 57001-1771) teniendo cuidado de no dejar caer la llave del tapón superior (herramienta especial: 57001-1645), y sujete el portaeje con un tornillo de banco. NOTA Cuando utilice un tornillo de banco, proteja el por- ○ taeje con una mordaza suave o un paño grueso. ADVERTENCIA Si el portaeje no está...
Página 154
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 153 Par de apriete Cuando no se utiliza el compresor del muelle de la horquilla (herramienta especial: 57001-1771): Contratuerca del tapón inferior de la horquilla de- • Aplique fijador no permanente a las roscas del ta- lantera derecha: pón inferior.
Página 155
154 MANTENIMIENTO Y AJUSTES llave del tapón superior (herramienta especial: NOTA 57001-1645). Cuando utilice un tornillo de banco, proteja el por- ○ • Aplique fijador no permanente a las roscas del ta- taeje con una mordaza suave o un paño grueso. pón inferior.
Página 156
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 155 A. Tapón inferior de la horquilla delantera derecha A. Llave del tapón superior (herramienta especial: 57001-1645) • Con la llave del tapón superior (herramienta espe- B. Unidad del regulador del muelle de la horquilla cial: 57001-1645) retire, del tubo exterior, la uni- delantera derecha dad del regulador del muelle de la horquilla C.
Página 157
156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale el regulador de la precarga del muelle de la horquilla delantera derecha hasta que los sa- lientes se alineen con los orificios situados en la unidad del regulador del muelle de la horquilla. A. Roscas B.
Página 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 157 • Par de apriete Vierta la cantidad especificada de aceite de hor- quilla en el tubo exterior de la horquilla delantera Regulador de la precarga del muelle de la horquilla derecha. delantera derecha: 30 N·m (3,1 kgf·m) A.
Página 159
158 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Cuando se cambia el muelle de la horquilla, la cantidad de aceite es la que se indica en la tabla. Cantidad es- tándar de 232 mL aceite SUAVE (K = 9,2 N/mm) Rango ajus- table 227 a 375 mL Cantidad es- tándar de...
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 159 • Apriete los pernos de la abrazadera de la horqui- Par de apriete lla delantera (inferior) al par especificado. Unidad del cilindro de la horquilla delantera iz- Par de apriete quierda: 34 N·m (3,5 kgf·m) Pernos de la abrazadera de la horquilla delantera Unidad del regulador del muelle de la horquilla de- (inferior): lantera derecha:...
Página 161
160 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete Pernos de montaje de la pinza de freno: 25 N·m (2,5 kgf·m) • Retire la cuña de madera de entre las pastillas del freno de disco. • Aplique grasa para altas temperaturas a los rete- nes de grasa de la rueda.
Página 162
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 161 NOTA mueva la horquilla hacia arriba y hacia abajo 4 o 5 veces para que el soporte derecho de la horqui- Apriete los dos pernos de sujeción alternativa- ○ lla adquiera una posición neutra en el eje delante- mente dos veces para garantizar un par de aprie- te uniforme.
Página 163
162 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete delantera en función del peso del piloto y del estado de la pista. Pernos de la abrazadera del eje delantero dere- Los muelles más duros dificultan el movimiento cho: de la horquilla y aumentan la amortiguación de re- 20 N·m (2,0 kgf·m) bote.
En caso de no ser así o de detectar ruidos, ins- te uniforme. peccione el montaje del amortiguador trasero y compruebe si hay fugas de aceite. • Inspeccione visualmente el amortiguador trasero para detectar fugas de aceite. • Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un distribuidor autorizado de Kawasaki.
Página 165
164 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes del regulador de la amortiguación de re- Reglaje del amortiguador trasero bote Es posible ajustar la precarga del amortiguador o sustituir el muelle por otro opcional para ajustarlo a las diferentes condiciones de conducción. Además, se puede ajustar la tensión de amortiguación fácil- mente, de manera que no es necesario cambiar la viscosidad del aceite.
Página 166
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 165 AVISO No fuerce el regulador de la fuerza de amorti- guación del rebote más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el meca- nismo de ajuste. NOTA El reglaje del regulador de la amortiguación de re- ○...
Página 167
166 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste del regulador de la amortiguación de Ajuste del regulador de la amortiguación de compresión para alta velocidad compresión para baja velocidad A. Posición original (regulador totalmente girado a A. Posición original (regulador totalmente girado a la derecha) la derecha) B.
Página 168
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 167 AVISO No fuerce el regulador de compresión más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el mecanismo de ajuste. NOTA El reglaje del regulador de la amortiguación de ○ compresión de la suspensión trasera afecta lige- ramente a la fuerza de amortiguación del rebote.
Página 169
168 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con la llave de gancho (herramienta especial: Muelle del amortiguador tra- Rango ajustable 57001-1539), gire la tuerca de ajuste de la precar- sero ga del muelle según se requiera. Al girar la tuerca K = 49 N/mm de ajuste hacia abajo aumenta la precarga del 125,8 a 135,8 mm (K = 5,0 kgf/mm)
Página 170
• Instale el chasis posterior con la carcasa del filtro guador trasero deben realizarse en un de aire (consulte la sección Conjunto del cuerpo distribuidor autorizado de Kawasaki. del acelerador). • Installe las piezas que había desmontado. Muelles del amortiguador trasero opcionales...
170 MANTENIMIENTO Y AJUSTES llanta se deforme, que las boquillas y los rayos se Ruedas desgasten más rápidamente y que estos últimos acaben por romperse. Presión de los neumáticos La presión de aire afecta a la tracción, al manejo y a la vida del neumático. Ajuste la presión de aire del neumático para adecuarlo a las condiciones de la pista y a las preferencias del piloto, pero mantén- gala siempre dentro del intervalo recomendado.
Página 172
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 171 NOTA Es posible que el punto de soldadura de la llanta ○ muestre un descentrado excesivo. No lo tenga en cuenta a la hora de medir el descentrado de la llanta. Descentrado de las llantas A. Tuerca del protector de la válvula Descentrado de las llantas Coloque un reloj comparador en el lateral de la llanta y gire la rueda para medir el descentrado...
172 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección de las mangueras Siguiendo el gráfico de mantenimiento periódico, asegúrese de que no haya grietas ni daños en las mangueras del freno y en la manguera de combusti- ble, así como de que las conexiones no estén suel- tas o flojas.
Página 174
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 173 • Compruebe que la manguera esté firmemente co- nectada y que los pernos estén correctamente apretados.
174 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Pares de apriete para tuercas y pernos Ubicación de tuercas y pernos Todos los días, antes de utilizar la motocicleta por primera vez, compruebe el ajuste de las tuercas y los per- nos que se muestran a continuación. Compruebe también que todos los pasadores se encuentran en su sitio y en buen estado.
Página 176
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 175 1. Tuerca del cabezal del vástago de dirección 7. Tuerca del eje trasero 2. Pernos de la abrazadera de la bomba de freno de- 8. Tuerca del pivote del balancín lantero 9. Tuercas de montaje de la barra de acoplamiento 3.
Página 177
176 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de pares Apriete todas las tuercas y los pernos al par apropiado mediante una llave dinamométrica precisa. Las tuer- cas o los pernos poco apretados pueden dañarse o caerse, lo que probablemente provocaría daños en la mo- tocicleta y en el piloto.
Página 178
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 177 Fijación N·m kgf·m Observaciones Tuercas de montaje de la barra de acoplamiento Pernos de la abrazadera del manillar Tuercas del soporte del manillar Tuerca del cabezal del vástago de dirección Tuerca del vástago de dirección 0,50 Pernos de montaje del chasis trasero AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete unifor- G: Aplique grasa.
Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicle- • Evite los productos químicos fuertes, disolventes, ta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el ren- detergentes y productos de limpieza del hogar co- dimiento general y prolongará su vida útil. Cubrir la mo limpiacristales con amoníaco.
Página 180
• Tras el lavado, aclare la motocicleta completa- En caso de duda, consulte a un concesionario mente con agua limpia para eliminar cualquier re- autorizado Kawasaki. siduo (los restos de detergente pueden dañar Superficies pintadas piezas de la motocicleta). Después de lavar la motocicleta, aplique a las su- •...
Página 181
180 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Las piezas de vinilo deben lavarse con el resto de AVISO la motocicleta y se les debe aplicar posteriormente un tratamiento para vinilo. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y Los laterales de los neumáticos y el resto de los romperse si entran en contacto con sustan- componentes de goma deben tratarse con un pro- cias químicas o productos de limpieza del ho-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 181 • Pedal de freno trasero Lubricación • Pasador de articulación de la bomba de freno tra- sero Lubrique las áreas que se muestran en las ilustra- • Pedal de arranque ciones de este apartado con aceite para motores o •...
Página 183
182 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Pedal de cambio Lubricación de cables Aplique un lubricante para cables en aerosol con un lubricador a presión en todos los cables: • Cable del embrague • Cable del acelerador...
Página 184
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 183 Aplique grasa a los puntos siguientes: • Extremo superior del cable interior del embrague • Extremo superior del cable interior del acelerador A. Extremo superior Lubricación de la cadena de transmisión Después de conducir con lluvia o en pistas moja- das, o siempre que la cadena parezca seca, lubri- que la cadena de transmisión con lubricante de alta calidad para cadenas de transmisión.
184 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Autodiagnóstico de la inyección (DFI) Esta motocicleta está equipada con un sistema de autodiagnóstico del sistema DFI. El diagnóstico de fallos puede realizarse con las piezas opcionales que se venden aparte y conforme a los procedi- mientos siguientes.
Página 186
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 185 • Procedimientos de autodiagnóstico Conecte el mazo de cables de la fuente de ali- • Desconecte el conector del cable del capacitor. mentación (pieza opcional: 26011-0246) al conec- tor del conductor del capacitor del mazo de cables principal.
Página 187
186 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Para activar el modo de autodiagnóstico del con- Mantenga el terminal de autodiagnóstico conec- ○ cesionario, conecte a masa el terminal de auto- tado a masa durante el autodiagnóstico. diagnóstico durante más de 2 segundos y luego •...
Página 188
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 187 Lectura de los códigos de servicio • Los códigos de servicio se muestran mediante una serie de parpadeos largos y cortos de la luz de aviso na- ranja de inyección (FI), tal como se muestra más abajo. •...
Página 189
188 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Aunque se desconecte la batería o la ECU, o se haya resuelto el problema, todos los códigos de servicio ○ permanecen en la ECU.
Página 190
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 189 Tabla de códigos de servicio Código Luz de aviso naranja de inyección de servi- Problemas (FI) Fallo del sensor del acelerador, cableado abierto o cortocir- cuitado Fallo del sensor de presión de aire de admisión, cableado abierto o cortocircuitado Fallo del sensor de temperatura de aire de admisión, ca- bleado abierto o cortocircuitado...
Página 191
190 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Es posible que la ECU tenga que ver con estos problemas. Si todas las piezas y circuitos examinados están ○ correctos, asegúrese de comprobar la conexión a tierra y la fuente de alimentación de la ECU. Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cambie la ECU (consulte el manual de taller).
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 191 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • NOTA El tubo del combustible está obstruido • Rotura de la bomba de combustible Esta guía para la reparación de averías no es ex- ○ • Rotura del inyector aguas arriba y/o inyector haustiva y no ofrece todas las causas posibles de aguas abajo...
Página 193
192 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Perno del cilindro flojo Mezcla de combustible/aire incorrecta: • • El cilindro o el pistón están desgastados El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no • No hay holgura en la válvula está...
Página 194
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 193 • El motor se calienta demasiado Mezcla de combustible/aire incorrecta: • • Nivel de aceite del motor demasiado alto El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no • Viscosidad del aceite del motor demasiado alta está...
Página 195
194 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Aceleración anormal: Mezcla de combustible/aire incorrecta: • • La válvula de aceleración no se abre por comple- Soporte del conjunto del cuerpo del acelerador flojo • • El filtro de aire está obstruido El filtro de aire está...
Página 196
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 195 • Funcionamiento deficiente del embrague - La horquilla de cambio está torcida o bloqueada • La marcha se ha atascado en el eje El embrague patina: • Palanca de cambio rota • La maneta del embrague está bloqueada •...
Página 197
196 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Ruido anómalo del motor - Otros ruidos: • La holgura del pie de la biela es excesiva Detonación: • La holgura de la cabeza de la biela es excesiva • Se ha acumulado carbonilla en la cámara de •...
Página 198
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 197 • Hay una pieza de metal atascada en los dientes Ruidos en el freno de disco: • del engranaje La pastilla está mal montada • • Nivel o viscosidad del aceite del motor excesiva- La superficie de la pastilla está...
Página 199
198 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Cojinete de la tija de dirección mal lubricada Amortiguación insuficiente (suspensión dema- • La columna de dirección está torcida siado dura): • • La presión de aire de los neumáticos es demasia- Hay demasiado aceite en la horquilla delantera •...
Página 200
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 199 • Las tazas de la bomba de freno principal o secun- daria están deterioradas • La bomba de freno está rayada • El freno está mal reglado (la maneta o el pedal tienen demasiado juego)
200 PUESTA A PUNTO PUESTA A PUNTO rápido en las curvas, ajuste la suspensión para Suspensión tomarlas más rápidamente. • Realice los cambios en los ajustes en incremen- Introducción tos pequeños. Con un cambio pequeño el efecto Ninguna parte de la puesta a punto de la motoci- es muy grande, y es fácil excederse en el ajuste.
Página 202
PUESTA A PUNTO 201 del recorrido de la horquilla, pero sí afectará de for- Un cambio en la cantidad de aceite de la horquilla ma importante a la parte inferior de éste. es eficaz al final de la carrera de la horquilla. Si nota •...
Página 203
202 PUESTA A PUNTO • La cantidad de aceite de la horquilla es demasia- Muelle satisfactorio pero suspensión demasia- do elevada do dura: • No hay un equilibrio entre el muelle y la amorti- Suspensión dura al final de la carrera de la hor- guación de rebote (es demasiado dura) quilla: •...
Página 204
PUESTA A PUNTO 203 Puesta a punto de la suspensión en función de Puesta a punto de la suspensión en función del la experiencia del piloto tipo de circuito Muelle más blando con Baje ligeramente el extremo Principiante una amortiguación de re- delantero (aumente el saliente bote mayor del tubo de la horquilla que...
Página 205
204 PUESTA A PUNTO Inspección de la compatibilidad entre la sus- pensión delantera y trasera Siga este procedimiento para determinar si la sus- pensión está bien equilibrada. • Sujete la motocicleta en posición vertical (des- monte el caballete lateral). • Sitúese junto a la motocicleta, apriete ligeramente la maneta de freno, coloque un pie en el reposa- piés que tenga más cerca y empuje hacia abajo...
Página 206
PUESTA A PUNTO 205 • La parte delantera “se clava” o hace un sobrevi- Disminuya la amortiguación de compresión o de raje en las curvas (tiende a girar hacia dentro) - rebote. • La suspensión delantera está demasiado blanda. Disminuya la cantidad de aceite de la horquilla. •...
Página 207
206 PUESTA A PUNTO La parte delantera y trasera tocan fondo tras un NOTA salto a gran velocidad (la bajada violenta se pro- El comportamiento del amortiguador trasero de ○ duce una o dos veces por vuelta) - esta motocicleta puede confundir a algunos con- La suspensión delantera está...
PUESTA A PUNTO 207 • Como es prácticamente imposible reglar la moto- Marchas cicleta para que esté perfecta en todos los tramos del circuito, establezca qué partes tienen un ma- Selección de la relación secundaria (corona yor efecto en el tiempo que tarda en dar una vuel- trasera) ta al circuito y ajuste la motocicleta a estos tramos.
208 PUESTA A PUNTO suciedad o el polvo adherido al tubo interior de la Cuidados especiales en función del es- horquilla delantera y al vástago del amortiguador tado de la pista trasero después de cada uso. • En pistas secas con polvo (como cenizas volcáni- cas o una fina polvareda) debe estar muy pen- diente de que el filtro de aire se mantenga limpio.
PIEZAS OPCIONALES 209 PIEZAS OPCIONALES Piñón de salida del motor Muelle de suspensión (N/mm) K = 9,2 13T (estándar) Delantero K = 9,6 (estándar) K = 10,0 Corona trasera K = 49 K = 51 Trasero K = 53 (estándar) 50T (estándar) K = 55 Placa de disco...
Página 211
210 PIEZAS OPCIONALES guardar y analizar los datos de funcionamiento del motor en un ordenador personal (PC). Kit de calibrado KX FI: P/Núm. hasta 99999-0394 Para más detalles, consulte el manual del Kit de calibrado KX FI.
COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR 211 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • Comprobaciones previas a la carrera - Par de la tuerca del eje del pivote del basculante • • Par de apriete de la tuerca del eje delantero o del Par de la tuerca del eje trasero •...
212 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • • Compruebe el funcionamiento del freno delantero Maneta de freno, maneta del embrague y sopor- y trasero. • • Compruebe el juego de la dirección. Cables del acelerador y del embrague •...
ALMACENAMIENTO 213 ALMACENAMIENTO Antes del almacenamiento ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede ex- Si va a guardar la motocicleta durante un largo plotar en determinadas condiciones, con el período de tiempo, deberá prepararla para ello de la consiguiente riesgo de quemaduras graves. manera siguiente.
214 ALMACENAMIENTO • Levante la motocicleta en una caja o soporte de Después del almacenamiento forma que las dos ruedas queden separadas del suelo (si esto no es posible, coloque tablas deba- • Retire la bolsa de plástico del silenciador de esca- jo de ambas ruedas para proteger la goma de los neumáticos de la humedad).
Diríjase a su concesionario autoriza- do Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado. Esto también es válido para deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil.