SKYLOTEC SPEED Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SPEED:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

SPEED (TAC-0002)
SPEED ATTACH (TAC-0004)
Steigschutzläufer für vertikale C-Schiene
Vertical fall-arrester for rigid c-rail
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Εγχειρίδιο χρήσης
Aşağıdakiler için kullanım
Instrukcja obsługi
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
Brugsanvisning
DK
Bruksanvisning
NO
Käyttöohjeet
FI
Bruksanvisning
SE
GR
TR
PL
Használati
HU
Návod k použití
CZ
Instrucţiunile
RO
Navodila
SI
Инструкция
BG
EN 353-1:2014
89/686/EEC
0123
© SKYLOTEC 2016
MAT-BA-0168
Stand 02/2016
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SKYLOTEC SPEED

  • Página 1 SPEED (TAC-0002) SPEED ATTACH (TAC-0004) Steigschutzläufer für vertikale C-Schiene Vertical fall-arrester for rigid c-rail Gebrauchsanleitung Instructions for Use Istruzioni per l‘uso Instructions d‘utilisation Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Εγχειρίδιο χρήσης Aşağıdakiler için kullanım Instrukcja obsługi Használati...
  • Página 3 Content Gebrauchsanleitung 4 - 9 10 - 15 Instructions for Use 16 - 21 Istruzioni per l‘uso 22 - 27 Instructions d‘utilisation 28 - 33 Instrucciones de uso 34 - 39 Instruções de serviço 40 - 45 Gebruiksaanwijzing 46 - 51 Brugsanvisning 52 - 57 Bruksanvisning...
  • Página 4 Gebrauchsanleitung °C Einsatztemperatur -30°C bis 45°C -35°C bis 45°C 48,85 Steigschutzöse EN 353-1 Gebrauchsanleitung lesen 41,20 7,80 Vorsicht Einzuhaltender Abstand bei Mehrpersonennutzung min. max. 0,25 m 33,78 Vorgeschriebene Laufrichtung ~ 144 37,43 20,40 41,20 ~ 120 Im Mühlengrund 6 - Im Mühlengrund 6 - 56566 Neuwied Germ 56566 Neuwied Germ...
  • Página 5: Allgemeine Informationen

    Lesen und verstehen Sie alle dem Produkt beiliegenden Anleitungen vor der Verwendung. Die mitlaufenden Auffanggeräte SPEED und SPEED ATTACH (im Weiteren Läufer genannt) stellen in Verbindung mit einer ortsfesten Leiter/Schiene eine Steigschutzeinrichtung dar und ermöglichen einen gesicherten Auf- und Abstieg zu hohen oder tiefen Arbeitsplätzen.
  • Página 6 2.4 Gummiräder gleichzeitig zum Karabiner ziehen / drücken, Mechanik muss sich frei bewegen und von der Feder zurück drücken lassen. 5,3mm (SPEED) und 3,3mm (SPEED-ATTACH) lichtes Maß in ausgefederten Zustand zwischen Rolle und Gehäuse. 4. VERWENDUNG DER MITLAUFENDEN AUFFANGGERÄTE ACHTUNG: Vor Verwendung der Steigschutzeinrichtung muss ein sicherer Stand auf einer Plattform und im absturzge- fährdeten Bereich eine Sicherung mittels Falldämpfer (z.B.
  • Página 7 B) Bei ruckartiger Bewegung nach unten oder Loslassen muss der Läufer sperren! C) (nur SPEED ATTACH) Den Läufer an dem Karabiner per Hand nach unten ziehen bis der Läufer in der Schiene einrastet. Dies dient zur Funktionskontrolle und gleichzeitiger Kontrolle des Öffnungsmechanismus. Außerdem gewährleistet dieser Vorgang die sichere Verriegelung der Achsen.
  • Página 8 ACHTUNG: Der Läufer muss blockiert sein, bevor man sich in den Auffanggurt hängt/setzt! Die arretierte Fangeinrichtung lässt sich leicht durch Anheben des Karabinerhakens lösen. Die Läufer dürfen nicht zur Arbeitsplatzpositionierung verwendet werden. Hierfür sind separate PSA Systeme (z.B. EN 358 und EN 354/355) zu verwenden.
  • Página 9 9. REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNGEN Regelmäßige Prüfungen sind notwendig, die Sicherheit des Benutzers hängt von der Wirksamkeit und Haltbarkeit der Aus- rüstung ab. Es wird empfohlen eine Dokumentation über die Prüfungen empfohlen. SKYLOTEC bietet zu diesem Zweck die „HOMEBASE“ an. Der Betreiber hat die Steigschutzeinrichtung und die Läufer entsprechend den gesetzlichen Vorschriften, der Häufigkeit der Nutzung, den Umweltbedingungen und den betrieblichen Verhältnissen nach Bedarf, mindestens jedoch jährlich, auf einwand-...
  • Página 10 User instructions °C Operating temperature -30°C to 45°C -35°C bis 45°C 48,85 Fall-arrest eyelet EN 353-1 Read user instructions 41,20 7,80 Caution Distance to be respected when used by more than one person min. max. 0,25 m 33,78 Compulsory run direction ~ 144 37,43 20,40...
  • Página 11: General Information

    Please read and ensure you understand all the instructions provided with the product before use. The follow-on fall arrest devices SPEED and SPEED ATTACH (hereafter referred to as runners) are connected to a fixed ladder/ rail to provide a climbing protection system, enabling safe ascent or descent to or from high or low working areas.
  • Página 12 2.4 Pull/push the rubber wheels on the carabiner simultaneously, the mechanism should move freely and be pushed back into place by the spring. 4.3mm (SPEED) and 3.3mm (SPEED ATTACH) clear space between the rollers and the housing. 3. USE OF FOLLOW-ON FALL ARREST DEVICES WARNING: Before using the climbing protection system, ensure you have a secure footing on a platform and, in areas where there is a risk of falling, fall arrest lanyards (e.g.
  • Página 13 B) When pulled down suddenly or let go, the runner should lock! C) (SPEED ATTACH only) Pull the runner on the carabiner down by hand until the runner locks into the rail. This serves as a functional check and checks the opening mechanism at the same time. This procedure also guarantees the safe locking of the shafts.
  • Página 14 To achieve a sitting/hanging position in the harness, the runner can be manually lifted up and blocked. This is only intended for short rests and not for working in or on the ladder. WARNING: The runner must be locked before hanging or sitting in the harness! The locked fall arrest system can be easily released by lifting the carabiner.
  • Página 15: Regular Checks

    Regular checks are necessary, since the safety of the user depends on the effectiveness and durability of the equipment. We recommend that you keep a written record of these checks. SKYLOTEC provides „HOMEBASE“ for this purpose. The operator must ensure that the climbing protection system and the runners are checked by a qualified person according to the precise manufacturer‘s instructions to ensure that they are in perfect working condition.
  • Página 16 Istruzioni °C Temperatura di applicazione da -30°C a 45°C -35°C bis 45°C 48,85 Anello sistema di risalita con dispositivo anticaduta EN 353-1 Leggere le istruzioni per l‘uso 41,20 7,80 Attenzione Distanza da tenere in caso di utilizzo con diverse persone min.
  • Página 17: Informazioni Generali

    Prima dell‘utilizzo, leggere e comprendere tutte le istruzioni allegate al prodotto. In combinazione con scale/guide fisse, i dispositivi di arresto scorrevoli SPEED e SPEED ATTACH (di seguito „cursori“) costi- tuiscono un sistema di risalita con dispositivo anticaduta e consentono di salire e scendere in sicurezza per raggiungere luoghi di intervento in quota o in profondità.
  • Página 18: Impiego Con Dispositivi Anticaduta Scorrevoli

    2.4 Tirare/premere le ruote in gomma in contemporanea al moschettone; il meccanismo deve muoversi liberamente e tornare in posizione tramite la molla. In condizione estesa, luce è di 5,3mm (SPEED) e 3,3mm (SPEED-ATTACH) fra ruote e alloggi- amento.
  • Página 19 B) Muovendosi all‘indietro verso il basso o lasciandosi andare, il cursore deve bloccarsi! C) (solo SPEED ATTACH) Tirare con la mano il cursore agganciato al moschettone verso il basso finché il cursore non scatta in posizione nella guida. Questo serve ome controllo funzionale ma anche come verifica del meccanismo di apertura. Questa procedura assicura inoltre una corretta chiusura dei perni.
  • Página 20 Durante la salita, sporgersi leggermente all‘indietro (Fig. 4.1) e tenere così bloccato il cursore. Salire o scendere con calma e con costanza, facendo seguire il cursore. In questa fase, non tenere la mano sull‘assorbitore di energia/moschettone! Evitare sollecitazioni oblique laterali sul cursore! Per raggiungere la posizione seduta/in sospensione nell‘imbracatura, il cursore può...
  • Página 21: Controlli Periodici

    I controlli periodici sono indispensabili; la sicurezza dell‘utente dipende dall‘efficienza e dalla resistenza dei dispositivi. Si consiglia di tenere una documentazione sui controlli. A tal fine SKYLOTEC propone la „HOMEBASE“. Il gestore deve far verificare il corretto stato dei sistemi di risalita con dispositivo anticaduta e dei cursori in relazione alle dispo- sizioni di legge, alla frequenza di utilizzo, alle condizioni ambientali e le condizioni di esercizio, in caso di necessità...
  • Página 22 Instructions °C Température de service -30 °C à 45 °C -35°C bis 45°C 48,85 Anneau d’ascension sécurisée EN 353-1 Lire les instructions d’utilisation 41,20 7,80 Précaution Distance à respecter pour une utilisation à plusieurs personnes min. max. 0,25 m 33,78 Sens de rotation prescrit ~ 144 37,43...
  • Página 23: Informations Générales

    S’assurer d’avoir lu et bien compris toutes les instructions jointes au produit avant son utilisation. Combinés à une échelle ou à un rail stationnaire, les antichutes coulissants SPEED et SPEED ATTACH (ci-après dénommés « coulisseaux ») constituent un dispositif d’ascension sécurisé et permettent une ascension et une descente en toute sécurité...
  • Página 24 2.4 Tirer/pousser simultanément les roues en caoutchouc vers le mousqueton : la mécanique doit pouvoir être déplacée libre- ment et être repoussée par le ressort. Observer une dimension intérieure de 5,3 mm (SPEED) et 3,3 mm (SPEED-ATTACH) à l’état de ressort détendu entre le rouleau et le boîtier.
  • Página 25 B) En cas de mouvement saccadé vers le bas ou de relâchement total, le coulisseau doit se bloquer ! C) (SPEED ATTACH uniquement) Tirer manuellement le coulisseau vers le bas au niveau du mousqueton jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le rail. Cela permet à la fois de contrôler le fonctionnement et le mécanisme d’ouverture. En outre, ce processus garantit le verrouillage sécurisé...
  • Página 26 Monter et descendre de manière calme et régulière en accompagnant le coulisseau. Ce faisant, ne jamais laisser la main posée sur l’amortisseur antichute ou le mousqueton ! Éviter toute contrainte oblique latérale sur le coulisseau ! Pour adopter une position assise/suspendue dans le harnais antichute, le coulisseau peut être poussé manuellement vers le haut et bloqué.
  • Página 27: Contrôles Réguliers

    Des contrôles réguliers sont nécessaires, la sécurité de l’utilisateur dépendant de l’efficacité et de la solidité de l’équipement. Il est recommandé d’établir une documentation relative à ces contrôles. SKYLOTEC propose la « HOMEBASE » à cet effet. L’exploitant doit faire vérifier, par une personne compétente et dans le respect le plus strict des instructions du fabricant, le bon état du dispositif d’ascension sécurisée et des coulisseaux selon les besoins en fonction des dispositions légales, de la...
  • Página 28: Instrucciones

    Instrucciones °C Temperatura de funcionamiento -30 °C a 45 °C -35°C bis 45°C 48,85 Anilla de protección de ascenso EN 353-1 Leer el manual de instrucciones 41,20 7,80 Precaución Distancia que se debe mantener en caso de uso por varias personas min.
  • Página 29: Información General

    Se deben leer y comprender todas las instrucciones suministradas con el producto antes de su uso. En combinación con una escalera o carril fijo, los aparatos de sujeción correderos SPEED y SPEED ATTACH (en adelante, las correderas) constituyen un dispositivo de protección para el ascenso, que permite ascender y descender con seguridad por lugares de trabajo altos o bajos.
  • Página 30: Uso De Aparatos De Sujeción Correderos

    EN 353-1. Para obtener información acerca de la compatibilidad con otros sistemas, póngase en contacto con SKYLOTEC. Las certificaciones se refieren exclusivamente al sistema de protección para el ascenso. No se ha tenido en cuenta el anclaje de este sistema.
  • Página 31: Coloque La Corredera (Solo Speed Attach) A Cualquier Altura Del Carril

    B) La corredera se deberá bloquear si retrocede hacia abajo o se suelta. C) (Solo SPEED ATTACH) Tire de la corredera por el mosquetón hacia abajo con la mano hasta que encaje en el carril. De esta forma se comprueba el funcionamiento y, al mismo tiempo, el mecanismo de apertura. Además, este proceso asegura el bloqueo seguro de los ejes.
  • Página 32: Mantenimiento

    Durante el ascenso, apóyese ligeramente contra el arnés de sujeción (tracción de retroceso fig. 4.1) manteniendo la corredera desbloqueada. Al mismo tiempo, ascienda o descienda con cuidado llevando la corredera con usted. Tenga cuidado de no apoyar la mano en el amortiguador de cinta o el mosquetón.
  • Página 33: Comprobaciones Periódicas

    La seguridad del usuario depende de la eficacia y durabilidad de los equipos y para ello se deben realizar comprobaciones periódicas. Se recomienda registrar los datos de las comprobaciones. SKYLOTEC ofrece para este fin la «HOMEBASE». El operador deberá encargar la revisión del estado del dispositivo de protección para el ascenso y de las correderas a una persona cualificada una vez al año como mínimo o según la necesidad teniendo en cuenta la normativa vigente, la frecuencia...
  • Página 34 Manual °C Temperatura de utilização de -30 °C a 45°C -35°C bis 45°C 48,85 Olhal para sistema de proteção antiqueda EN 353-1 Ler o manual de instruções de utilização 41,20 7,80 Cuidado Distância mínima obrigatória em caso de utilização por mais de uma pessoa min.
  • Página 35: Generalidades

    Antes de utilizar o produto, leia sempre as instruções que o acompanham, certificando-se de que as entende. Os bloqueadores antiqueda deslizantes SPEED e SPEED ATTACH (doravante „bloqueadores“) constituem, associados a escadas/carris fixos, um dispositivo antiqueda, possibilitando uma subida e uma descida seguras para locais de trabalho altos ou profundos.
  • Página 36 EN 353-1. Para mais informações sobre a compatibilidade com outros sistemas, agra- decemos que entre em contacto com a SKYLOTEC. As certificações dizem exclusivamente respeito ao sistema de proteção antiqueda. A fixação deste sistema não foi tida em consideração para esse efeito.
  • Página 37 C) (Só no caso de se tratar de um bloqueador SPEED ATTACH) Com a mão, puxe o bloqueador para baixo, pelo mosquetão, até ficar preso no carril. Esta operação destina-se simultaneamente a uma verificação funcional e do mecanismo de abertu- ra.Por outro lado, este procedimento garante um bloqueio seguro dos eixos.
  • Página 38 4.4 As juntas do carril têm de estar firmemente presas e de ficar à distância máxima umas das outras de 3,0 mm. Ao escalar, incline-se ligeiramente para o interior do arnês (encostando-se para trás, Fig. 4.1), mantendo assim o bloqueador desbloqueado.
  • Página 39 O fabricante recomenda que seja mantido um registo das verificações levadas a cabo. A SKYLOTEC disponibiliza, para este efeito, a base de dados „HOMEBASE“. A fim de se certificar de que se encontram em perfeitas condições de funcionamento, sempre que necessário atendendo à...
  • Página 40 Gebruiksaanwijzing °C Te gebruiken bij een temperatuur tussen -30 °C en 45 °C -35°C bis 45°C 48,85 Veiligheidsharnasoog EN 353-1 Gebruiksaanwijzing lezen 41,20 7,80 Voorzichtig Aan te houden afstand bij gebruik door meerdere personen min. max. 0,25 m 33,78 Voorgeschreven looprichting ~ 144 37,43 20,40...
  • Página 41: Algemene Informatie

    Voordat u het product gaat gebruiken, dient u alle meegeleverde handleidingen gelezen en begrepen te hebben. De meelopers SPEED en SPEED ATTACH (hierna ‘loper’ genoemd), vormen in combinatie met een stationaire ladder/rail een valbeveiligingsinrichting. Deze maken een veilige beklimming of afdaling naar hoog- of laaggelegen werkplekken mogelijk.
  • Página 42: Visuele En Functionele Controle Vóór Gebruik

    De combinatie met ladders van verschillende fabrikanten is toegestaan mits de compatibiliteit van de combinatie conform EN 353-1 aangetoond is. Neem voor informatie over de compatibiliteit met andere systemen contact op met SKYLOTEC. De certi- ficeringen hebben uitsluitend betrekking op het valbeveiligingssysteem. Hierbij is geen rekening gehouden met de verankering van het systeem.
  • Página 43: Plaats De Loper (Alleen Speed Attach) Op Een Willekeurige Plek Op De Rail

    B) Bij een schokachtige beweging naar beneden of als wordt losgelaten, moet de loper blokkeren! C) (alleen SPEED ATTACH) Trek de loper aan de karabijnhaak met de hand naar beneden totdat deze in de rail klikt. Dit dient ter controle van de functie en tegelijkertijd ter controle van het openingsmechanisme. Bovendien waarborgt deze procedure een veilige vergrendeling van de assen.
  • Página 44 Klim en daal gelijkmatig en rustig en geleid de lopers mee. Laat de hand daarbij echter niet op de valdemper/karabijnhaak rusten! Een zijdelingse belasting van de lopers moet vermeden worden. Om een zittende/hangende positie in het veiligheidsharnas te bereiken, kan de loper handmatig omhooggeschoven en geblok- keerd worden.
  • Página 45 Regelmatige inspecties zijn noodzakelijk, de veiligheid van de gebruiker hangt af van de werking en levensduur van de uitrus- ting. Het wordt aanbevolen om de inspecties te documenteren. SKYLOTEC biedt hiertoe “HOMEBASE” aan. De exploitant dient de valbeveiligingsinrichting en de lopers conform de geldende voorschriften, de gebruiksfrequentie, de omgevingsfactoren en de operationele omstandigheden naar behoefte, maar minstens één keer per jaar, door een deskundig...
  • Página 46 Brugsanvisning °C Brugstemperatur -30°C til 45°C -35°C bis 45°C 48,85 Stigningsbeskyttelsesring EN 353-1 Læs brugsanvisning 41,20 7,80 Forsigtig Afstand, der skal overholdes ved brug af flere personer min. max. 0,25 m 33,78 Foreskrevet løberetning ~ 144 37,43 20,40 41,20 ~ 120 Im Mühlengrund 6 - Im Mühlengrund 6 - 56566 Neuwied Germ...
  • Página 47: Generelle Informationer

    Inden produktet tages i brug, skal du have læst og forstået alle medfølgende vejledninger. SPEED og SPEED ATTACH (i det efterfølgende benævnt rotorer) glider automatisk med på linen og udgør i forbindelse med en fastgjort stige/skinne en beskyttelsesindretning til brug ved opstigning. De muliggør en sikker op- og nedstigning til høje eller dybe arbejdspladser.
  • Página 48 2.4 Træk/tryk gummihjulene samtidig hen mod karabinhagen. Mekanikken skal kunne bevæges frit, og fjederen skal kunne trykkes tilbage. 5,3 mm (SPEED) og 3,3 mm (SPEED-ATTACH) frit mål mellem rulle og kabinet, når fjedrene er ude. 3. ANVENDELSE MED MEDGLIDENDE REBLÅSE OBS: Inden ibrugtagning af stigningsbeskyttelsesudstyret skal du stå...
  • Página 49 B) Ved en rykbevægelse i nedadgående retning eller slip skal rotoren spærre! C) (Kun SPEED ATTACH) Træk rotoren manuelt nedad ved karabinhagen, indtil rotoren går i hak i skinnen. Herved udføres funktionskontrollen, samtidig med at åbnemekanismen kontrolleres. Derudover låses akslerne sikkert fast herved. Ved fuld- stændigt låste aksler vises der en fuldstændigt grøn prik på...
  • Página 50 OBS: Rotoren skal være blokeret, inden du hænger/sætter dig i sikringsselen! Den bremsede reblås kan let løsnes ved at hæve karabinhagen. Rotorerne må ikke benyttes til arbejdspladspositionering. Hertil skal der anvendes separat personligt beskyttelsesudstyr (f.eks. EN 358 og EN 354/355). Inden rotoren tages af, skal du stå...
  • Página 51 Der er brug for regelmæssige kontroller. Brugersikkerheden afhænger af udstyrets funktionalitet og holdbarhed. Det anbefales at udarbejde en dokumentation vedrørende kontrollerne. SKYLOTEC stiller i den forbindelse „HOMEBASE“ til rådighed. Ejeren skal få stigningsbeskyttelsesudstyret og rotorerne kontrolleret ved en sagkyndig person og under nøjagtig overholdelse af producentens anvisninger.
  • Página 52 Bruksanvisning °C Brukstemperatur -30 °C til 45 °C -35°C bis 45°C 48,85 Klatreøye EN 353-1 Les bruksanvisningen 41,20 7,80 Forsiktig Påkrevd avstand ved flere brukere min. max. 0,25 m 33,78 Foreskrevet løperetning ~ 144 37,43 20,40 41,20 ~ 120 Im Mühlengrund 6 - Im Mühlengrund 6 - 56566 Neuwied Germ 56566 Neuwied Germ...
  • Página 53: Generell Informasjon

    Les og sett deg inn i alle de medfølgende anvisningene før du tar i bruk produktet. Kombinert med en festet stige/skinne utgjør SPEED og SPEED ATTACH, som er fallsikringer av glidetypen (heretter kalt glide- re), et glidesystem som gjør det mulig å klatre trygt opp og ned ved arbeid i høyden eller dybden.
  • Página 54 2.3 Løft låsehaken med fingeren. Når utløserspaken ikke er aktivert, skal låsehaken kunne beveges fritt og enkelt. 2.4 Dra/trykk gummihjulene samtidig mot karabinkroken. Mekanikken skal ha fri bevegelighet og la seg trykke tilbake av fjæren. 5,3 mm (SPEED) og 3,3 mm (SPEED-ATTACH) lysmål i utfjæret tilstand mellom trinse og hus. 3. BRUK AV FALLSIKRINGENE AV GLIDETYPEN OBS! Før du bruker glidesystemet, må...
  • Página 55 B) Glideren skal gå i lås ved slipp eller rykkaktig bevegelse nedover! C) (kun SPEED ATTACH) Trekk glideren for hånd nedover på karabinkroken til den går i inngrep i skinnen. Dette kontrollerer både funksjonaliteten og åpningsmekanismen. I tillegg sikres det at akslene låses riktig. år akslene er helt låst, ser du en hel grønn prikk i indikatorvinduet på...
  • Página 56 For å få en sittende/hengende stilling i fallsikringsselen kan glideren skyves opp for hånd og låses. Dette er kun ment for korte hvilepauser og ikke for arbeider i eller på klatreruten. OBS! Lås glideren før du henger/setter deg i fallsikringsselen! Den låste fallsikringen løses enkelt ved å...
  • Página 57 Regelmessige kontroller er nødvendig ettersom brukerens sikkerhet avhenger av at utstyret er effektivt og holdbart. Det anbe- fales å dokumentere kontrollene. SKYLOTEC tilbyr i den sammenheng «HOMEBASE». Operatøren er ansvarlig for at glidesystemet og gliderne kontrolleres etter behov (men minst én gang i året) i tråd med gjelden- de lov, brukshyppighet samt de aktuelle miljø- og driftsforholdene, for å...
  • Página 58 Käyttöohje °C Käyttölämpötila -30 °C – 45 °C -35°C bis 45°C 48,85 Liukutarraimen silmukka EN 353-1 Lue käyttöohje 41,20 7,80 Varo Noudatettava etäisyys useamman henkilön käytössä min. max. 0,25 m 33,78 Määrätty liikesuunta ~ 144 37,43 20,40 41,20 ~ 120 Im Mühlengrund 6 - Im Mühlengrund 6 - 56566 Neuwied Germ...
  • Página 59 1. YLEISTÄ Lue ja tutustu kaikkiin tuotetta koskeviin ohjeisiin ennen käyttöä. Liikkuvat pysäytyslaitteet SPEED ja SPEED ATTACH (jäljempänä liukutarraimet) toimivat kiinteiden tikkaiden tai kiskon yhtey- dessä putoamissuojana, jonka avulla on mahdollista nousta ja laskeutua turvallisesti korkealla tai syvällä sijaitseviin työkohteisiin.
  • Página 60 2.3 Lukituskoukun nosto sormella, kun laukaisuvipua ei käytetä. Lukituskoukun tulee liikkua vapaasti ja helposti. 2.4 Kumipyörien vetäminen/painaminen samanaikaisesti karbiinia kohti. Mekanismin tulee liikkua vapaasti ja se voidaan painaa takaisin jousesta. 5,3 mm (SPEED) ja 3,3 mm (SPEED-ATTACH) avomitta ponnahtaneessa tilassa pyörän ja kuoren välissä. 3. LIIKKUVIEN PYSÄYTYSLAITTEIDEN KÄYTTÖ...
  • Página 61 A) Vaakasuoraan vedetyllä karbiinilla ja hitaalla liikuttamisella ylös- ja alaspäin tarraimen täytyy liikkua kiskossa esteettä. B) Tarraimen täytyy lukittua äkillisestä liikkeestä tai vapautuksesta. C) (vain SPEED ATTACH) Vedä karbiinissa olevaa tarrainta käsin alaspäin, kunnes tarrain lukittuu kiskoon. Tämä on osa toi- mintatarkastusta ja samalla avausmekanismin tarkastus. Lisäksi tällä vaiheella taataan akselien turvallinen lukitus. Akselien ollessa lukittuina tarraimen yläpinnassa sijaitsevassa osoittimessa näkyy vihreä...
  • Página 62 Asiakirjojen laatimisesta ja vaadittavien tietojen kirjaamisesta vastaa yritys, jonka palveluksessa käyttäjä on. 9. SÄÄNNÖLLISET TARKISTUKSET Säännölliset tarkistukset ovat välttämättömiä, sillä käyttäjän turvallisuus riippuu varustuksen toimintakyvystä ja kestävyydestä. Tarkistuksista olisi suositeltavaa pitää kirjaa. SKYLOTEC tarjoaa tähän tarkoitukseen sähköisen HOMEBASE-tietokannan.
  • Página 63 Toiminnanharjoittajan tulee tarkistuttaa putoamissuojan ja liukutarraimien moitteeton kunto asiantuntijalla valmistajan käyttöoh- jetta noudattaen lakisääteisten määräysten, käyttötiheyden, ympäristöolosuhteiden ja toimintaolosuhteiden mukaisesti, vä- hintään kuitenkin kerran vuodessa. Samalla tulee tarkistaa myös tuotemerkinnän luettavuus.
  • Página 64 Bruksanvisning °C Användningstemperatur -30 °C till 45 °C -35°C bis 45°C 48,85 Fallskyddsögla EN 353-1 Läs bruksanvisningen 41,20 7,80 Försiktighet Avstånd som måste hållas när flera personer använder utrustningen min. max. 0,25 m 33,78 Föreskriven löpriktning ~ 144 37,43 20,40 41,20 ~ 120 Im Mühlengrund 6 -...
  • Página 65: Allmän Information

    Läs och förstå alla anvisningar som följer med produkten innan du använder den. Den medföljande fångutrustningen SPEED och SPEED ATTACH (nedan kallad löpare) utgör en fallskyddsanordning i kombina- tion med en fast stege/skena och möjliggör en säkrad upp- och nedklättring till högt eller lågt belägna arbetsplatser.
  • Página 66 2.4 Dra i/tryck på gummihjulen samtidigt som karbinhaken. Mekaniken måste röra sig fritt och den måste tryckas tillbaka av fjädern. Bågdagmåttet i fjädrat tillstånd mellan rulle och hus uppgår till 5,3 mm (SPEED) och 3,3 mm (SPEED-ATTACH). 3. ANVÄNDNING AV MEDLÖPANDE FÅNGUTRUSTNING VARNING: Före användningen av fallskyddsanordningen måste man stå...
  • Página 67 B) Om löparen rör sig ryckigt nedåt eller när man släpper den måste den spärras! C) (endast SPEED ATTACH) Dra löparen nedåt på karbinhaken för hand tills den hamnar i rätt läge i skenan. Detta är till för funktionskontroll och samtidig kontroll av öppningsmekanismen. Dessutom garanterar detta tillvägagångssätt en säker lås- ning av axlarna.
  • Página 68 VARNING: Löparen måste vara blockerad innan man hänger/sätter sig i fånglinan! Den låsta fånganordningen går lätt att lossa genom att man lyfter karbinhaken. Löparna får inte användas för positionering av en arbetsplats. Till detta måste separata personliga skyddsutrustningssystem användas (t.ex. EN 358 och EN 354/355). Innan löparen tas bort måste man stå...
  • Página 69: Regelbundna Kontroller

    Regelbundna kontroller är nödvändiga och användarens säkerhet beror på utrustningens effektivitet och hållbarhet. Det är lämpligt att ta fram en dokumentation av kontrollerna. SKYLOTEC erbjuder ”HOMEBASE” för detta ändamål. Den driftansvariga måste vid behov eller minst en gång om året se till att fallskyddsanordningen och löparna kontrolleras av en sakkunnig person med avseende på...
  • Página 70 Εγχειρίδιο °C Θερμοκρασία λειτουργίας -30°C έως 45°C -35°C bis 45°C 48,85 Κρίκος προστασίας EN 353-1 Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης 41,20 7,80 Προσοχή Υποχρεωτική απόσταση κατά τη χρήση από πολλαπλά άτομα min. max. 0,25 m 33,78 Υποχρεωτική κατεύθυνση κίνησης ~ 144 37,43 20,40 41,20...
  • Página 71 Πριν από τη χρήση του προϊόντος, διαβάστε και κατανοήστε όλες τις παρεχόμενες οδηγίες χρήσης. Τα συστήματα προστασίας SPEED και SPEED ATTACH (στο εξής „δρομέας“) χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με μια σταθερή σκάλα/ράγα και δημιουργούν ένα σετ προστασίας από τις πτώσεις, το οποίο επιτρέπει την ασφαλή ανάβαση ή...
  • Página 72 Ο συνδυασμός με σκάλες διαφορετικών κατασκευαστών επιτρέπεται εφόσον η λειτουργικότητα του συνδυασμού έχει αποδειχτεί σύμφωνα με το πρότυπο EN 353-1. Για πληροφορίες συμβατότητας με άλλα συστήματα, επικοινωνήστε με τη SKYLOTEC! Οι πιστοποιήσεις αφορούν αποκλειστικά το σύστημα προστασίας από πτώσεις. Η στερέωση του συστήματος δεν καλύπτεται από αυτές τις πιστοποιήσεις.
  • Página 73 Β) Αν ο δρομέας κινηθεί απότομα ή αν τον αφήσετε ελεύθερο, θα πρέπει να κλειδώσει! Γ) (μόνο για το SPEED ATTACH) Σπρώξτε τον δρομέα στο καραμπίνερ από κάτω μέχρι να ασφαλίσει πάνω στη ράγα. Έτσι μπορείτε να ελέγχετε με ακρίβεια τη λειτουργία του μηχανισμού ανοίγματος, ενώ ταυτόχρονα ο άξονας κλειδώνει με...
  • Página 74 4. ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑΣ ΑΠΌ ΠΤΏΣΕΙΣ °C 4.1 Χρησιμοποιήστε το μόνο στις συνιστώμενες θερμοκρασίες (-30°C έως +45°C). -35°C bis 45°C 4.2 Σε περίπτωση ακραίων συνθηκών, είτε αυτές είναι κλιματικές συνθήκες, είτε έκθεση σε χημικές ουσίες είτε μηχανικά προβλήματα, όπως π.χ. αιχμηρά άκρα, έλαια, πάγος κ.λπ., μην χρησιμοποιείτε το σύστημα προστασίας από πτώσεις. 4.3 Διενεργήστε...
  • Página 75 9. ΤΑΚΤΙΚΈΣ ΕΠΙΘΕΩΡΉΣΕΙΣ Οι τακτικές επιθεωρήσεις είναι απαραίτητες, επειδή η ασφάλεια του χρήστη εξαρτάται από την αποτελεσματικότητα και την αντοχή του εξοπλισμού. Συνιστάται να καταγράφετε τις επιθεωρήσεις. Για αυτόν τον σκοπό, η SKYLOTEC διαθέτει το σύστημα HOMEBASE. Ανάλογα με τις νομικές διατάξεις, τη συχνότητα χρήσης, τις περιβαλλοντικές συνθήκες και τις λειτουργικές απαιτήσεις, αλλά...
  • Página 76 Aşağıdakiler °C Kullanım sıcaklığı -30°C ila 45°C -35°C bis 45°C 48,85 Tırmanma koruyucu rotoru EN 353-1 Kullanım kılavuzu okuyun 41,20 7,80 Dikkat Birden fazla insanın kullanması durumunda uyulması gereken mesafe min. max. 0,25 m 33,78 Öngörülen hareket yönü ~ 144 37,43 20,40 41,20...
  • Página 77: Genel Bilgiler

    Kullanım öncesinde ürüne iliştirilen tüm kılavuzları okuyup anlayın. Birlikte hareket eden yakalama cihazları SPEED ve SPEED ATTACH (rotor olarak da adlandırılır) sabit bir merdiven/ray ile bağlantılı olarak bir tırmanma koruma tertibatı oluşturur ve yüksek ya da derin çalışma alanlarına güvenli bir şekilde çıkılıp inilmesini sağlar.
  • Página 78 SPEED ATTACH Farklı üreticilere ait merdivenlerle kombinasyona ancak kombinasyon işlevselliği EN 353-1 uyarınca kanıtlanmışsa izin verilir. Diğer sistemlerle uyumluluk ile ilgili bilgiler için SKYLOTEC ile iletişime geçin! Sertifikalandırmalar sadece tırmanma koruyucu sistem ile ilgilidir. Bu sistemin bağlanması dikkate alınmamıştır 2. KULLANIM ÖNCESINDE GÖRSEL KONTROL VE IŞLEV KONTROLÜ...
  • Página 79 B) Aşağı doğru ani hareket ya da serbest bırakma durumunda rotor kilitlenmelidir! C) (Sadece SPEED ATTACH) Rotor raya oturana kadar rotoru karabinada manuel olarak aşağı doğru çekin. Bu işlev kontrolüne ve açma mekanizmasının aynı anda kontrol edilmesine hizmet eder. Ayrıca bu işlem aksların güvenli bir şekilde kilitlenmesini sağlar.Tamamen kilitlenmiş...
  • Página 80 Rotor üzerine yan meyilli yüklenme önlenmelidir! Yakalama kayışında oturma/asılma konumuna ulaşmak için rotor manuel olarak yukarı itilebilir ve bloke edilebilir. Bu sadece kısa iyileşme molaları için düşünülmüştür, tırmanma yolu içerisindeki ya da üzerindeki çalışmalar için değil. DİKKAT: Yakalama kayışına asılmadan/oturmadan önce rotor bloke olmalıdır! Kilitli yakalama tertibatı, karabina kancasının kaldırılmasıyla hafif sökülebilir.
  • Página 81 9. DÜZENLI KONTROLLER Düzenli kontroller gereklidir, kullanıcının güvenliği donanımın etkililiğine ve dayanıklılığına bağlıdır. Kontroller hakkında bir dokümantasyon hazırlanması tavsiye edilir. SKYLOTEC firması bu amaçla „HOMEBASE“ sunar. İşletmeci tırmanma koruma tertibatının ve rotorun yasal talimatlara, kullanım sıklığına, çevre koşullarına ve işletim tutumlarına uygun olarak gerektiğinde, ancak her yıl uzman bir kişi tarafından, üretici kılavuzlarının dikkate alınmasıyla kusursuz durum...
  • Página 82 Instrukcja °C Temperatura eksploatacji od -30°C do 45°C -35°C bis 45°C 48,85 Klamra zaczepowa EN 353-1 Przeczytaj instrukcję obsługi 41,20 7,80 Uwaga W przypadku użytkowania przez kilka osób zachować odstęp min. max. 0,25 m 33,78 Kierunek montażu ~ 144 37,43 20,40 41,20 ~ 120...
  • Página 83: Informacje Ogólne

    1. INFORMACJE OGÓLNE Przed użyciem należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje dołączone do produktu. Mechanizm samozaciskowy zabezpieczający przed upadkiem z wysokości SPEED i SPEED ATTACH (dalej zwany hakiem zaczepowym) w połączeniu ze stacjonarną drabiną/szyną tworzą urządzenie samozaciskowe i umożliwiają wejście na wysoko lub głęboko położone miejsca pracy oraz zejście/wyjście z nich.
  • Página 84: Uwaga Zagrożenie Życia

    2.4 Pociągnij/dociśnij kółka gumowe do karabinka, mechanizm musi poruszać się swobodnie i dać się odepchnąć przez sprężynę. Wymiary w świetle 5,3 mm (SPEED) i 3,3 mm (SPEED-ATTACH) w stanie rozprężonym między rolką i obudową. 3. KORZYSTANIE Z MECHANIZMU SAMOZACISKOWEGO ZABEZPIECZAJĄCEGO PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI UWAGA: Przed użyciem urządzenia samozaciskowego należy zapewnić...
  • Página 85 B) Przy gwałtownym ruchu w dół lub zwolnieniu hak zaczepowy musi się zablokować! C) (tylko SPEED ATTACH) Pociągnij hak zaczepowy na karabinku ręką w dół, aż zatrzaśnie się w szynie. Służy to do kontroli działania i jednoczesnej kontroli mechanizmu otwierającego. Poza tym ta procedura zapewnia także bezpieczne zablokowanie osi.
  • Página 86 Unikaj bocznego ukośnego obciążenia haka zaczepowego! Aby znaleźć się w pozycji siedzącej/wiszącej w uprzęży, można ręcznie przesunąć hak zaczepowy w górę i go zablokować. Jest to pomyślane do krótkich przerw na odpoczynek, lecz nie do pracy ani wspinaczki. UWAGA: Hak zaczepowy musi zostać zablokowany, zanim użytkownik znajdzie się w pozycji wiszącej/siedzącej w uprzęży! Zablokowany mechanizm zaczepowy można łatwo zluzować...
  • Página 87: Regularne Kontrole

    9. REGULARNE KONTROLE Regularne kontrole są wymagane, ponieważ bezpieczeństwo użytkownika zależy od sprawności i wytrzymałości wyposażenia. Zaleca się prowadzenie dokumentacji kontroli. Do tego celu firma SKYLOTEC oferuje oprogramowanie „HOMEBASE”. Użytkownik musi zlecać ekspertowi, z dokładnym uwzględnieniem instrukcji producenta, kontrolę urządzenia samozaciskowe- go pod kątem prawidłowego stanu zgodnie z przepisami prawa, częstotliwością...
  • Página 88 Használati °C Alkalmazási hőmérséklet -30°C és 45°C között -35°C bis 45°C 48,85 Mászásvédelmi bekötési pont EN 353-1 Használati utasítás elolvasása 41,20 7,80 Vigyázat Betartandó távolság több személy általi használat esetén min. max. 0,25 m 33,78 Előírt haladási irány ~ 144 37,43 20,40 41,20...
  • Página 89: Általános Információk

    Használat előtt olvassa el és értse meg a termékhez csatolt összes útmutatót. A SPEED és SPEED ATTACH együtt haladó felfogókészülékek (az elnevezésük a továbbiakban: futók) egy rögzített létrával/ sínnel összekapcsolva egy mászásvédelmi berendezést alkotnak, amely lehetővé teszi a magasan vagy mélyen elhelyezkedő...
  • Página 90 2.4 A gumikerekeket egyszerre húzza / nyomja a karabinerhez, a mechanizmusnak szabadon kell mozognia, és a rugó által visszanyomódnia. Kirugózott állapotban, a görgő és a ház közötti belső méret 5,3 mm (SPEED) és 3,3 mm (SPEED-ATTACH). 3. AZ EGYÜTT HALADÓ FELFOGÓKÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATA FIGYELEM: A mászásvédelmi berendezés használata előtt biztonságos álló...
  • Página 91 B) Ha hirtelen mozdulatot végez lefelé, vagy elengedi a készüléket, annak zárnia kell! C) (csak SPEED ATTACH) A futót a karabinernél fogva kézzel húzza lefelé, amíg a futó be nem kattan a sínben. Ez a művelet a működés ellenőrzésére, ugyanakkor a nyitási mechanizmus ellenőrzésére is szolgál. Ezen kívül, ez az eljárás a tengelyek biztonságos reteszelését is biztosítja.
  • Página 92 Kerülni kell a futóra ható oldalsó, ferde irányú terheléseket! A felfogóhevederben egy ülő/függő pozíció elérése érdekében, a futó kézzel feltolható és blokkolható. Ez a funkció azonban csak rövid pihenési szünetekhez használható, a mászási útvonalon történő munkavégzéshez nem. FIGYELEM: A futónak blokkolnia kell, mielőtt felveszi az ülő/függő helyzetet! A rögzített felfogókészülék könnyen kioldható...
  • Página 93 Rendszeres vizsgálatok szükségesek, a felhasználó biztonsága a felszerelés hatásosságától és tartósságától függ. A vizsgála- tokról ajánlatos egy dokumentációt vezetni. A SKYLOTEC erre a célra a „HOMEBASE“-t kínálja. Az üzemeltető köteles a mászásvédelmi berendezés és a futók kifogástalan állapotát egy hozzáértő személlyel megvizsgál- tatni a törvényi előírásoknak, a használat gyakoriságának, a környezeti feltételeknek és az üzemi viszonyoknak megfelelően...
  • Página 94 Návod °C Teplota použití -30 °C až 45 °C -35°C bis 45°C 48,85 Oko zachycovače EN 353-1 číst návod k obsluze 41,20 7,80 Upozornění Doporučený odstup při využití větším počtem osob min. max. 0,25 m 33,78 Předepsaný směr chodu ~ 144 37,43 20,40 41,20...
  • Página 95: Všeobecné Informace

    Před použitím je důležité přečíst a porozumět všem návodům, které jsou přiloženy k tomuto výrobku. Pohyblivá zachycovací zařízení SPEED a SPEED ATTACH (dále jen jezdci) představují ve spojení s nepohyblivým žebříkem/ kolejnicí ochranné zařízení proti pádu a umožňují bezpečné stoupání nebo sestupování k vysoko nebo nízko položených pracovištím.
  • Página 96 2.4 Táhněte/tlačte gumová kolečka současně ke karabině, mechanika se musí volně pohybovat a nechat se z pružiny zatlačit zpět. Čistý rozměr v roztaženém stavu mezi válcem a krytem 5,3 mm (SPEED) a 3,3 mm (SPEED-ATTACH). 3. POUŽITÍ SOUBĚŽNÝCH ZACHYCOVACÍCH ZAŘÍZENÍ...
  • Página 97 B) Při trhavém pohybu dolů nebo uvolnění se musí jezdec zablokovat! C) pouze (SPEED ATTACH) Stáhněte jezdce ručně na karabině dolů, až zapadne do kolejnice. To slouží k funkční kontrole a současně ke kontrole otvíracího mechanismu. Kromě toho tento postup zajišťuje bezpečné zablokování os. V případě...
  • Página 98 POZOR: Jezdec musí být zablokován dříve, než se zavěsíte/posadíte do zachytávacího pásu! Zablokované zachytávací zařízení je možné lehce uvolnit zvednutím háku karabiny. Jezdci nesmí být používáni jako prostředky pro práce ve výšce. K tomu je nutné použít zvláštní OOP systémy (např. EN 358 a EN 354/355).
  • Página 99: Pravidelné Kontroly

    9. PRAVIDELNÉ KONTROLY Pravidelné kontroly jsou nutné, bezpečnost uživatele závisí na účinnosti a trvanlivosti vybavení. Doporučujeme vést dokumen- taci o kontrolách. Firma SKYOLETEC nabízí za tímto účelem „HOMEBASE“. Provozovatel musí v souladu se zákonnými předpisy, četností používání, podmínkami prostředí a provozními podmínkami nechat provést minimálně...
  • Página 100 Instrucţiunile °C Temperatura de utilizare -30°C până la 45°C -35°C bis 45°C 48,85 Ureche pentru protecţie la urcare EN 353-1 Citiţi instrucţiunile de utilizare 41,20 7,80 Precauţie Distanţa minimă de respectat la utilizarea de mai multe persoane min. max. 0,25 m 33,78 Direcţia de rulare prescrisă...
  • Página 101: Informaţii Generale

    Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile ataşate produsului înainte de utilizarea acestuia. Aparatele însoţitoare de prindere SPEED şi SPEED ATTACH (denumite în continuare cursoare) reprezintă împreună cu o scară/şină un dispozitiv de protecţie la urcare şi permiit urcarea şi coborârea sigură la şi de la locurile de muncă înalte sau joase.
  • Página 102: Atenţie, Pericol De Moarte

    Combinarea cu scări ale diferiţilor producători este admisibilă, în măsura în care fiabilitatea combinaţiei a fost certificată con- form EN 353-1. Pentru informaţii referitoare la compatibilitatea cu celelalte sisteme vă rugăm să contactaţi SKYLOTEC! Certi- ficările se referă exclusiv la sistemul de protecţie la cădere. Ancorarea acestui sistem nu a fost luată în calcul în acest context.
  • Página 103 B) În cazul unor mişcări bruşte în jos sau la eliberare, cursorul trebuie să se blocheze! C) (numai SPEED ATTACH) Trageţi cursorul manual în jos, cu ajutorul carabinei, până ce cursorul se fixează în şină. Aceasta este utilizată pentru controlul funcţionării şi pentru controlul simultan al mecanismului de deschidere. Suplimentar, acest pro- ces asigură...
  • Página 104 Trebuie evitate solicitările oblice laterale asupra cursorului! Pentru a putea atinge o poziţie de aşezare/suspendare în centura de siguranţă este posibilă tragerea manuală în sus a cursoru- lui şi blocare acestuia. Această funcţie este destinată numai pauzelor scurte de refacere, dar nu şi pentru efectuarea lucrărilor în sau în apropierea căii de urcare.
  • Página 105: Instrucţiunile De Exploatare Şi Instructajele

    Verificările regulate sunt necesare, deoarece siguranţa utilizatorului depinde de eficienţa şi durabilitatea echipamentului. Se recomandă documentarea verificărilor. SKYLOTEC oferă în acest scop „HOMEBASE“. Administratorul trebuie să asigure verificarea dispozitivului de protecţie la cădere şi a cursorului în conformitate cu prescripţiile legale, cu frecvenţa de utilizare, cu condiţiile de mediu şi cu condiţiile din cadrul întreprinderii, dar cel puţin o dată...
  • Página 106 Navodila °C Delovna temperatura od –30 °C do 45 °C -35°C bis 45°C 48,85 Točka za pripenjanje EN 353-1 Preberite navodila za uporabo 41,20 7,80 Pozor Razdalja za uporabo pri večjem številu oseb min. max. 0,25 m 33,78 Predpisana smer teka ~ 144 37,43 20,40...
  • Página 107: Splošne Informacije

    Pred uporabo preberite priložena navodila za uporabo in poskrbite, da jih boste razumeli. Elementa za zaustavitev padca SPEED in SPEED ATTACH (v nadaljevanju drsnik) skupaj s fiksno lestvijo/tirnico predstavljata varovalni sistem in omogočata varno vzpenjanje na delovna mesta na višini in spust na delovna mesta v globini.
  • Página 108 Kombiniranje z lestvami različnih proizvajalcev je dovoljeno, če je funkcionalnost zadevne kombinacije dokazana po EN 353- 1. Za informacije o združljivosti z drugimi sistemi stopite v stik s podjetjem SKYLOTEC! Certifikati se nanašajo izključno na varovalni sistem za delo na višini. Sidrišča tega sistema pri tem niso upoštevana.
  • Página 109 B) Če sunkovito povlečete navzdol ali ga spustite, se mora drsnik zaskočiti! C) (samo SPEED ATTACH) Drsnik ročno povlecite za karabin navzdol, dokler se drsnik ne zaskoči v tirnici. To je namenjeno kontroli delovanja in hkrati kontroli mehanizma za odpiranje. Ta postopek tudi zagotavlja varno pritrditev osi. Če so osi popol- noma pritrjene, je na zgornji strani drsnika v indikatorskem okencu v celoti vidna zelena pika.
  • Página 110 POZOR: Drsnik je treba blokirati, še preden visite na varovalnem traku oziroma se usedete vanj! Blokirano lovilno pripravo lahko preprosto sprostite tako, da privzdignete kljuko karabina. Drsnikov ni dovoljeno uporabljati za pozicioniranje na delovnem mestu. V ta namen uporabite druge sisteme OVO (npr. EN 358 in EN 354/355).
  • Página 111 Redne kontrole so potrebne. Varnost uporabnika je odvisna od učinkovitosti in trajnosti opreme. Priporočamo dokumentiranje kontrol. SKYLOTEC v ta namen ponuja produkt „HOMEBASE“. Upravljavec mora preverjati brezhibno stanje varovalnega sistema in drsnikov v skladu z zakonskimi predpisi glede na pogos- tost uporabe, okoljske pogoje in razmere v obratu po potrebi, vendar najmanj enkrat letno.
  • Página 112 Инструкция °C Температура за използване -30°C до 45°C -35°C bis 45°C 48,85 Предпазна халка за катерене EN 353-1 Да се прочете инструкцията за използване 41,20 7,80 Внимание Разстояние, което следва да се спазва при използване от повече лица min. max. 0,25 m 33,78 Предписано...
  • Página 113: Обща Информация

    1. ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Прочетете и разберете всички приложени към продукта инструкции преди използването му. Плъзгащите се заедно с лицето уреди SPEED и SPEED ATTACH (наричани по-нататък плъзгачи), съчетани с неподвижно закрепена стълба/шина, представляват предпазно устройство за катерене и предоставят възможност за...
  • Página 114 ако е доказана функционалността на комбинацията съгласно EN 353-1. За информация относно съвместимостта с други системи обърнете се, моля, към SKYLOTEC! Сертифицирането се отнася само до предпазната система за катерене. При това не е взето под внимание укрепването на системата чрез анкери.
  • Página 115 Б) При рязко движение надолу или при отпускане плъзгачът трябва да се фиксира! В) (само SPEED ATTACH) Плъзгачът на карабинера се изтегля надолу с ръка докато плъзгачът се фиксира в шината. Това служи за функционална проверка и същевременно за проверка на механизма за отваряне. Освен това този...
  • Página 116 4. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРЕДПАЗНОТО УСТРОЙСТВО ЗА КАТЕРЕНЕ °C 4.1 Да се имат предвид температурите, при които то може да се използва (-30°C до +45°C). -35°C bis 45°C 4.2 При екстремни условия Това могат да са климатични условия, химическо въздействие или механични влияния, (напр. остри ръбове, масло, лед...
  • Página 117 Регулярните проверки са необходими, сигурността на ползващия зависи от действието и от трайността на оборудването. Препоръчва се да се води документация за проверките. SKYLOTEC предлага за целта „HOMEBASE“. Експлоатиращият трябва да предоставя за проверка предпазното устройство за катерене и плъзгача в съответствие...
  • Página 118: Konformitätserklärung

    The manufacturer or an authorised representative in the community hereby declares that the PPE described below (SPEED, SPEED ATTACH) complies with the provisions in directive 99/686 EEC and is identical with the PPE subjected to the examina- tion certificate (PS 15060064) produced by (DGUV Test, test and certification centre, PPE department, Zwengenbergerstraße 68, 42761 Haan, CE0299) and the procedure set out in article 11 letter B of the 89/686 EEC guideline, tested by the notified body (TÜV SÜD Product Service GmbH - Daimlerstraße 11 - 85748 Garching, CE0123).
  • Página 119 Notes...
  • Página 120 Notes...
  • Página 121 Notes...
  • Página 122 Notes...
  • Página 123 Notes...
  • Página 124 SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6-8 56566 Neuwied Germany Fon +49 (0)2631 9680-0 Fax +49 (0)2631 9680-80 Mail [email protected] Web www.skylotec.com...

Este manual también es adecuado para:

Speed attachTac-0002Tac-0004

Tabla de contenido