4. Preparación de la medición ..........51 5. Medición de la presión sanguínea ........53 Atentamente, 6. Evaluación de los resultados ..........55 El equipo de Beurer 7. Almacenamiento, consulta y borrado de los valores 1. Introducción medidos ................56 8.
2. Indicaciones importantes Storage/Transport Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles Explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la Operating Temperatura y humedad relativa de placa de características del aparato y de los accesorios se funcionamiento admisibles utilizan los siguientes símbolos: Proteger de la humedad...
Página 48
médico. Hable de los valores que obtenga con su médico. • Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y no Bajo ningún concepto debe tomar usted mismo decisiones realice mediciones frecuentes. La disminución del flujo san- médicas (p. ej. sobre medicamentos y su dosificación). guíneo que se produce puede causar lesiones.
Página 49
como la vida útil del aparato, dependen de su correcta utili- • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. zación. • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo – Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, prolongado, retire las pilas del compartimento.
3. Descripción del aparato Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética • El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico. • El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstancias.
4. Preparación de la medición Indicaciones en la pantalla: 1. Fecha Colocación de las pilas 2. Hora • Retire la tapa del compartimento de 3. Inflar , desinflar las pilas situado en la parte posterior 4. Presión sistólica del aparato. 5.
Página 52
Registro de usuario, ajuste de fecha y hora El indicador del año parpadea en pantalla. Desde este menú podrá ajustar las funciones que se mencio- • Ajuste el año con las teclas de función -/+ y confírme- nan a continuación. lo con la tecla SET.
• Después del uso del tensiómetro, primero desconecte la fuen- Introduzca el tubo flexible del brazalete te de alimentación de la toma de corriente y a continuación en la conexión para el conector del del tensiómetro. En cuanto desconecte la fuente de alimenta- brazalete.
Página 54
Adopción de una postura correcta Medición de la presión sanguínea • Póngase el brazalete como se ha descrito anteriormen- te y colóquese en la postura en la que desea realizar la medición. • Encienda el aparato con la tecla de INICIO/PARADA Después de comprobar la pantalla iluminando todas las cifras, se infla automáticamente el brazalete.
6. Evaluación de los resultados normal, así como del valor a partir del cual puede considerarse peligroso un incremento de la presión sanguínea. Alteraciones del ritmo cardiaco: El gráfico de barras de la pantalla y la escala en el aparato indi- Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones can en qué...
Rango de los valores Sístole Diástole • Pulse la tecla de memorización M. En primer lugar Medida de la presión arterial (en mmHg) (en mmHg) aparecerá el valor promedio de todas las mediciones verde Haga un guardadas de este registro de usuario AL. seguimien- Normal 120 –...
10. Datos técnicos SET mientras se muestran los valores de medición. N.º de modelo BM 40 • Para apagar pulse la tecla de INICIO/PARADA Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la •...
Salida 6 V DC, 600 mA, solamente en combinación • Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 con los tensiómetros Beurer (Conformidad con CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, Fabricante Shenzhen Iongxc power supply co., ltd IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000- 4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) y está...
13. Garantía / Asistencia Protección El aparato está provisto de un doble aislamien- Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo suce- to de protección y de un termofusible en su cara principal, que desconecta el aparato de sivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está...
Página 60
Beurer; Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo – daños que se hayan producido durante el transporte entre según las presentes condiciones de garantía.