Página 1
BM 40 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........... 2 – 14 G Blood pressure monitor Instructions for use ............. 15 – 25 F Tensiomètre Mode d’emploi ............. 26 – 37 E Tensiómetro Manual de instrucciones ..........38 – 49 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ............
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones. Indicación Indicación de información importante Atentamente, El equipo de Beurer Tenga en cuenta las instrucciones de uso...
Página 39
• Si desea realizar más de una medición en una misma perso- Pieza de aplicación tipo BF na, espere entre medición y medición 5 minutos. • No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos físicos duran- te un mínimo de 30 minutos antes de realizar la medición. Corriente continua •...
Página 40
• Evite apretar, estrangular o doblar el tubo flexible del braza- Indicaciones de conservación y cuidado lete mediante medios mecánicos. • El tensiómetro está compuesto por elementos electrónicos • Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y no y de precisión. La precisión de los valores de medición, así realice mediciones frecuentes.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes pro- aparato según la Directiva europea sobre residuos de tectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más seco. información, póngase en contacto con la autoridad •...
4. Preparación de la medición Indicaciones en la pantalla: 1. Fecha Colocación de las pilas 2. Hora • Retire la tapa del compartimento de 3. Inflar , desinflar las pilas situado en la parte posterior 4. Presión sistólica del aparato. 5.
Página 43
Registro de usuario, ajuste de fecha y hora El indicador del año parpadea en pantalla. Desde este menú podrá ajustar las funciones que se mencio- • Ajuste el año con las teclas de función -/+ y confírme- nan a continuación. lo con la tecla SET.
ción, el tensiómetro perderá la fecha y la hora. Sin embargo, Atención: el aparato solo se debe utilizar con el brazalete los valores de medición almacenados se conservan. original. El brazalete está diseñado para un diámetro de brazo de entre 22 y 35 cm. 5.
6. Evaluación de los resultados Medición de la presión sanguínea Alteraciones del ritmo cardiaco: • Póngase el brazalete como se ha descrito anteriormen- Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones te y colóquese en la postura en la que desea realizar la del ritmo cardiaco durante la medición, y en caso de que esto medición.
normal, así como del valor a partir del cual puede considerarse Rango de los valores Sístole Diástole Medida peligroso un incremento de la presión sanguínea. de la presión arterial (en mmHg) (en mmHg) El gráfico de barras de la pantalla y la escala en el aparato indi- Haga un can en qué...
• Pulse la tecla de memorización M. En primer lugar • Para borrar la memoria del registro de usuario corres- aparecerá el valor promedio de todas las mediciones pondiente, deberá seleccionar primero un registro de guardadas de este registro de usuario AL. usuario.
4 pilas x 1,5 V tipo AA 10. Datos técnicos Vida útil de las pilas Para unas 250 mediciones, según el nivel N.º de modelo BM 40 de la presión sanguínea y la presión de inflado Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la medición...
11. Fuente de alimentación N.º de modelo LXCP12-006060BEH Entrada 100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 0.5 A max Salida 6 V DC, 600 mA, solamente en combina- ción con los tensiómetros Beurer Fabricante Shenzhen Iongxc power supply co., ltd...