Winterhalter UC Serie Instrucciones De Funcionamiento

Winterhalter UC Serie Instrucciones De Funcionamiento

Lavavajillas de carga frontal
Tabla de contenido
Lavavajillas de carga frontal
Serie UC
Instrucciones de funcionamiento
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Winterhalter UC Serie

  • Página 1 Lavavajillas de carga frontal Serie UC Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sobre estas instrucciones Instrucciones de funcionamiento del lavavajillas de carga frontal Winterhalter de la serie UC (traducción de las instrucciones de funcionamiento originales en alemán) Índice Funcionamiento ---------------------------------- 24 Sobre estas instrucciones --------------------- 2 9.1 Antes de la puesta en marcha de la máquina24 Uso previsto ---------------------------------------- 2 9.2 Encender la máquina ----------------------------- 24...
  • Página 4: Sobre Estas Instrucciones

    − No lave nunca sin cesta de lavado. − No realice modificaciones ni ningún tipo de conversión sin permiso del fabricante. − Si el lavavajillas no se usa según lo estipulado, Winterhalter Gastronom GmbH no se responsabilizará de los daños ocasionados.
  • Página 5: Advertencias De Seguridad

    − Para los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben utilizarse piezas de re- puesto originales de Winterhalter. Si no se utilizan piezas originales, la garantía deja de tener validez.
  • Página 6: Antes De Trabajar Con La Máquina

    ➢ Después de la correcta conexión del agua y la electricidad, póngase en contacto con su distribuidor o la sucursal Winterhalter correspondiente para que lleven a cabo la primera puesta en marcha de la máquina. Solicite que durante la puesta en marcha se le informe a Ud. y al operario sobre el manejo de la máquina.
  • Página 7: Opciones

    Descripción de la máquina 5.3 Opciones Energy Máquina con intercambiador de calor Requisito: la máquina deberá estar conectada a agua fría. UC-S Excellence-i(Plus), UC-M Excellence-i(Plus) Máquina con módulo de ósmosis inversa incorporado Requisito: la máquina deberá estar conectada a agua fría. Cool Máquina con aclarado con agua fría, se puede cambiar ha aclarado con agua caliente.
  • Página 8: Manejo General

    Manejo general Manejo general 6.1 Display El manejo del display es similar al de un teléfono inteligente. El display reacciona a toques ligeros. Por lo tanto, opere el display solo con los dedos, no con objetos puntiagudos. INFO El display y la tecla de inicio también se pueden operar con las manos mojadas o con guantes de goma.
  • Página 9 Manejo general 6.3.1 Nivel principal El nivel principal aparece automáticamente con la imagen B cuando la máquina está lista. Imagen Funciones Apagar ( 9.4) Programa de autolimpieza ( 11.1) Programa de cambio del agua del tanque ( 9.3.6) Programas de lavado estándar ( 6.3) Programas adicionales (...
  • Página 10 Manejo general 6.3.2 Nivel de menú «Personal de lavado» Imagen Funciones Acceso al menú PIN del jefe de cocina ( 7) Fallo Purgar Vídeos Direcciones Menú de PAY PER WASH (opcional) Para obtener más información, visite www.pay-per-wash.com. Fallo Actual Fallos actuales Historial Fallos solucionados ➢...
  • Página 11 Manejo general Purgar Los dosificadores se deberán purgar cuando haya entrado aire en la manguera dosificadora. Este es el caso si el depósito de almacenamiento no se rellenó a tiempo o si las garrafas no se reemplazaron a tiempo. Purgar Dosificador de abrillantador Dosificador de detergente ➢...
  • Página 12: Programas De Lavado

    Manejo general Direcciones Proveedor de abrillantador, detergente… Personal técnico Código de desbloqueo (solo para personal técnico) 6.4 Programas de lavado El programa 2 está preseleccionado (marco azul) tan pronto como la máquina esté lista para funcionar. De- pendiendo del grado de suciedad, están disponibles los siguientes programas: Programa 1 Programa 2 Programa 3...
  • Página 13: Menú Pin Del Jefe De Cocina

    Menú PIN del jefe de cocina Menú PIN del jefe de cocina INFO Si cambia al menú PIN, la máquina se apagará. Después de abandonar el menú PIN la máquina se deberá volver a conectar. Acceder al menú PIN INFO Si introduce mal el PIN tres veces, no lo podrá...
  • Página 14: Diario De Higiene

    Menú PIN del jefe de cocina 7.1 Diario de higiene El diario de higiene contiene eventos de la máquina. Acceder al menú 7.2 Datos de funcionamiento Acceder al menú INFO El consumo de agua es indicativo y no se basa en mediciones exactas. 7.3 Dureza del agua INFO Solo en máquinas con descalcificador de agua incorporado.
  • Página 15: Dosificación

    7.4.2 Base de datos de productos químicos Si utiliza abrillantador y detergente Winterhalter, encontrará en las garrafas información para un grupo de detergente (p. ej., DT05) o un grupo de abrillantador (p. ej., RA01). Esta información sirve como una ayuda para la dosificación.
  • Página 16: Dosificación Externa

    Menú PIN del jefe de cocina Establecer la dureza del agua ➢ Tocar el campo (3). ➢ Seleccionar el rango de dureza. INFO Convertir la dureza del agua a °dH y ajustar. Para máquinas con descalcificador incorporado, establecer «0-3 ° dH». Tabla de conversión °dH °e...
  • Página 17: Temporizador

    Menú PIN del jefe de cocina 7.5 Temporizador El temporizador le permite programar la máquina de modo que se encienda o apague automáticamente en un momento específico. IMPORTANTE En el momento de la puesta en marcha automática, se deben cumplir los siguientes requi- sitos: −...
  • Página 18: Pictogramas

    Menú PIN del jefe de cocina Programe una fecha única Nº Nombre Interruptor deslizante Fecha y hora de puesta en marcha automática Fecha y hora de desconexión automática ➢ Tocar el campo (2 o 3). ➢ Establecer la fecha y hora deseadas. ➢...
  • Página 19: Descalcificar

    Para el descalcificado necesitará un descalcificador con base ácida adecuado para lavavajillas profesiona- les. Recomendamos el descalcificador de Winterhalter A 70 LS. − Cuando esté manipulando sustancias químicas, observe las advertencias de seguridad y las recomendaciones de dosificación indicadas en los embalajes.
  • Página 20: Brillo

    Menú PIN del jefe de cocina 7.8 Brillo Aquí puede cambiar el brillo para adaptar la visualización del display a la luz que haya en su cocina. Acceder al menú 7.9 Sonidos Aquí puede activar o desactivar sonidos. Acceder al menú Nº...
  • Página 21: Idioma

    Menú PIN del jefe de cocina 7.11 Idioma Aquí puede configurar el idioma en el que se muestra el texto en el display. Acceder al menú 7.12 Unidades Aquí puede cambiar la unidad del indicador de temperatura. Acceder al menú 7.13 CONNECTED WASH Acceder al menú...
  • Página 22: Contador Volumétrico

    Menú PIN del jefe de cocina 7.14 Contador volumétrico Se deberá restablecer el contador volumétrico cuando, con máquinas con cartucho TE o cartucho de desmineralización total, el siguiente símbolo aparezca en el display. Acceder al menú Nº Nombre Configurar la capacidad total Reiniciar el contador volumétrico Cartucho de desmineralización parcial ➢...
  • Página 23: Abrillantador Y Detergente

    Peligro recomendaciones de dosificación indicadas en los embalajes. Use solo productos que sean adecuados para lavavajillas profesionales. Esos productos están debidamente marcados. Recomendamos los productos desarrollados por Winterhalter. Estos se han adaptado en particular a los lavavajillas Winterhalter. Precaución INFO Para conectar un dosificador externo se dispone de una cinta transportadora (...
  • Página 24: Variante B: Depósitos De Almacenamiento Incorporados

    Abrillantador y detergente Variante A Variante B Garrafas y lanzas de succión externas Depósitos de almacenamiento incorporados 8.3.1 Variante A: Garrafas y lanzas de succión externas − No conecte la lanza de succión para abrillantador en la garrafa con detergente, ni a la inversa. −...
  • Página 25: Cambio De Producto Químico (Abrillantador O Detergente)

    ➢ Encargar a personal técnico autorizado los trabajos necesarios para que se siga logrando un excelente resultado de lavado. Si esto no se hace, se anulará la garantía y la responsabilidad de producto por parte de Winterhalter Gas- tronom GmbH.
  • Página 26: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento 9.1 Antes de la puesta en marcha de la máquina Posible riesgo de daño de la bomba de circulación por succión de, p. ej., cubiertos Utilice la máquina solo si el sistema de filtros (imagen 6) está completamente colocado. Precaución IMPORTANTE Los dosificadores se deberán purgar cuando haya entrado aire en la manguera dosificado- ra porque las garrafas no se han cambiado o rellenado en el debido momento (...
  • Página 27: Iniciar El Programa De Lavado

    Funcionamiento Consejos útiles − No sobrecargue las cestas para que el agua de lavado llegue a todas las áreas sucias. − Deje los cubiertos en remojo hasta lavarlos. − Mantenga una distancia entre los vasos para que no se rocen unos con otros. Así evitará arañazos. −...
  • Página 28: Apagar La Máquina

    Funcionamiento 9.4 Apagar la máquina Apagar la máquina al final del día de trabajo con ayuda del programa de autolimpieza (2) para que se limpie y vacíe diariamente ( 11.1). INFO Si utiliza la tecla de puesta en marcha / desconexión (1), el tanque permanecerá lleno pero no se mantendrá...
  • Página 29: Descalcificador Incorporado (Opcional)

    Descalcificador incorporado (opcional) 10 Descalcificador incorporado (opcional) Por medio de la descalcificación del agua de la red se evita que se deposite cal en la máquina y en el pro- ducto de lavado. Para que el descalcificador incorporado funcione correctamente, el recipiente para sal de- berá...
  • Página 30: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado 11 Mantenimiento y cuidado Lleve ropa y guantes de protección antes de tocar piezas que estén en contacto con el agua de lavado (filtros, brazos de lavado compactos...). Advertencia 11.1 Programa de autolimpieza El programa de autolimpieza le facilita la limpieza del interior de la máquina al finalizar el día de trabajo. Después del primer paso del programa, el programa de autolimpieza se interrumpe y el display muestra un vídeo con pasos de trabajo adicionales.
  • Página 31: Limpiar El Interior De La Máquina

    Mantenimiento y cuidado 11.2 Limpiar el interior de la máquina Asegúrese de que no queden cuerpos extraños oxidantes en el interior de la máquina debido a los cuales incluso el "acero inoxidable" podría empezar a oxidarse. Las partículas de herrum- bre pueden proceder de productos de lavado no inoxidables, accesorios de limpieza, cestas Precaución de varillas deterioradas o de tubos de agua sin protección antioxidante.
  • Página 32: Pictogramas De Error Y Resultado De Lavado Deficiente

    Pictogramas de error y resultado de lavado deficiente Intervalo de servicio En el control de la máquina se determina las horas de servicio o ciclos de lavado tras los cuales se muestra el pictograma para el servicio. INFO Esta función está desactivada de fábrica. Si lo desea, el personal técnico puede activar esta función.
  • Página 33 Pictogramas de error y resultado de lavado deficiente Causa / significado Solución Esperar a que se desconecte el sistema para la Optimización de la energía activa optimización de la energía en el lugar de insta- lación. Intervalo de servicio superado Contactar al personal técnico autorizado.
  • Página 34: Resultado De Lavado Deficiente

    Pictogramas de error y resultado de lavado deficiente 12.2 Resultado de lavado deficiente Posible causa Solución Ajustar la cantidad de dosificación según las indicaciones del fabricante ( 7.4). No se dosifica detergente o en Comprobar la manguera dosificadora (do- cantidad insuficiente bladuras, roturas, etc.) Cambiar la garrafa si está...
  • Página 35: Poner Fuera De Servicio La Máquina Durante Largas Pausas De Servicio

    Poner fuera de servicio la máquina durante largas pausas de servicio 13 Poner fuera de servicio la máquina durante largas pausas de servicio Proceda de la siguiente manera si deja la máquina fuera de servicio durante un período de tiempo prolon- gado (vacaciones corporativas, funcionamiento estacional).
  • Página 36: Instalar La Máquina

    Instalar la máquina 15 Instalar la máquina El lugar de instalación deberá estar protegido contra heladas para que los sistemas de conducción de agua no se congelen. ➢ Nivelar la máquina con la ayuda de un nivel. ➢ Compensar las irregularidades del suelo mediante las patas regulables en altura de la máquina. 16 Conectar la máquina La máquina y los aparatos adicionales correspondientes deberán ser instalados por una em- presa especializada autorizada conforme a las normas y disposiciones en vigor localmente.
  • Página 37: Plan De Instalación

    Conectar la máquina 16.3 Plan de instalación IMPORTANTE 400* 400* Las conexiones deben situarse a la derecha o 300* 300* izquierda de la máquina. 200* 200* Determinar las dimensiones exactas teniendo en 100* 100* cuenta las circunstancias locales. Toma de red RJ45 (en caso de que la Conexión máquina deba conectarse a una red de datos)
  • Página 38: Conectar Manguera De Entrada

    Conectar la máquina 16.5 Conectar manguera de entrada La manguera no se deberá acortar o deteriorar. No deben reutilizarse mangueras antiguas existentes. No doblar la manguera durante la colocación. Precaución La manguera de entrada y el colector de suciedad se encuentran en la máquina. INFO El colector de suciedad impide que partículas del alimentador de agua vayan a parar a la máquina y provoquen oxidaciones en los productos de lavado y en la máquina.
  • Página 39: Conexión Eléctrica

    Conectar la máquina 16.7 Conexión eléctrica ¡Peligro de muerte debido a componentes que están bajo tensión de red! − La máquina y los aparatos adicionales que forman parte de ella los deberá conectar una empresa del sector eléctrico autorizada por la compañía de suministro de energía compe- Peligro tente conforme a las normas y disposiciones en vigor localmente.
  • Página 40 Conectar la máquina Conectar el cable de acometida Requisitos del cable de acometida: − Cable de la clase H07 RN-F o uno equivalente − La sección y el número de conductores deberán ser adecuados para la tensión, los fusibles y el valor de conexión total.
  • Página 41: Dosificadores Externos

    Dosificadores externos 17 Dosificadores externos En lugar de los dosificadores incorporados, también pueden utilizarse dosificadores externos. Solo para máquinas de la variante NSF La máquina debe utilizarse con un dosificador de detergente automático. De forma adicional, se debe cum- plir uno de los dos siguientes requisitos previos: •...
  • Página 42: Conexión Eléctrica

    Dosificadores externos 17.2 Conexión eléctrica Durante la conexión de un dosificador externo a la tarjeta de control, no se puede producir ningún cortocircuito. Un cortocircuito podría dañar la tarjeta de control. Conectar únicamente dosificadores externos con protección por fusible propia. Precaución IMPORTANTE Toma máxima de corriente en la cinta transportadora: 0,5 A.
  • Página 43: Programar Cinta Transportadora

    Acceder al menú Opciones de ajuste Borne Ajustes Mientras se llena la máquina Para dosificadores que no son de Winterhalter En paralelo a la válvula electromagnética Para bombas peristálticas con caudal fijo (p. ej., Detergent Controlado por tiempo ESP 166, ESP 166C, SP 166Z)
  • Página 44: Ejemplos

    Dosificadores externos 17.4 Ejemplos Conexión de un dosificador de detergente externo Bomba peristáltica con relé temporizador y caudal fijo ➢ Conectar al borne «WASH (LAVAR)». ➢ Ajustar el relé temporizador en el dosificador. Bomba peristáltica con caudal configurable ➢ Conectar al borne «DETERGENT (DETERGENTE)». ➢...
  • Página 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos 18 Datos técnicos Generalidades Condiciones de funcionamiento Tensión Temperatura de funcionamiento 0 - 40 °C véase placa de características Valor de conexión total Humedad relativa del aire < 95 % Temperatura del agua de entrada Temperatura de almacenamiento >...
  • Página 46: Declaración Ce De Conformidad

    Declaración CE de conformidad 21 Declaración CE de conformidad...
  • Página 48 Winterhalter Gastronom GmbH Winterhalter Gastronom GmbH Gewerbliche Spülsysteme Commercial Dishwashing Systems Winterhalterstraße 2–12 Winterhalterstrasse 2–12 88074 Meckenbeuren 88074 Meckenbeuren Deutschland Germany Telefon +49 (0) 75 42/4 02-0 Telephone +49 (0) 75 42/4 02-0 www.winterhalter.de www.winterhalter.com [email protected] [email protected]...

Tabla de contenido