Beurer BM 49 Instrucciones Para El Uso
Ocultar thumbs Ver también para BM 49:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BM 49
G Speaking upper arm blood pressure monitor
Instructions for use .........................................................2
E Tensiómetro para brazo con voz
Instrucciones para el uso .............................................15
P Medidor de tensão arterial falante
Instruções de utilização ................................................29
K Ομιλούσα συσκευή μέτρησης της αρτηριακής πίεσης
Οδηγίες χρήσης .............................................................43
Electromagnetic Compatibility
Information
.........................................................................58
0483
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BM 49

  • Página 1 BM 49 G Speaking upper arm blood pressure monitor Instructions for use ............2 E Tensiómetro para brazo con voz Instrucciones para el uso ..........15 P Medidor de tensão arterial falante Instruções de utilização ..........29 K Ομιλούσα συσκευή μέτρησης της αρτηριακής πίεσης...
  • Página 15: Introducción

    10. Datos técnicos ................... 27 1. Introducción 11. Adaptador ..................28 Compruebe que el embalaje del tensiómetro Beurer BM 49 esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá Productos suministrados asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de •...
  • Página 16: Indicaciones Importantes

    2. Indicaciones importantes Temperatura y humedad relativa de funcionamiento Operating admisibles Explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de Proteger de la humedad características del aparato y de los accesorios se utilizan los siguientes símbolos: Número de serie ¡Atención!
  • Página 17 • Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con • Cerciórese de que no ha colocado el brazalete en un brazo cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca expe- arterias o venas están sometidas a algún tipo de tratamiento médico, riencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona respon- p. ej.
  • Página 18 – Solo pueden utilizarse los brazaletes de repuesto o los brazaletes • No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace, no se garantiza originales que acompañan al aparato. De lo contrario, se obtendrán un funcionamiento correcto. valores de medición erróneos. •...
  • Página 19: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato Indicaciones en la pantalla: 1. Inflar , Desinflar 2. Presión sistólica 3. Indicaciones de la memoria: valor promedio ( mañana ( ), tarde ( 4. Presión diastólica 5. Memoria del usuario 6. Pulso medido 7. Símbolo de alteración del ritmo cardiaco 8.
  • Página 20 • Una vez colocadas las pilas, el aparato indica la hora y la fecha de La hora se muestra en formato de 24 horas. forma permanente. El aparato se puede configurar en 4 idiomas. En el estado de suministro, el aparato está ajustado para funcionar en inglés. Cuando aparecen el símbolo de cambio de pilas , no se puede realizar ninguna medición.
  • Página 21: Medición De La Presión Sanguínea

    Funcionamiento con la fuente de alimentación Función de voz También puede utilizar este aparato con una fuente de alimentación. El indicador de idioma parpadea Para ello no deberá haber pilas en el compartimento para pilas. La fuente en pantalla. de alimentación se puede adquirir en comercios especializados o solici- •...
  • Página 22 Adopción de una postura correcta El brazalete debe colocarse en el brazo de for- • Repose unos 5 minutos antes de cada medición. ma que el borde inferior quede entre 2 – 3 cm De lo contrario, podrían producirse variaciones. por encima de la articulación del codo y sobre •...
  • Página 23 Idioma con la función de voz Idioma con la función de voz activada activada • El brazalete se infla a 190 mmHg. Dispone de 2 registros con 60 La presión de aire del brazalete puestos de almacenamiento cada disminuye lentamente. Cuando uno para almacenar por separado se detecta una tendencia a la los resultados de las mediciones de...
  • Página 24: Evaluación De Los Resultados

    causa de la presencia de daños en el sistema bioeléctrico que controla Idioma con la función de voz los latidos del corazón. Sus síntomas (palpitaciones, pulso más lento o activada demasiado rápido) pueden estar provocados por enfermedades cardia- Puede cambiar el volumen cas, la edad, la predisposición física, el exceso de estimulantes, el estrés con las teclas de función o la falta de sueño, entre otras causas.
  • Página 25: Almacenamiento, Consulta Y Borrado De Los Valores Medidos

    7. Almacenamiento, consulta y borrado de los valores Rango de los valo- Sístole Diástole medidos res de la presión Medida (en mmHg) (en mmHg) arterial Puede cambiar el volumen con las teclas de función durante el Haga un seguimiento por Normal 120 –...
  • Página 26 Idioma con la función de voz Idioma con la función de voz activada activada • Pulse la tecla de memorización Valor medio: • Pulsando otra vez más la tecla de Espacio de memoria ..En primer lugar aparecerá memorización , cada valor de Sistólica ...
  • Página 27: Aviso De Errores/Solución De Problemas

    ángulos muy cerrados. Accesorios Manual de instrucciones, 4 pilas x 1,5 V tipo AA, 10. Datos técnicos Bolsa N.º de modelo BM 49 Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG, funcio- Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva de la presión namiento continuo, pieza de aplicación tipo BF...
  • Página 28: Adaptador

    Salida 6 V DC, 600 mA, solamente en combinación con • Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 y está sujeto los tensiómetros Beurer. a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad Fabricante Friwo Gerätebau GmbH electromagnética.

Tabla de contenido