Página 3
GB Instruction for use Icons page 5-10 Explanation page 11-15 DE Gebrauchsanleitung Icons Seite 5-10 Erklärung Seite 16-20 Istruzioni d´uso Icons pagina 5-10 Delucidazion pagina 21-25 FR Instructions d´utilisation Icons page 5-10 Déclaration page 26-30 ES Instrucciones de uso Icons página 5-10 Declaración página 31-35...
Página 6
Name KOMPAKT HK PLUS L- max. Produkte/ Products r ≥ 0,5mm α ≥ 90° Gratfrei/ No burrs CNB/P/11.060 2x r ≥ 0,5 mm Gratfrei/ No burrs 2x α ≥ 90° r<0,5 mm...
Página 10
max. 45° F max. 1,5 m 1,5 m 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14...
Página 31
El mantenimiento que tiene lugar al menos cada 5 años (desmontaje y verificación exaustiva documentada) sólo debe realizarse por SKYLOTEC. La verificación y el mantenimiento regular se orientan a los intervalos de elevación reales y al entorno (polvo, humedad, etc.)
Página 32
Límites de peso: HSG HK PLUS 3-10: 9-140 kg HSG HK PLUS 15: 9-100 kg HSG KOMPAKT: 5-100 kg Colocación de los dispositivos de seguridad anticaídas (fig. 1): En el lado de sujeción (1), todos los dispositivos de seguridad anticaídas pueden sujetarse en un punto de sujeción adecuado (según EN, 12kN como mín.) mediante un mosquetón o un mosquetón y una eslinga con carga de rotura de al menos 22kN. Atención: No utilizar nunca medios de unión u otras uniones amortiguadoras para extender el punto de sujeción.
Página 33
tuviera (tener en cuenta el manual de usuario del arnés de seguridad del fabricante) = Hli mín. 4.) Uso horizontal del HSG PLUS El HK PLUS se ha desarrollado para el uso horizontal con independencia de la posición. Para la confirmación de la idoneidad se han realizado diferentes pruebas de bordes (radio de borde de acero = 0,5 mm sin rebaba), y los aparatos se han certificado adecuadamente.
Página 34
utilizar cuando no cuelgue ningún peso (30 kg mín.) de la cuerda. Está prohibido un uso permanente del aparato como polipasto o plataforma suspendida. 6.) Uso 6.1) Antes de utilizar el dispositivo, se tiene que realizar un control visual y funcional. En primer lugar, la unidad debería verificarse, incluyendo la longitud total de la cuerda de seguridad retráctil, en cuanto a daños (grietas, deformaciones, corrosión, etc.).
Página 35
1-x) Peso de prueba m1-x) Máxima carga/fuerza de rotura n) Organismo supervisor de fabricación; procedimiento de control o) Fuente de declaración de conformidad La declaración de conformidad completa puede consultarse en la página web siguiente: www.skylotec.com/downloads 8.) Tarjeta de control 8.1–8.5) Rellenar en caso de revisión 8.1) Fecha 8.2) Verificador 8.3) Motivo...
Página 150
GB Instructions for use Icons page 4-8 Explanation page 9-11 DE Gebrauchsanleitung Icons Seite 4-8 Erklärung Seite 12-14 Istruzioni per l‘uso Icons pagina 4-8 Delucidazion pagina15-17 FR Instructions d´utilisation Icons page 4-8 Déclaration page 18-20 ES Instrucciones de uso Icons página 4-8 Declaración página 21-23...
Página 169
Estas instrucciones (1.1 «Instrucciones generales», 1.2 «Instrucciones específicas del producto») deben estar disponibles siempre en el idioma del país de destino. En caso contrario, antes de vender el aparato el vendedor deberá aclarar esta circunstancia con SKYLOTEC. Este equipo únicamente puede ser utilizado por personas que se encuentren en buen estado físico y de salud. Deben haber recibido una instrucción sobre el uso seguro y deben tener los conocimientos necesarios o, de lo contrario, actuar bajo la supervisión de alguien que cumpla estos requisitos. Debe haber...
Página 170
Se deben seguir estrictamente las indicaciones de protección del usuario y el equipo. La etiqueta del producto deber ser completamente legible. Si este no es el caso, el producto ya no es adecuado para su uso. A fin de evitar un trauma de suspensión en caso de caída, deberá estar disponible un plan de emergencia que reduzca al mínimo posible el tiempo de permanencia en la correa o el arnés y que, por tanto, impida un colapso circulatorio. Como medida de protección, pueden utilizarse las eslingas de alivio de tensiones de SKYLOTEC. El usuario debe inspeccionar periódicamente todas las piezas de ajuste y fijación durante su uso. 4.1) La temperatura de aplicación –35 a + 40°C 4.2) Transportar y almacenar los componentes individuales correctamente. 4.3) Mantener la cuerda tensionada 4.4) Evitar el contacto con sustancias agresivas 4.5) Prestar atención al riesgo de trauma por suspensión...
Página 171
ponerse a disposición del usuario para su uso personal. El equipo de protección individual debe comprobarse (inspección visual y de funcionamiento) antes de cada uso (excepto si es un equipo de emergencia o estaba precintado). Las reparaciones sólo deben realizarse por el fabricante. Tras una carga, el fabricante o una persona experta formada tienen que realizar las verificaciones anuales necesarias, así como controles adicionales. La seguridad del usuario depende de la eficacia y durabilidad del equipamiento“. Las correas y cuerdas se pueden limpiar con agua...
Página 173
A identificação do produto deve estar completamente legível! Se este não for o caso, o produto não é mais adequado para uso! Em caso de queda, para evitar o trauma de suspensão, é necessário que exista um plano de emergência que permita reduzir tanto quanto possível o tempo de suspensão no cinto ou laço, impedindo assim um colapso circulatório. Para proteção, podem ser usados os laços de apoio para os pés SKYLOTEC. Existe uma necessidade substancial para o utilizador inspecionar periodicamente toda a montagem e/ou ajustar as partes durante a utilização. 4.1) Temperatura de utilização: entre –35 e +40 °C 4.2) Armazenar e transportar corretamente. 4.3) Seco e protegido da luz.