Beurer BM 40 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BM 40:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ....................................... 2
EN Blood pressure monitor
Instructions for use ......................................... 17
FR Tensiométre
Mode d'emploi ................................................ 31
ES Tensiómetro
Manual de instrucciones ................................. 46
IT
Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ........................................... 61
TR Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ............................................ 76
RU Прибор для измерения кровяного
давления в
Инструкция по применению ......................... 89
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi .......................................... 104
BM 40
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BM 40

  • Página 1 BM 40 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ......... 17 FR Tensiométre Mode d’emploi ..........31 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ......... 46 Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ........... 61 TR Tansiyon ölçme cihazı...
  • Página 46: Introducción

    4. Preparación de la medición ..........51 5. Medición de la presión sanguínea ........53 Atentamente, 6. Evaluación de los resultados ..........55 El equipo de Beurer 7. Almacenamiento, consulta y borrado de los valores 1. Introducción medidos ................56 8.
  • Página 47: Indicaciones Importantes

    2. Indicaciones importantes Storage/Transport Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles Explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la Operating Temperatura y humedad relativa de placa de características del aparato y de los accesorios se funcionamiento admisibles utilizan los siguientes símbolos: Proteger de la humedad...
  • Página 48 médico. Hable de los valores que obtenga con su médico. • Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y no Bajo ningún concepto debe tomar usted mismo decisiones realice mediciones frecuentes. La disminución del flujo san- médicas (p. ej. sobre medicamentos y su dosificación). guíneo que se produce puede causar lesiones.
  • Página 49 como la vida útil del aparato, dependen de su correcta utili- • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. zación. • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo – Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, prolongado, retire las pilas del compartimento.
  • Página 50: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    3. Descripción del aparato Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética • El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico. • El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstancias.
  • Página 51: Preparación De La Medición

    4. Preparación de la medición Indicaciones en la pantalla: 1. Fecha Colocación de las pilas 2. Hora • Retire la tapa del compartimento de 3. Inflar , desinflar las pilas situado en la parte posterior 4. Presión sistólica del aparato. 5.
  • Página 52 Registro de usuario, ajuste de fecha y hora El indicador del año parpadea en pantalla. Desde este menú podrá ajustar las funciones que se mencio- • Ajuste el año con las teclas de función -/+ y confírme- nan a continuación. lo con la tecla SET.
  • Página 53: Medición De La Presión Sanguínea

    • Después del uso del tensiómetro, primero desconecte la fuen- Introduzca el tubo flexible del brazalete te de alimentación de la toma de corriente y a continuación en la conexión para el conector del del tensiómetro. En cuanto desconecte la fuente de alimenta- brazalete.
  • Página 54 Adopción de una postura correcta Medición de la presión sanguínea • Póngase el brazalete como se ha descrito anteriormen- te y colóquese en la postura en la que desea realizar la medición. • Encienda el aparato con la tecla de INICIO/PARADA Después de comprobar la pantalla iluminando todas las cifras, se infla automáticamente el brazalete.
  • Página 55: Evaluación De Los Resultados

    6. Evaluación de los resultados normal, así como del valor a partir del cual puede considerarse peligroso un incremento de la presión sanguínea. Alteraciones del ritmo cardiaco: El gráfico de barras de la pantalla y la escala en el aparato indi- Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones can en qué...
  • Página 56: Almacenamiento, Consulta Y Borrado De Los Valores Medidos

    Rango de los valores Sístole Diástole • Pulse la tecla de memorización M. En primer lugar Medida de la presión arterial (en mmHg) (en mmHg) aparecerá el valor promedio de todas las mediciones verde Haga un guardadas de este registro de usuario AL. seguimien- Normal 120 –...
  • Página 57: Limpiar Y Guardar La Unidad Y El Brazalete

    10. Datos técnicos SET mientras se muestran los valores de medición. N.º de modelo BM 40 • Para apagar pulse la tecla de INICIO/PARADA Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la •...
  • Página 58: Fuente De Alimentación

    Salida 6 V DC, 600 mA, solamente en combinación • Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 con los tensiómetros Beurer (Conformidad con CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, Fabricante Shenzhen Iongxc power supply co., ltd IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000- 4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) y está...
  • Página 59: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    13. Garantía / Asistencia Protección El aparato está provisto de un doble aislamien- Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo suce- to de protección y de un termofusible en su cara principal, que desconecta el aparato de sivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está...
  • Página 60 Beurer; Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo – daños que se hayan producido durante el transporte entre según las presentes condiciones de garantía.
  • Página 120 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-blutdruck.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Este manual también es adecuado para:

65815

Tabla de contenido