Fisher-Price K7198 Manual De Instrucciones página 10

G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
G Latch
F Attache
D Verriegelung
N Grendel
I Chiusura
E Seguro
6
G • Lift the base assembly up and onto the latch.
• Push down on the base assembly until you hear a "click".
F • Soulever l'assemblage de la base pour le poser sur l'attache.
• Appuyer sur l'assemblage de la base jusqu'à entendre un « clic ».
D • Die Basiskonstruktion hochheben und auf die Verriegelung stecken.
• Die Basiskonstruktion herunterdrücken, bis sie mit einem
Klickgeräusch einrastet.
N • Til het onderstuk op en zet het op de grendel.
• Druk op het onderstuk totdat u een klik hoort.
I • Sollevare la base sopra la chiusura.
• Premere la base fino a che non si sente uno scatto.
E • Levantar la estructura de la base, en dirección al seguro, y luego
empujarla hacia abajo hasta oír un clic.
K • Løft den samlede underdel ned over låsen.
• Tryk forsigtigt ned på underdelen, indtil du hører et "klik".
P • Levante a base em direcção ao fecho.
• Pressione a base até ouvir um "clique".
T • Nosta isoa liitososaa ylöspäin ja aseta se salvan päälle.
• Paina liitososaa, kunnes se napsahtaa paikalleen.
M • Løft sokkelmontasjen opp og legg den ned på sperren.
• Trykk ned sokkelmontasjen til du hører et "klikk".
s • Lyft upp basen och för ned den på spärren.
• Tryck nedåt på basen tills du hör ett "klick".
R • Σηκώστε τη συναρμολογημένη βάση και τοποθετήστε την
στο μάνταλο.
• Πιέστε τη συναρμολογημένη βάση μέχρι να ακούσετε ένα "κλικ".
G Base Assembly
F Assemblage de la base
D Basiskonstruktion
N Onderstuk
I Base
E Estructura de la base
K Samlet underdel
P Base
T Jalustan liitososa
M Sokkelmontasje
s Basdel
RΣυναρμολογημένη Βάση
K Lås
P Fecho
T Salpa
M Sperre
s Spärr
R Μάνταλο
G Seat
F Siège
D Sitz
N Stoeltje
I Seggiolino
E Asiento
K Sæde
P Assento
T Istuin
M Sete
s Sits
R Κάθισμα
G Peg
F Cheville
D Stift
N Pennetje
I Perno
E Clavija
K Tap
P Pino
T Sivutappi
M Tapp
s Stift
R Προεξοχή
G Yellow Slots
F Fentes jaunes
D Gelbe Schlitze
N Gele gleufjes
I Fessure gialle
E Ranuras amarillas
K Gule riller
P Ranhuras amarelas
T Keltaiset raot
M Gule hull
s Gula öppningar
R Κίτρινες Εσοχές
7
G • Position the seat so that the inside (ribbed side) is up and the star
marking
is toward you.
• Fit the yellow slots on the pad to the seat pegs on either side of the
star marking
.
F • Placer le siège de façon que l'intérieur (côté à nervures) se trouve
vers le haut et la marque étoile
• Mettre les fentes jaunes du coussin dans les chevilles du siège de
chaque côté de la marque étoile
D • Den Sitz so positionieren, dass die Innenseite (gerippte Seite) oben
ist und die Sternmarkierung
• Die gelben am Polster befindlichen Schlitze zu beiden Seiten der
Sternmarkierung
auf die Stifte am Sitz stecken.
N • Zet het stoeltje neer met de binnenkant (de geribbelde kant) naar
boven en het sterretje
• Maak de gele gleufjes van het kussentje vast aan de pennetjes van het
stoeltje aan weerszijden van het sterretje
10
E Estrella
G Star Marking
K Stjernemarkering
F Marque étoile
P Estrela
D Sternmarkierung
T Tähden kuva
N Sterretje
M Stjernemerke
I Segno a forma
s Stjärnmarkering
di stella
RΑστεράκι
G Peg
F Cheville
D Stift
N Pennetje
I Perno
E Clavija
K Tap
P Pino
T Sivutappi
M Tapp
s Stift
R Προεξοχή
G Pad
F Coussin
D Polster
N Kussentje
I Imbottitura
E Acolchado
K Hynde
P Forro almofadado
T Pehmuste
M Setetrekk
s Dyna
R Ύφασμα
vers soi.
.
zu Ihnen zeigt.
naar u toe.
.
loading