Dräger X-plore Serie Instrucciones De Uso página 4

Ocultar thumbs Ver también para X-plore Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4
Stockage et élimination
Stocker le filtre respiratoire dans des locaux à taux d'humidité normal
(< 90 % d'humidité relative), à température normale (–10
à l'atmosphère non chargée. La durée de stockage maximale d'un filtre
respiratoire ouvert est de 6 mois, dans la mesure où les filtres est
emballé après utilisation de manière hermétique, p. ex. emballage
soudé. Les filtres respiratoires doivent être éliminés selon la législation
correspondante. Les services publics de l'environnement et de la voirie
vous renseigneront sur les techniques d'élimination possibles.
ES Instrucciones de uso
Para su seguridad
Prestar atención a las instrucciones de uso
Todo manejo del filtro respiratorio presupone el conocimiento exacto y
la observación rigurosa de estas instrucciones de uso, así como las
instrucciones de uso de cada conexión respiratoria utilizada.
El filtro respiratorio está determinado únicamente para la aplicación
especificada.
Responsabilidad de funcionamiento o daños
La responsabilidad por el funcionamiento del filtro respiratorio recae en
todo caso en el propietario o usuario si se produce una manipulación
que no se corresponda a lo dispuesto para su empleo. Dräger Safety
no se responsabiliza de los daños originados por la no observancia de
estas indicaciones. Lo arriba expuesto no amplía las condiciones de la
prestación de garantía y de responsabilidad establecidas en las
Condiciones de Venta y Suministro de Dräger Safety.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Uso previsto
Los filtros respiratorios X-plore de cierre de bayoneta (filtros de gas, de
partículas o filtros combinado) forman conjuntamente con las
semicaretas Dräger (X-plore 3300/3500) o máscaras enteras
(X-plore 5500) un aparato filtrante. Los aparatos filtrantes filtran del aire
aspirado por el portador los gases, vapores y partículas, dentro de
unos valores límites indicados.
El rendimiento y la marcación de los filtros respiratorios Dräger
corresponden con EN 14387:2004 o bien EN 143:2000/A1:2006 , así
como con otras prescripciones. Como prestación de ayuda para la
elección del filtro respiratorio adecuado puede servir la amplia relación
de sustancias peligrosas en la base de datos Dräger Voice (véase
www.draeger.com/voice).
Los filtros previos sirven para proteger a los filtros de partículas de un
ensuciamiento fuerte (por ejemplo por proyecciones de pintura, virutas,
o similar). Los filtros previos no son apropiados para su aplicación
contra polvos gruesos.
Explicación de los símbolos
¡Atención! Obsérvense las instrucciones de uso.
Almacenable hasta...
Margen de temperaturas de las condiciones de almacenado
+55°C
-10°C
Humedad máxima de las condiciones de almacenado
<90%
Usar siempre dos filtros respiratorios del mismo tipo.
R
La identificación con "R" significa, que ha sido demostrado por
medio de comprobaciones adicionales según
EN 143:2000/A1:2006 que el filtro de partículas o bien la parte
de filtro de partículas del filtro combinado es apropiado para la
reutilización después de la exposición a aerosoles (utilización
durante varios turnos de trabajo).
NR
La identificación con "NR" significa, que ha sido demostrado por
medio de comprobaciones adicionales según
EN 143:2000/A1:2006 que el filtro de partículas o bien la parte
de filtro de partículas del filtro combinado sólo puede utilizarse
para un turno de trabajo como máximo.
Condiciones para el uso
Para el uso de los aparatos filtrantes son determinantes, la EN 569
"Instrucciones sobre la elección y utilización de dispositivos de
protección para la respiración" o los reglamentos nacionales
correspondientes. En Alemania éstos son los "Reglamentos para la
aplicación de dispositivos de protección para la respiración"
(BGR 190) de la Confederación General de las Asociaciones
Profesionales Industriales, así como las normas DIN EN 14387:2004 y
DIN EN 143:2000/A1:2006. El usuario de un aparato filtrante tiene
que ser instruido en el uso y, asimismo, tienen que estar capacitados y
ser aptos para una protección respiratoria según la reglamentación
BGI 504-26.
¡ADVERTENCIA!
No utilizar el aparato filtrante en caso de tener inseguridad sobre
el uso previsto o sobre las condiciones de aplicación.En la utiliza-
ción deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones.
De lo contrario esto puede provocar en el usuario graves daños
para la salud o incluso la muerte.
— Las condiciones del entorno (en especial el tipo y la concentración de
las sustancias nocivas) tienen que ser conocidas.
— El contenido de oxígeno del aire ambiental no debe bajar por debajo
de los siguientes valores límite:
17% vol. en Europa con excepción de los Países Bajos, Bélgica, UK.
19% vol. en los Países Bajos, Bélgica, UK, Australia, Nueva Zelanda.
¡Para otros países, tener en cuenta las normas nacionales!
— Tiene que estar asegurado que en la atmósfera ambiental no se
pueden producir cambios negativos.
— No aplicar los equipos filtrantes en caso de sospecha de sustancias
nocivas de débiles señales de aviso (olor, gusto, irritación de los ojos
y vías respiratorias).
— No se debe entrar en contenedores sin ventilación, fosos, canales,
etc. con aparatos filtrantes.
— Comprobar la aptitud del filtro respiratorio: Color identificativo,
identificación, fecha de caducidad.
— Comprobar la necesidad del uso de otros equipos de protección
personales y su compatibilidad.
— ¡Los filtros de gas no protegen contra partículas! ¡Los filtros de
partículas no protegen contra gases y vapores! ¡En caso de duda,
utilizar filtros combinados!
— Los gases nocivos que son más pesados que el aire pueden alcanzar
mayores concentraciones al estar más cerca del suelo.
o
o
— ¡Para compuestos orgánicos de baja ebullición (punto de ebullición
C à 55
C) et
≤65
o
C) se tienen que observar los reglamentos especiales de
utilización (en Alemania por ejemplo BGR 190 3.3.3.1) y las
limitaciones de aplicación!
— Los filtros respiratorios dañados o filtros respiratorios de bolsas
dañadas no se deben utilizar.
— No utilizar filtros respiratorios que hayan sobrepasado la fecha de
almacenamiento (indicaciones en el filtro respiratorio).
— Tienen que cambiarse siempre ambos filtros respiratorios al mismo
tiempo. Ambos filtros respiratorios tienen que ser de una misma
unidad de embalaje, es decir, del mismo tipo de filtro y de la misma
clase filtrante (p. ej. A1-P3).
— En caso de reutilización de filtros respiratorios asegurar, que está
permitida la misma (el filtro respiratorio está identificado con R) y que
la duración de utilización restante es la suficiente.
— En caso de aplicación de filtros de partículas contra partículas de
sustancias radioactivas, sustancias de trabajo biológicas portadas en
el aire y encimas, comprobar la capacidad de reutilización; en caso
necesario dirigirse a la empresa Dräger Safety.
— Tener en cuenta el manual de instrucciones de la máscara de doble
filtro.
— Utilizar las parejas de filtros, cuyo peso sea superior a 300 g,
exclusivamente con una máscara entera (véase tabla 13).
Tabla 13:
Tipo
Denominación
de
filtro
Filtros de gas
A1
A2
ABEK1
ABE1
A2B2
Filtros de partículas
P3 R
Almohadilla P1
Almohadilla P2
Filtros combinados
A1-P3 R D
A2-P3 R D
ABEK1Hg-P3 R D 6738017 X
A2B2-P3 R D
ABEK2Hg-P3 R D 6738369 O
Leyenda:
X: puede ser utilizado con semicareta X-plore 3300/3500 o
máscara entera X-plore 5500
O: sólo debe utilizarse con máscara entera X-plore 5500
Selección para el uso de los aparatos filtrantes
(indicaciones conforme a BGR 190 de Alemania)
Tablas 14: Selección de aparatos filtrantes
Tipo de aparato
Semimáscara / cuarto de
máscara con filtro P1
Semicareta / cuarto de
máscara con filtro P2
Máscara entera con filtro P2 15
Semimáscara / cuarto de
máscara con filtro P3,
2)
filtro de gas
Máscara entera con filtro P3,
2)
filtro de gas
Aparatos filtrantes con filtros combinados: Son aplicables los múltiplos
del valor límite correspondiente para los filtros de gas o de partículas,
aplicando en cada caso el valor más riguroso.
1)Son posibles las modificaciones por regulaciones nacionales.
2)A no ser que con esto no se haya sobrepasado ya las concentraciones máximas
admisibles relativas a la capacidad de absorción de gas (ver tablas 15 y 16).
Número
Pareja
más fil-
más filtro de
de mate-
de filt-
tro previo
partículas de
rial
ros
almohadilla
6738005 X
X
6738006 X
X
6738007 X
X
6738359 X
X
6738358 X
X
6738011 X
6738001 X
6738002 X
6738015 X
X
6738016 X
X
O
6738368 X
O
O
Múltiplo del
Observaciones, restricci-
valor
ones
1)
límite
4
No usar contra sustancias
radioactivas cancerígenas,
agentes biológicos
suspendidos en el aire con
clasificación en el grupo
de riesgo 2 y 3 y enzimas
10
No usar contra sustancias
radioactivas,
agentes biológicos
suspendidos en el aire del
grupo de riesgo 3 y
enzimas
No usar contra sustancias
radioactivas,
agentes biológicos
suspendidos en el aire del
grupo de riesgo 3 y
enzimas
30
400
Tabla 15: Filtros de gas
Tipo
Color de
Área de aplicación
identificación
principal
A
marrón
Gases y vapores
orgánicos con un punto
de ebullición de >65
B
gris
Gases y vapores
inorgánicos, p. ej.:
cloro, sulfuro de
hidrógeno (ácido
sulfúrico), cianuro
(ácido cianhídrico) - no
contra monóxido de
carbono
E
amarillo
Anhídrido sulfuroso,
cloruro de hidrógeno y
otros gases sulfurosos
K
verde
Amoníaco y derivados
orgánicos del amoníaco
Hg-
rojo-blanco
Mercurio
2)
P3
1)Son posibles las modificaciones por regulaciones nacionales.
2)Duración máxima de utilización 50 horas (según EN 14387:2004, con identificación:
Hg-P3: máx. 50h).
Tabla 16: Filtros de partículas
Tipo Color de
Clase Rendimiento
identificación
de separación
P
blanco
1
pequeño
2
medio
3
grande
1)Son posibles las modificaciones por regulaciones nacionales
Manipulación
Tratar el filtro respiratorio con cuidado: ¡evitar choques, caídas, etc.! No
perforar el filtro respiratorio con objetos afilados. Unir herméticamente
el filtro respiratorio con la conexión respiratoria. ¡Observar las
instrucciones de uso de la conexión respiratoria! Utilizar los filtros y las
conexiones respiratorias únicamente bajo las condiciones de conexión
descritas (véase tabla 13).
Inserción de dos filtros respiratorios
A & B Posicionar los filtros respiratorios (1) – ¡Las marcas tienen que
estar enfrentadas! – y bloquearlas hasta el tope (2), girando el
filtro respiratorio hacia abajo hasta que llegue de forma
perceptible al tope (¡Marca del filtro respiratorio por encima del
extremo de la flecha!).
Para soltar el filtro respiratorio, se procede en el orden inverso.
¡ATENCIÓN!
¡No aplicar unilateralmente el cierre de bayoneta! ¡No ladear el fil-
tro respiratorio al bloquearlo!
Fijar el filtro de partículas de almohadilla (sólo para filtros de gas o
placas de almohadilla)
C
1 Colocar la almohadilla filtrante de partículas en la tapa de
almohadilla (la inscripción se puede ver desde fuera) y encajarla
en todo el contorno.
2 Enclavar la tapa de almohadilla con la almohadilla filtrante de
partículas sobre el filtro de gas o sobre la placa de almohadilla,
respectivamente. Asegúrese que la posición del filtro de
almohadilla contra partículas no se cambia durante la operación.
Fijar el filtro previo (sólo para filtros combinados)
D
1 Colocar el filtro previo en la tapa de filtro previo.
2 En primer lugar insertar el lado ancho del filtro combinado en
la tapa del filtro previo.
Después insertar el lado estrecho del filtro combinado en la tapa
del filtro previo. Asegurar, que el borde de la tapa de filtro previo
encastra en todo el contorno del filtro combinado y que el filtro
previo cubre por completo la parte superior del filtro combinado.
Duración de uso
No se pueden dar valores nominales válidos de forma general para la
duración de uso, porque estos dependen en gran medida de las
condiciones exteriores, por ejemplo del tipo y concentración de la
sustancia nociva, el consumo de aire del portador del aparato, la
humedad del aire y la temperatura.
— Los filtros de gas deben cambiarse por parejas como muy tarde
cuando el portador del aparato constate su rotura (aparición de olor,
sabor o irritación).
— Los filtros de partículas, filtros de partículas de almohadilla o los
filtros previos tienen que sustituirse por parejas en caso de un
aumento notable de la resistencia a la respiración. En caso de
utilización de filtro previo se puede producir en un tiempo breve un
aumento de la resistencia a la respiración desagradable para el
portador. En este caso deben sustituirse de inmediato por parejas
los filtros previos.
Clase Concentra-
ción máxima
1)
admisible
3
1
1000 ml/m
2
(0,1 % vol.)
o
3
C
5000 ml/m
(0,5 % vol.)
3
1
1000 ml/m
2
(0,1 % vol.)
3
5000 ml/m
(0,5 % vol.)
3
1
1000 ml/m
2
(0,1 % vol.)
3
5000 ml/m
(0,5 % vol.)
3
1
1000 ml/m
2
(0,1 % vol.)
3
5000 ml/m
(0,5 % vol.)
Concentración máxima
1)
admisible
con semimáscara
X-plore 3300/3500
4 veces el valor límite
con máscara entera
X-plore 5500
4 x valor límite
con semimáscara
X-plore 3300/3500
10 veces el valor límite
con máscara entera
X-plore 5500
15 x valor límite
con semimáscara
X-plore 3300/3500
30 veces el valor límite
con máscara entera
X-plore 5500
400 x valor límite
loading

Este manual también es adecuado para:

X-plore 3300X-plore 3500X-plore 5500